Advertisement

Toledo ● P.O. Box 134 ● 8280 AC Genemuiden-NL ● E-mail: toledo@toledo.nl
USERS MANUAL
GEBRAUCHSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
MODEO DE EMPLEO
INSTRUÇIÕES DE USO
O¢∏°π∂™ Ã∏™∂ø™
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGER VEJLEDNING
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K POUŽITÍ
TÜV
Rheinland
Product Safety
0301-28
TSS-60P •
Art.nr. 826055
Jig saw
Stichsäge
Decoupeerzaag
Scie sauteuse
Sierra de calar
Serra de recortes
™¤Á·
Sticksåg
Pistosaha
Stiksav
Elektromos kézi fürész
(hobby célú használatra)
Přímočará pila

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TSS-60P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Toledo TSS-60P

  • Page 1 KÄYTTÖOHJEET BRUGER VEJLEDNING Serra de recortes HASZNÁLATI UTASÍTÁS ™¤Á· NÁVOD K POUŽITÍ Sticksåg Pistosaha Stiksav Elektromos kézi fürész (hobby célú használatra) Přímočará pila TÜV Rheinland Product Safety Toledo ● P.O. Box 134 ● 8280 AC Genemuiden-NL ● E-mail: toledo@toledo.nl 0301-28...
  • Page 2: Know Your Tool

    90° Type Art.nr. SPARE PARTS FOR TSS-60P 0 - 45 /min Wood REF. NR. DESCRIPTION TSS-60P 826055 230(50 Hz) 500 500-3000 0 - 45° CARBON BRUSH 406770 SWITCH 406771 SPEED CONTROL PLATE 406772 DUST EXTRACTION FACILITY 406779 2. Never put sideward pressure on the blade. This may cause the blade to break.
  • Page 3: Exploded View

    Let the tool do the job. Do not put undue The angle set is indicated by the scale on the bot- pressure on the jigsaw. tom plate. Tighten the socket screw in the bottom plate with the hexagonal key provided. Toledo Toledo...
  • Page 4: Maintenance

    POCKET CUTTING The motor is defective: If the starting position for - Contact your local Toledo dealer to have the tool cutting is not in the side of inspected and/or repaired. the work, or if no pilot hole has been drilled in the work, 2.
  • Page 5 řezání kapsy je jedinou alternativou. Postupujte Schalldruckpegel L pa 85 dB(A) 2. Holzreste und ähnliches, die sich in der unmittelba- - Spojte se s Vaším TOLEDO dealerem, aby následovně: ren Umgebung der Säge befinden, dürfen nicht mit Vám nástroj zkontroloval a opravil.
  • Page 6 Drücken Sie die Bodenplatte fest auf das Werkstück. listu. Tun Sie dies nicht, dann kann die Stichsäge vibrieren und das Sägeblatt schnell brechen. Toledo Toledo...
  • Page 7: Störungen

    Bodenplatte an. - Bringen Sie die Säge zur Kontrolle und/oder svěrák. SÉRIOVÉ ČÍSLO Reparatur zu Ihrem Toledo Händler. Schalten Sie die Stichsäge ein und lassen Sie das Sä- 2. Nikdy neodstraňujte piliny nebo podobné Sériové číslo stroje se skládá z následujících geblatt langsam nach unten gleiten, bis das Säge-...
  • Page 8: Ken Uw Machine

    - Engedje a fürészt dolgozni A kapcsoló meghibásodása. Controleer of de trekkerschakelaar niet és hagyja, hogy a fürész las - Vigye el a kézifürészt a Toledo értékesítöhöz elle- Nederlands vergrendeld is in de “AAN”-stand voordat u san a munkadarabba nörzésre és/vagy csináltatásra.
  • Page 9: Használatba Vétel

    Dit gaat als volgt: ugyanakkor nyomja be a nyomógombot is. A amíg az a munkadarabot meg nem érinti. druk tegelijkertijd de vergrendelknop in. De de- Zet de decoupeerzaag op de rondgebogen voorzij- fürészgép müködésben marad. A húzókapcsoló Toledo Toledo...
  • Page 10 De motor is defect: és szennyezödésekre, ezekbe a fürészlap be is Magyar zaam naar beneden zakken totdat de zaag het - Bied de decoupeerzaag aan bij uw Toledo dealer ragadhat. werkstuk raakt voor controle en/of reparatie. 4. Soha ne hagyja a fürészt felügyelet nélkül.
  • Page 11 5. Les dents de la lame de scie doivent être dirigées 4. VEDLIGEHOLDELSE Kullene er slidte. vers le haut. - Indlever stiksaven hos Toledo forhandleren til Produit: Toledo scie sauteuse Når stiksaven skal vedligeholdes eller kon-trol og/eller reparation. Contrôlez que l'interrupteur à tirage ne rengøres, skal stikket altid tages ud af stik-...
  • Page 12: La Mise En Marche

