90° Type Art.nr. SPARE PARTS FOR TSS-60P 0 - 45 /min Wood REF. NR. DESCRIPTION TSS-60P 826055 230(50 Hz) 500 500-3000 0 - 45° CARBON BRUSH 406770 SWITCH 406771 SPEED CONTROL PLATE 406772 DUST EXTRACTION FACILITY 406779 2. Never put sideward pressure on the blade. This may cause the blade to break.
Let the tool do the job. Do not put undue The angle set is indicated by the scale on the bot- pressure on the jigsaw. tom plate. Tighten the socket screw in the bottom plate with the hexagonal key provided. Toledo Toledo...
POCKET CUTTING The motor is defective: If the starting position for - Contact your local Toledo dealer to have the tool cutting is not in the side of inspected and/or repaired. the work, or if no pilot hole has been drilled in the work, 2.
Page 5
řezání kapsy je jedinou alternativou. Postupujte Schalldruckpegel L pa 85 dB(A) 2. Holzreste und ähnliches, die sich in der unmittelba- - Spojte se s Vaším TOLEDO dealerem, aby následovně: ren Umgebung der Säge befinden, dürfen nicht mit Vám nástroj zkontroloval a opravil.
Page 6
Drücken Sie die Bodenplatte fest auf das Werkstück. listu. Tun Sie dies nicht, dann kann die Stichsäge vibrieren und das Sägeblatt schnell brechen. Toledo Toledo...
Bodenplatte an. - Bringen Sie die Säge zur Kontrolle und/oder svěrák. SÉRIOVÉ ČÍSLO Reparatur zu Ihrem Toledo Händler. Schalten Sie die Stichsäge ein und lassen Sie das Sä- 2. Nikdy neodstraňujte piliny nebo podobné Sériové číslo stroje se skládá z následujících geblatt langsam nach unten gleiten, bis das Säge-...
- Engedje a fürészt dolgozni A kapcsoló meghibásodása. Controleer of de trekkerschakelaar niet és hagyja, hogy a fürész las - Vigye el a kézifürészt a Toledo értékesítöhöz elle- Nederlands vergrendeld is in de “AAN”-stand voordat u san a munkadarabba nörzésre és/vagy csináltatásra.
Dit gaat als volgt: ugyanakkor nyomja be a nyomógombot is. A amíg az a munkadarabot meg nem érinti. druk tegelijkertijd de vergrendelknop in. De de- Zet de decoupeerzaag op de rondgebogen voorzij- fürészgép müködésben marad. A húzókapcsoló Toledo Toledo...
Page 10
De motor is defect: és szennyezödésekre, ezekbe a fürészlap be is Magyar zaam naar beneden zakken totdat de zaag het - Bied de decoupeerzaag aan bij uw Toledo dealer ragadhat. werkstuk raakt voor controle en/of reparatie. 4. Soha ne hagyja a fürészt felügyelet nélkül.
Page 11
5. Les dents de la lame de scie doivent être dirigées 4. VEDLIGEHOLDELSE Kullene er slidte. vers le haut. - Indlever stiksaven hos Toledo forhandleren til Produit: Toledo scie sauteuse Når stiksaven skal vedligeholdes eller kon-trol og/eller reparation. Contrôlez que l'interrupteur à tirage ne rengøres, skal stikket altid tages ud af stik-...
Avancez lentement sur la ligne de sciage dessinée de 45° au maximum. etc.): auparavant en appuyant doucement sur la scie L'angle ainsi réglé est indiqué sur le rapporteur de Indstil pendulet afhængigt af formålet. Pendul på ni- sauteuse. la plaque de fond. Toledo Toledo...
Lorsque les balais en charbon sont usés la scie kontakten (i væggen). 89/336/EEC sauteuse s'arrêtera. Pour cela, présenter la dès 27-12-2002 machine à scier à votre dealer Toledo. UNDER BRUG AF MASKINEN: GENEMUIDEN NL Huilez regulièrement le guidage de lame de scie. 1. Arbejdsstykket skal klemmes godt fast.
Producto: Sierra de calar Toledo tillo no está bloqueado en la posición ‘CO- Tipo TSS-60P, núm. de articulo 826055 NECTADO’. Älä käytä voimaa. Kone tekee työn. 1. Sähkömoottori kuumenee liikaa: Toledo, Genemuiden, País Bajos...
Kytke pistosaha päälle ja aseta pohjalevy työkappa- mente dibujada, y empujar la sierra de calar lenta- (E) väliin. leelle. mente hacia adelante. Työnnä terä mahdollisimman syvälle pidikkeeseen. Liikuta pistosaha hitaasti etukäteen merkitylle Empujar la placa inferior fuertemente contra el tra- Toledo Toledo...
El interruptor está defectuoso: Omkopplaren har gått sönder: TILAUSNUMERO/VALMISTUSVUOSI trabajo y dejar que la hoja entre suavemente en el - Entregar la sierra de calar a su distribuidor Toledo - Lämna in sticksågen till din Toledo-återförsäljare trabajo. para inspección y/o reparación.
Page 17
Om kolborstarna är slitna kommer sticksågen 2. Nunca ejercer presión lateral contra la hoja de 1. ESCOLHA DA SERRA att stanna. Lämna då in den till din Toledo-åter- 4. HANDHAVANDE Escolha a serra em função da peça que vai sierra. De esa manera puede romperse.
Page 18
överansträngs. ATENÇÃO! Antes de montar a serra, hà que elevoado, aumentará também a velocidade, se co- Modell TSS-60P, Art. nr. 826055 8. Såga aldrig i trä som är tjockare än sågbladets controlar prrimeiro se a ficha foi retirada Toledo, Genemuiden , Holland locar a rodela num número mais baixo, a velocida-...
Page 19
¶ƒπ√¡π™ªA ™∆∏ ª∂™∏ ∂¡√™ A¡∆π∫∂πª∂¡√À tes na parte da frente semi- Î·È ÔÈ ÚÔÙÂÈÓfiÌÂÓ˜ χÛÂȘ. -Leve a máquina ao seu distribuidor Toledo para AÓ Ë ·Ú¯È΋ ı¤ÛË Ù˘ ÚÈÔÓÈ¿˜ ‰ÂÓ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ̛· circular da placa do fundo. que seja revista e reparada.
Need help?
Do you have a question about the TSS-60P and is the answer not in the manual?
Questions and answers