Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Imtron GmbH
Wankelstrasse 5
D-85046 Ingolstadt
KST240_A5_130524.indb 1
Size - A5
Steam Station
KST 240
Gebrauchsanweisung
DE
Οδηγίες χρήσης
EN
User manual
Manual de instrucciones
Mode d'emploi
Használati leírás
Manuale dell'utente
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Manual de utilização
Руководство пользователя
Användarhandbok
Kullanım Kılavuzu
用户手册
KST240.13.05.21(1.4)
Deutsch
1 - 6
Ελληνικά
7 - 12
English
13 - 18
Español
19 - 24
Français
25 - 30
Magyar
31 - 36
Italiano
37 - 42
Nederlands
43 - 48
Polski
49 - 54
Português
55 - 60
Русский язык
61 - 66
Svenska
67 - 72
Türkçe
73 - 78
79 - 83
汉语
24/5/13 3:56 PM

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KST 240 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Koenic KST 240

  • Page 1 Size - A5 Steam Station KST 240 Deutsch 1 - 6 Ελληνικά 7 - 12 Gebrauchsanweisung Οδηγίες χρήσης English 13 - 18 User manual Manual de instrucciones Español 19 - 24 Mode d'emploi Használati leírás Français 25 - 30 Manuale dell'utente...
  • Page 2 Size - A5 KST240_A5_130524.indb 2 24/5/13 3:56 PM...
  • Page 3 Deutsch Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr! Die heißen Oberflächen des Produktes nicht berühren. Während des Betriebes besteht aufsteigende Hitze über dem Produkt. • Achtung! Heiße Oberfläche! • Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
  • Page 4 Deutsch Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor - wenn das Produkt nicht benutzt wird, dem ersten Gebrauch gründlich durch und - wenn Funktionsstörungen auftreten, geben Sie es zusammen mit dem Produkt - bevor Sie Zubehör anbringen / entfernen weiter. Beachten Sie Warnungen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 5 Deutsch Herzlichen Glückwunsch! Inhalt Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC- 1 x Dampfstation mit Bügeleisen Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die 1 x Schlauchhalter Bedienungsanleitung aufmerksam durch und 1 x Bedienungsanleitung bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
  • Page 6 Deutsch Dampfbügeln 1. Ziehen Sie den Netzstecker. 2. Nehmen Sie den Wassertank ab und öffnen Sie ihn. Füllen Sie Wasser in den Tank. 3. Vorsicht! Füllen Sie den Tank nicht über die Markierung MAX. Schließen Sie den Tank und setzen Sie ihn in die Dampfstation zurück;...
  • Page 7 Deutsch Automatische Abschaltung Drücken Sie die Timertaste , um die automatische Abschaltzeit zwischen 8 und 60 Minuten einzustellen. Trockenbügeln Beim Trockenbügeln kann der Tank trocken sein. Nach Gebrauch 1. Stellen Sie das Bügeleisen auf die Dampfstation zurück. 2. Stellen Sie den Regler auf MIN. 3.
  • Page 8 Deutsch Reinigung und Pflege Display 1. Warnung! Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. Tauchen Sie keine elektrischen Teile des Geräts in Wasser ein. Halten Sie das Gerät nicht unter laufendes Wasser. 2. Warnung! Benutzen Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel oder Scheuermittel, harte Bürsten, metallische oder scharfkantige Gegenstände.
  • Page 9 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Κίνδυνος εγκαύματος! Μην αγγίζετε τις καυτές επιφάνειες της συσκευής. Κατά τη διάρκεια της χρήσης εκπέμπεται θερμότητα από τη συσκευή. • Προσοχή! Καυτή επιφάνεια! • Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή...
  • Page 10 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Διαβάστε διεξοδικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη προϊόν δεν βρίσκεται σε χρήση, σε περίπτωση πριν από τη χρήση και κρατήστε το μαζί με δυσλειτουργιών, πριν να συνδέσετε ή να το προϊόν. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις αφαιρέσετε εξαρτήματα και πριν από κάθε προειδοποιήσεις...
