L.S. BILODEAU LS150 Installation, Maintenance And User Manual

Advertisement

Quick Links

MANUEL D'INSTALLATION, D'ENTRETIEN ET D'UTILISATION
INSTALLATION, MAINTENANCE AND USER MANUAL
LS150
English : page 32
SEP 18, 2015

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LS150 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for L.S. BILODEAU LS150

  • Page 1 MANUEL D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION INSTALLATION, MAINTENANCE AND USER MANUAL LS150 English : page 32 SEP 18, 2015...
  • Page 2 Notes MANUEL D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION POUR LA CHAUDIÈRE BILOVAX LS150, APPAREIL MONOBLOC DE CHAUFFAGE AU BOIS OU BIÉNERGIE AVEC DES ÉLÉMENTS ÉLECTRIQUES FACULTATIFS. UNE FOIS CET APPAREIL INSTALLÉ, CE DOCUMENT SERA CONSERVÉ ET PLACÉ TOUT PRÈS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
  • Page 3: Table Of Contents

    Cette puissance provient d’un 20 amp 20 amp 20 amp échangeur de chaleur au design unique couplé à un brûleur au bois à très haute efficacité. La chambre de combustion du Bilovax LS150 est doublée 30 amp 30 amp 30 amp de tuiles réfractaires et munie d'une porte en métal dotée d’un panneau en vitre de céramique qui permet d’observer la combustion.
  • Page 4: Informations Générales

    32 CRITICAL COMMENT For the Bilovax LS150 boiler, the dump zone is more than 20,000 BTU/h or 6 kW/h. The warranty will not apply to any installation SECTION 1 : INFORMATIONS GÉNÉRALES not involving a diverting zone (SUPPLIED BY THE INSTALLER) to lower the temperature inside the unit from overheating.
  • Page 5: Capacité De La Chaudière Bilovax Ls150

    Generalities: Les facteurs influençant la capacité de la chaudière Bilovax LS150 à chauffer un édifice comprennent les pertes de chaleur de l’édifice et la différence (▲T) entre la température intérieure de calcul et la température extérieure de calcul régionale. La chaudière Bilovax LS150...
  • Page 6: Installations Typiques Et Dimensions De L'appareil

    45 cm (18") long maximum, up to the middle of the combustion chamber. Light the newspaper whilst keeping the loading door half-open. Make sure that the fire is well lit before closing the loading door. After an hour or so, crack open the loading door of the Bilovax LS150 slowly Modèle...
  • Page 7: Alimentation En Air Comburant

    The normal combustion cycle should restart within a short delay. With a full charge of dry wood, the Bilovax LS150 should operate from 2 to 3 hours at full fire (depending on ALIMENTATION EN AIR COMBURANT : the type of wood) and during this time, it will be possible to do all the required functional tests.
  • Page 8: Raccords Et Conduites D'eau

    (by first removing La chaudière Bilovax LS150 a été conçue de façon à ce que sa restriction totale à l’écoulement de l’eau ne soit supérieure à plus de 3 m (10′) équivalents de cap).
  • Page 9: Accessoires Majeurs Et De Protection

    Bilovax LS150 est de plus de 20 000 BTU/h ou 6 kW/h. Tous ces régulateurs et éléments de protection sont requis pour l’opération sécuritaire de la chaudière Bilovax LS150.
  • Page 10 Ce dispositif permet aussi de purger l’air des canalisations, de prévenir la cavitation à l’admission de la pompe et de prévenir la corrosion, tout The Bilovax LS150 boiler has been designed so that it’s total restriction to water flowing through it does not exceed the equivalent of 3 m (10′) en minimisant l’apport d’eau neuve au système.
  • Page 11: Critères De Sélection De La Pompe De Circulation Et De La Tuyauterie

    Critère 1 : the Bilovax LS150 is 15 cm (6″), please make sure that the diameter of the smoke pipe and of the chimney match the diameter of the outlet On utilise couramment une méthode simplifiée, basée sur ▲T de 20°F (11°C) entre le conduit d’alimentation et le conduit de retour à la pipe.
  • Page 12: Allumage Et Mise À L'essai Du Chauffage Au Bois

    Bilovax sur les tisons et la braise et ensuite refermez le clapet de dérivation et la porte. Le cycle normal de combustion devrait redémarrer dans un court délai. Avec une pleine charge de bois, le Bilovax LS150 devrait fonctionner pour 2 à 3 heures à plein feu (selon le type de bois) et vous pourrez faire tous les tests fonctionnels requis durant cette période...
  • Page 13: Instructions D'allumage