    Avancez lentement sur la ligne de sciage dessinée de 45° au maximum. etc.): auparavant en appuyant doucement sur la scie L'angle ainsi réglé est indiqué sur le rapporteur de Indstil pendulet afhængigt af formålet. Pendul på ni- sauteuse. la plaque de fond. Toledo Toledo...
  • Page 13: Entretien

    Lorsque les balais en charbon sont usés la scie kontakten (i væggen). 89/336/EEC sauteuse s'arrêtera. Pour cela, présenter la dès 27-12-2002 machine à scier à votre dealer Toledo. UNDER BRUG AF MASKINEN: GENEMUIDEN NL Huilez regulièrement le guidage de lame de scie. 1. Arbejdsstykket skal klemmes godt fast.
  • Page 14: Instrucciones Especiales De Seguridad

    Producto: Sierra de calar Toledo tillo no está bloqueado en la posición ‘CO- Tipo TSS-60P, núm. de articulo 826055 NECTADO’. Älä käytä voimaa. Kone tekee työn. 1. Sähkömoottori kuumenee liikaa: Toledo, Genemuiden, País Bajos...
  • Page 15: Puesta En Servicio

    Kytke pistosaha päälle ja aseta pohjalevy työkappa- mente dibujada, y empujar la sierra de calar lenta- (E) väliin. leelle. mente hacia adelante. Työnnä terä mahdollisimman syvälle pidikkeeseen. Liikuta pistosaha hitaasti etukäteen merkitylle Empujar la placa inferior fuertemente contra el tra- Toledo Toledo...
  • Page 16: Mantenimiento

    El interruptor está defectuoso: Omkopplaren har gått sönder: TILAUSNUMERO/VALMISTUSVUOSI trabajo y dejar que la hoja entre suavemente en el - Entregar la sierra de calar a su distribuidor Toledo - Lämna in sticksågen till din Toledo-återförsäljare trabajo. para inspección y/o reparación.
  • Page 17 Om kolborstarna är slitna kommer sticksågen 2. Nunca ejercer presión lateral contra la hoja de 1. ESCOLHA DA SERRA att stanna. Lämna då in den till din Toledo-åter- 4. HANDHAVANDE Escolha a serra em função da peça que vai sierra. De esa manera puede romperse.
  • Page 18 överansträngs. ATENÇÃO! Antes de montar a serra, hà que elevoado, aumentará também a velocidade, se co- Modell TSS-60P, Art. nr. 826055 8. Såga aldrig i trä som är tjockare än sågbladets controlar prrimeiro se a ficha foi retirada Toledo, Genemuiden , Holland locar a rodela num número mais baixo, a velocida-...
  • Page 19 ¶ƒπ√¡π™ªA ™∆∏ ª∂™∏ ∂¡√™ A¡∆π∫∂πª∂¡√À tes na parte da frente semi- Î·È ÔÈ ÚÔÙÂÈÓfiÌÂÓ˜ χÛÂȘ. -Leve a máquina ao seu distribuidor Toledo para AÓ Ë ·Ú¯È΋ ı¤ÛË Ù˘ ÚÈÔÓÈ¿˜ ‰ÂÓ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ̛· circular da placa do fundo. que seja revista e reparada.
  • Page 20 ∂ÈϤÍÙ ¤Ó· ÚÈfiÓÈ ÁÈ· ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ Ô˘ ¤¯ÂÙ ÂÌϷΛ Ì ÙÔ ÎÔ˘Ì› (µ), ÙÔ ¶ÚÔ˚fiÓ: Toledo Û¤Á·. ÛÎÔfi Ó· ÂÂÍÂÚÁ·ÛÙ›ÙÂ. ÔÔ›Ô ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Ï¿ÁÈÔ TSS-60P, ·ÚÈıÌfi˜ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜: 826055 ™ÙË Û¤Á· ÌÔÚ› Ó· Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËı› ÌÈ· ÌÂÁ¿ÏË √∆A¡ Ã∏™πª√¶√π∂π∆∂ ∆∏ ª∏ÃA¡∏: ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û¤Á·˜. º¤ÚÙ ÙË Toledo, Genemuiden ÔÈÎÈÏ›·...

Table of Contents