  • Page 11 Ελληνικά Συγχαρητήρια! Περιεχόμενα Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός 1 x Σταθμός ατμού με σίδερο προϊόντος KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε 1 x Στήριγμα λάστιχου προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το 1 x Εγχειρίδιο χρήσης για μελλοντική αναφορά. Προτιθέμενη χρήση Τεχνικά Χαρακτηριστικά...
  • Page 12 Ελληνικά Σιδέρωμα ατμού 1. Βγάλτε το φις από την πρίζα παροχής του ηλεκτρικού ρεύματος. 2. Αφαιρέστε το νερό και ανοίξτε το καπάκι του καλύμματος. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με νερό Προσοχή! Μη γεμίζετε τη δεξαμενή νερού πάνω από την ένδειξη MAX (ΜΕΓΙΣΤΗ) . 3.
  • Page 13 Ελληνικά Αυτόματη απενεργοποίηση Πιέστε το κουμπί του χρονοδιακόπτη για να ρυθμίσετε το χρόνο αυτόματης απενεργοποίησης ανάμεσα σε 8 και 60 λεπτά. Στεγνό σιδέρωμα Η δεξαμενή νερού μπορεί να είναι άδεια για στεγνό σιδέρωμα. Μετά τη χρήση 1. Τοποθετήστε το σίδερο πίσω πάνω στο σταθμό...
  • Page 14 Ελληνικά Επεξήγηση του πίνακα Καθαρισμός και φροντίδα 1. Προσοχή! Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και αφήστε το να κρυώσει τελείως πριν από τον καθαρισμό. Μη βυθίζετε ποτέ ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος μέσα σε νερό κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή...
  • Page 15: Safety Instructions

    English Safety instructions Risk of burning! Do not touch the product’s hot surfaces. Heat rises from the product during use. • Caution! Hot surface! • This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 16 English Safety instructions • Read this user manual thoroughly before resistant surface. first use and pass it on with the product. Pay • Never use, expose or put the product near to: attention to the warnings on the product - direct sunlight and dust; and in this user manual.
  • Page 17 English Congratulations! Content Thanks for your purchase of KOENIC product. 1 x Steam station with iron Please read this manual carefully and keep it 1 x Hose holder for future reference. 1 x User manual Intended use Technical Data This product is suitable for ironing garments...
  • Page 18 English Steam ironing 1. Unplug the power plug from the power outlet. 2. Remove the water tank and open the cover cap. Fill the water tank with with water. Caution! Do not fill the water tank above the MAX mark. 3.
  • Page 19 English Automatic switch-off Press the timer button to set the automatic switch off time between 8 or 60 minutes. Dry ironing The tank can be empty for dry ironing. After use 1. Put the iron back on the steam station. 2.
  • Page 20 English Panel explanation Cleaning and care 1. Warning! Unplug the product and let it cool down completely before cleaning. Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or operation. Never hold the product under running water. 2. Warning! When cleaning, never use solvents or abrasive materials, hard brushes, metallic or sharp objects.
  • Page 21: Instrucciones De Seguridad

    Español Instrucciones de seguridad ¡Riesgo de quemaduras! No toque las superficies calientes del producto. Durante el uso el producto emite calor. • ¡Precaución! Superficie caliente. • Este producto puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
  • Page 22 Español Instrucciones de seguridad • Lea por completo este manual del usuario secas y nunca fuera. antes del primer uso y entréguelo con el • Coloque el producto en una superficie plana, producto. Preste atención a las advertencias firme y antideslizante. del producto y el manual del usuario.
  • Page 23 Español Felicidades! Contenido Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea 1 x Estación de vapor con plancha atentamente este manual y consérvelo como 1 x Soporte de manguera referencia en el futuro. 1 x Manual del usuario Finalidad de uso Datos técnicos...
  • Page 24 Español Planchado con vapor 1. Desenchufe el aparato de la toma de corriente. 2. Saque el depósito de agua y abra el tapón de la tapa. Llene el depósito de agua con agua. ¡Precaución! No llene el depósito de agua más allá...
  • Page 25 Español Apagado automático Pulse el botón de temporizador para establecer el tiempo de apagado automático entre 8 y 60 minutos. Planchado en seco El depósito puede estar vacío para planchar en seco. Tras el uso 1. Vuelva a colocar la plancha sobre la estación de vapor.