    à l’allumage du papier journal en maintenant la porte de chargement entrouverte. Assurez-vous que le feu est bien pris avant de refermer la porte de chargement. Au bout d’une heure, entrouvrez la porte du Bilovax LS150 lentement et avec prudence en ne forçant pas le verrou de sécurité...
  • Page 14 (▲T) to be maintained between the interior design temperature and the exterior regional design temperature. The Bilovax LS150 boiler has a heat input of up to 150 000 BTU with a full charge hard and dry wood. The user will have to determine, by a series of tests,...
  • Page 15 (voir Illustration 11). Ensuite, nettoyez la chambre de combustion et mettez LS150 boiler. In the following pages, we would like to propose to you useful advice on wood heating and on controlled combustion les cendres dans le cendrier.
  • Page 16 REMARQUE IMPORTANTE Pour la chaudière Bilovax LS150, la zone de délestage est de plus de 20 000 BTU/h ou 6 kW/h. La garantie ne sera pas applicable pour toute installation ne comportant pas de zone de délestage pour abaisser la température à l'intérieur de l'appareil en cas de surchauffe.
  • Page 17 IMPORTANT : Ces instructions sont destinées à des techniciens de service agréés, à qui les autorités responsables ont émis les licences nécessaires et qui seuls sont autorisés à faire l’entretien et les réparations de la chaudière Bilovax LS150 et ses différents composants.
  • Page 18 3" pipe SÉPARATEUR D'AIR COMPRENANT UN /AIR SEPARATOR COMPRISING PURGEUR D'AIR AN AIR PURGE ____________________________________________________________________________ L.S. Bilodeau inc. 281 Route 108 Est, Saint-Éphrem-de-Beauce, Quebec G0M 1R0 2015-09-18 Tel.: 418 484-2013 ▪ Fax: 418 484-2014 ▪ www.lsbilodeau.com Page 17 Page 30...
  • Page 19 LS150 ÉCHELLE: AUCUNE SCALE: NONE ____________________________________________________________________________ L.S. Bilodeau inc. 281 Route 108 Est, Saint-Éphrem-de-Beauce, Quebec G0M 1R0 2015-09-18 Tel.: 418 484-2013 ▪ Fax: 418 484-2014 ▪ www.lsbilodeau.com Page 29 Page 18...
  • Page 20 LS150 ÉCHELLE: AUCUNE SCHEMA ÉLECTRIQUE CHAUDIÈRE LS150 (bois-électrique) SCALE: NONE WIRING SCHEMATIC LS150 BOILER (wood-electric) 240 VCA/VAC 120 VCA/VAC EL-1 EL-2 EL-4 FUSIBLE AQUASTAT # L6006A1145 ZONE DE DÉLESTAGE/DIVERTING ZONE FUSE 15 AMP INTERRUPTEUR ÉLECTRIQUE HAUTE LIMITE ELECTRIC SWITCH HIGH LIMIT 200°...
  • Page 21 LS150 SCHEMA ÉLECTRIQUE CHAUDIÈRE LS150 (bois-électrique) ÉCHELLE : AUCUNE SCALE: NONE WIRING SCHEMATIC LS150 BOILER (wood-electric) 240 VCA/VAC 120 VCA/VAC EL-1 EL-2 FUSIBLE AQUASTAT # L6006A1145 ZONE DE DÉLESTAGE/DIVERTING ZONE FUSE 15 AMP INTERRUPTEUR ÉLECTRIQUE HAUTE LIMITE ELECTRIC SWITCH HIGH LIMIT 200°...
  • Page 22 LS150 ____________________________________________________________________________ L.S. Bilodeau inc. 281 Route 108 Est, Saint-Éphrem-de-Beauce, Quebec G0M 1R0 2015-09-18 Tel.: 418 484-2013 ▪ Fax: 418 484-2014 ▪ www.lsbilodeau.com Page 21 Page 26...
  • Page 23 à un défaut de fabrication ou de matériau se produirait à l’intérieur de la période de la garantie limitée, cette fuite/panne étant constatée par un représentant autorisé, L.S. Bilodeau inc. réparera ou remplacera, à sa discrétion, la cuve défectueuse. Si la cuve ne peut être réparée et que l’on doit la remplacer, L.S.
  • Page 24 Limited one year warranty on parts and components. All parts and components will be warranted for a period of one year, from date of purchase. During that period L.S. Bilodeau inc. will repair or replace, at it’s option, Sinon, préciser l’utilisation...

Table of Contents