  • Page 26 Español Limpieza y cuidados Explicación del panel 1. ¡Atención! Desenchufe el producto y déjelo enfriar por completo antes de limpiarlo. No sumerja nunca las piezas eléctricas del producto en agua al limpiarlo ni usarlo. No ponga nunca el producto bajo agua corriente.
  • Page 27 Français Consignes de securite Risque de brûlure ! Ne touchez pas les surfaces caudes du produit. La chaleur s’élève du produit lors de l’utilisation. • Attention ! Surface chaude ! • Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes à...
  • Page 28 Français Consignes de securite • Lisez intégralement ce mode d’emploi • Posez l’appareil sur une surface plane, solide avant la première utilisation. Si vous cédez et antidérapante. ce produit à quelqu’un, donnez-lui mode • Ne jamais utiliser, exposer ou placer le d’emploi.
  • Page 29 Français Félicitations!! Contenu Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez 1 x station vapeur avec fer à repasser lire soigneusement ce manuel et le conserver 1 x porte-flexible pour une consultation future. 1 x mode d’emploi Usage prévu Caractéristiques techniques Ce produit convient uniquement à...
  • Page 30 Français Repassage à la vapeur 1. Débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur. 2. Sortir le réservoir d’eau et ouvrir le couvercle. Remplir le réservoir avec de l’eau. Attention ! Ne pas dépasser la marque de niveau MAX. 3. Refermer le couvercle et remettre le réservoir d’eau dans la station vapeur et poser la station vapeur sur une surface plane.
  • Page 31 Français Arrêt automatique Appuyer sur le bouton minuteur tpour régler le délai d’arrêt automatique entre 8 et 60 minutes. Repassage à sec Le réservoir peut être vide pour le repassage à sec. Après utilisation 1. Reposer le fer sur la station vapeur. 2.
  • Page 32 Français Explication du panneau Nettoyage et entretien 1. Mise en garde ! Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement avant nettoyage. Ne jamais immerger les pièces électriques du produit dans l’eau pendant le nettoyage ou le fonctionnement. Ne jamais tenir le produit sous l’eau du robinet. 2.
  • Page 33 Magyar Biztonsági utasítások Égésveszély! Ne érintse meg termék forró felületeit. A használat során hő távozik a készülékből. • Figyelem! Forró felület! • A terméket 8 éves és idősebb gyerekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelik őket vagy megtanították őket a termék biztonságos használatára és tisztában vannak a veszélyekkel.
  • Page 34 Magyar Biztonsági utasítások • Az első használat előtt figyelmesen vagy le. olvassa el ezt a használati utasítást, és • Csak száraz beltéri helységben használja a adja tovább a termékkel. Figyeljen oda a készüléket, odakint soha. terméken és a használati utasításban lévő • A terméket sík, csúszásmentes és stabil figyelmeztetésekre.
  • Page 35 Magyar Gratulálunk! Tartalom Köszönjük, hogy KOENIC terméket vásárolt. 1 x gőzállomás vasalóval Kérjük, fi gyelmesen olvassa el ezt a használati 1 x tömlőtartó útmutatót és tartsa meg későbbi használatra. 1 x felhasználói kézikönyv Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok A termék kizárólag ruhák és szövetek Névleges feszültség...
  • Page 36 Magyar Gőzvasalás 1. Húzza ki a tápkábelt a hálózatból. 2. Vegye le a víztartályt, és nyissa ki a fedelet. Töltse fel a víztartályt vízzel. Figyelem! Ne töltse túl a víztartályt a MAX jelzésen túl. 3. Zárja be a fedelet, helyezze vissza a víztar- tályt a gőzállomásra, és helyezze a gőzállo- mást egy stabil felületre.
  • Page 37 Magyar Automatikus kikapcsolás Nyomja meg az időzítő gombot automatikus kikapcsolás idejének 8 és 60 perc közötti beállításához. Száraz vasalás A tartály száraz vasalás esetén üres lehet. A használat után 1. Tegye vissza a vasalót a gőzállomásra. 2. Fordítsa a szabályozótárcsát a MIN beállításra.
  • Page 38 Magyar Tisztítás és karbantartás Panel magyarázata 1. Figyelem! Húzza ki a terméket és hagyja teljesen lehűlni tisztítás előtt. Ne merítse vízbe a termék elektromos részeit a tisztítás vagy a használat során. Soha ne tartsa a terméket folyó víz alatt. 2. Figyelem! Ne használjon a tisztításhoz oldószereket vagy karcoló...
  • Page 39 Italiano Istruzioni di sicurezza Rischio di scottature! Non toccare le superfici calde dell’apparecchio. Calore emerge dal prodotto durante l’uso. • Attenzione! Superficie calda! • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino l'operato o ricevano istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli.
  • Page 40 Italiano Istruzioni di sicurezza • Leggere con attenzione questo manuale • Non usare, esporre o mettere il prodotto dell’utente al primo utilizzo e consegnarlo col vicino a: prodotto. Far attenzione alle avvertenze sul - luce solare diretta e polvere; prodotto e in questo manuale d’uso. Contiene - fuoco (camino, griglia, candele), acqua informazioni importanti per la sicurezza (schizzi, vasi, stagni, vasca da bagbo) o...
  • Page 41 Italiano Congratulazioni! Indice Grazie per aver acquistato un prodotto KOENIC. 1 x Unità vapore con ferro Leggere questo manuale con attenzione e 1 x Supporto tubo flessibile conservarlo per futura consultazione. 1 x Manuale dell’utente Uso previsto Dati tecnici L’apparecchio è stato progettato solo per...
  • Page 42 Italiano Stirare a vapore 1. Scollegare la spina di alimentazione dalla presa di rete. 2. Rimuovere il serbatoio dell’acqua e aprire il tappo. Riempire il serbatoio d’acqua. Attenzione! Non riempire il serbatoio oltre il segno MAX. 3. Chiudere il tappo e ricollocare il serbatoio nell’unità...
  • Page 43 Italiano Spegnimento automatico Premere il pulsante del temporizzatore impostare il tempo di spegnimento automatico, compreso tra 8 e 60 minuti. Stiro a secco Il serbatoio può essere vuoto per lo stiro a secco. Dopo l’uso 1. Ricollocare il ferro sull’unità a vapore. 2.
  • Page 44 Italiano Illustrazione del pannello Pulizia e manutenzione 1. Avvertenza! Scollegare il prodotto e lasciarlo raffreddare completamente prima di pulirlo. Non immergere mai le parti elettriche del prodotto nell’acqua durante la pulizia o il funzionamento. Non tenere mail il prodotto sotto l’acqua corrente. 2.
  • Page 45 Nederlands Veiligheidsinstructies Risico op brandwonden! Raak de warme oppervlakken van het apparaat niet aan. Er komt warmte af van het apparaat tijdens de werking. • Let op! Warm oppervlak! • Dit product kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van...
  • Page 46 Nederlands Veiligheidsinstructies • Lees deze gebruikershandleiding voor • Koppel het apparaat los van het voedingsnet het eerste gebruik aandachtig door en als het apparaat niet in gebruik is of als geef het met het product door. Neem de er sprake is van storingen en alvorens waarschuwingen die op het product en in accessoires te verbinden of te verwijderen en deze gebruikershandleiding staan vermeld,...
  • Page 47 Nederlands Gefeliciteerd!! Inhoud Bedankt voor uw aankoop van een KOENIC 1 x Stoomstation met strijkijzer product. Lees het zorgvuldig en bewaar het 1 x Snoerhouder voor toekomstig gebruik. 1 x Gebruikershandleiding Beoogd gebruik Technische gegevens Dit product is uitsluitend bedoeld voor de...
  • Page 48 Nederlands Stoomstrijken 1. Verwijder de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder de watertank en open het deksel. Vul de watertank met water. Let op! Vul de watertank nooit tot boven de MAX markering. 3. Sluit het deksel weer en plaats de watertank terug op het stoomstation en plaats het stoomstation op een stabiele ondergrond.
  • Page 49 Nederlands Automatisch uitschakelen Druk op de timerknop om de tijd voor het automatisch uitschakelen in te stellen. Dit is tussen 8 en 60 minuten. Droog strijken De watertank kan leeg zijn om droog te strijken. Na gebruik 1. Plaats het strijkijzer terug op het stoomstation.
  • Page 50 Nederlands Reinigen en onderhoud Verklaring paneel 1. Waarschuwing! Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen voor u het reinigt. Dompel de elektrische onderdelen nooit onder in water tijdens het gebruik of het reinigen. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
  • Page 51 Polski Instrukcje bezpieczeństwa Ryzyko poparzeń! Nie dotykać gorących powierzchni produktu. W trakcie eksploatacji istnieje ryzyko nagrzania się produktu. • Uwaga! Gorące powierzchnie! • Produkt ten może być obsługiwany przez dzieci w wieku od 8 lat i przez osoby o zmniejszonych możliwościach psychicznych, sensorycznych i umysłowych czy braku doświadczenia i wiedzy, jeśli będą...
  • Page 52 Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Przed pierwszym użytkowaniem zapoznaj się przed podłączeniem lub odłączeniem uważnie z tą instrukcją obsługi, a sprzedając akcesoriów oraz przed każdym czyszczeniem. produkt przekaż ją nowemu właścicielowi. • Produkt użytkować tylko w suchych Zwróć uwagę na ostrzeżenia znajdujące pomieszczeniach, nigdy na otwartym się...
  • Page 53 Polski Gratulacje! Zawartość Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. 1 stacja parowa z żelazkiem Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji I 1 uchwyt na wąż dopływowy zachowanie jej na przyszłość. 1 podręcznik użytkownika Przeznaczenie użytkowe DANE TECHNICZNE Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie do Napięcie znamionowe...
  • Page 54 Polski Prasowanie z parą 1. Wyciągnij wtyczkę z gniazdka.. 2. Wyjmij i otwórz zbiornik na wodę. Napełnij go wodą. Uwaga! Nie napełniaj zbiornika powyżej oznaczenia MAX (MAKS.). 3. Zamknij zbiornik na wodę i umieść go z powrotem na stacji parowej, a następnie umieść...
  • Page 55 Polski Automatyczne wyłączanie Naciśnij przycisk timera , aby ustawić czas automatycznego wyłączania pomiędzy 8, a 60 minut. Prasowanie na sucho Zbiornik na wodę może być pusty do prasowa- nia na sucho. Po użyciu 1. Odłóż żelazko z powrotem na stację parową. 2.
  • Page 56 Polski Objaśnienie panelu Czyszczenie i konserwacja 1. Ostrzeżenie! Przed czyszczeniem wyciągnij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i pozwól urządzeniu całkowicie ostygnąć. Nigdy nie zanurzaj części elektrycznych w wodzie podczas czyszczenia ani podczas pracy. Nigdy nie umieszczaj urządzenia pod bieżącą wodą. 2. Ostrzeżenie! Do czyszczenia nigdy nie używaj rozpuszczalników ani środków ściernych, twardych szczotek, metalowych i ostrych obiektów.
  • Page 57 Português Instruções de segurança Risco de queimadura! Não toque nas superfícies quentes do aparelho. O aparelho emana calor durante o seu funcionamento. • Cuidado! Superfície quente! • Este produto pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência, se forem supervisionadas ou instruídas relativamente à...
  • Page 58 Português Instruções de segurança • Leia atentamente este manual do utilizador incorrecto, antes de ligar ou remover antes da primeira utilização e ceda-o acessórios e antes de cada limpeza. juntamente com o produto. Preste atenção • Utilize este produto apenas em áreas aos avisos existentes no produto e no internas e secas e nunca no exterior.
  • Page 59 Português Parabéns! Conteúdo Agradecemos a aquisição de um aparelho 1 x Estação de vapor com ferro KOENIC. Leia este manual cuidadosamente e 1 x Suporte de mangueira guarde-o para consultas futuras. 1 x Manual de utilizador Utilização prevista Dados Técnicos Este produto é...
  • Page 60 Português Engomar a vapor 1. Desligue a ficha da tomada. 2. Retire o depósito de água e abra a tampa de cobertura. Encha o depósito com água. Atenção! Não encha o depósito de água acima da marca MAX(MÁX.). 3. Feche a tampa de cobertura e volte a colocar o depósito de água na estação de vapor numa superfície estável.
  • Page 61 Português Desligamento automático Prima o botão do temporizador tpara definir a hora de desligamento automático entre os 8 ou os 60 minutos. Engomar a seco O depósito pode estar vazio pra engomar a seco. Após a utilização 1. Volte a colocar o ferro na estação de vapor. 2.
  • Page 62 Português Explicação do painel Limpeza e manutenção 1. Aviso! Desligue o produto e deixe-o arrefecer totalmente antes de o limpar. Nunca mergulhe as peças eléctricas do produto na água durante a limpeza ou funcionamento. Nunca segure o produto debaixo de água corrente. 2.
  • Page 63 Русский язык Инструкции по технике безопасности Риск ожога! Не прикасайтесь к горячим поверхностям изделия. Во время эксплуатации изделие излучает тепло. • Осторожно! Горячая поверхность! • Данное изделие может использоваться детьми не младше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, а также лицами без соответствующего...
  • Page 64 Русский язык Инструкции по технике безопасности • Перед первой эксплуатацией внимательно • Отключайте устройство от сети только с прочитайте это руководство пользователя помощью вилки. Не тяните за шнур. и передавайте его вместе с изделием. • Отключайте прибор от сети, когда он не Обратите...
  • Page 65 Русский язык Поздравляем! Комплектность Благодарим Вас за приобретение продукции 1 x Паровая станция с утюгом KOENIC. Внимательно прочитайте 1 x Держатель шланга данное руководство и храните его для 1 x Руководство пользователя последующего обращения. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Технические характеристики Изделие подходит только для глажки...
  • Page 66 Русский язык Глажка с отпариванием 1. Выньте штекер из розетки. 2. Извлеките резервуар для воды и откройте крышку. Заполните резервуар водой. Осторожно! Не заполняйте резервуар для воды выше отметки MAX (МАКС.). 3. Закройте крышку и верните резервуар для воды на паровую станцию, после чего...
  • Page 67 Русский язык Автоматическое отключение Нажмите кнопку таймера для задания времени автоматического отключения от 8 до 60 минут. Сухая глажка Для сухой глажки резервуар для воды должен быть пустым. После использования 1. Поставьте утюг обратно на паровую станцию. 2. Поверните регулятор на значение MIN (МИН.).
  • Page 68 Русский язык Очистка и уход Пояснения к индикаторам на панели 1. Внимание! Перед очисткой отключите прибор от сети и полностью остудите его. Во время очистки или эксплуатации никогда не погружайте электрические ча- сти прибора в воду. Никогда не держите прибор под проточной водой. 2.
  • Page 69 Svenska Säkerhetsinstruktioner Risk för brännskador! Värme stiger från produkten under användning. • Varning! Het yta! • Denna produkt kan användas av barn över 8 års ålder och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental hälsa eller saknar erfarenhet och kunskap om de har fått instruktion eller övervakas beträffande produktens användning på...
  • Page 70 Svenska Säkerhetsinstruktioner • Läs denna bruksanvisning noggrant innan • Produkten får inte användas, exponeras eller du använder produkten för första gången, ställas i närheten av: och låt den följa med om du säljer produkten. - direkt solljus och dammkällor Var uppmärksam på de varningar som anges - eld (öppen spis, grill, stearinljus), vatten på...
  • Page 71 Svenska Grattis! Innehåll Tack för ditt köp av en KOENIC produkt. Läs 1 x Ångstation med strykjärn denna bruksanvisning noggrant och spara den 1 x Slanghållare för framtida referens. 1 x Bruksanvisning Avsedd användning Tekniska data Denna produkt är endast lämplig för strykning Märkspänning...
  • Page 72 Svenska Ångstrykning 1. Dra ur nätkontakten från eluttaget. 2. Ta bort vattentanken och öppna skyddskåpan. Fyll vattentanken med vatten. Varning! Fyll inte vattentanken ovanför MAX markeringen. 3. Stäng skyddskåpan och sätt tillbaka vattentanken på ångstationen och placera ångstationen på ett stabilt underlag. Varning! Vänligen dra åt pannlocket innan anslutning.
  • Page 73 Svenska Automatisk avstängning Tryck på timer-knappen tför att ställa in den automatiska avstängningstiden mellan 8 eller 60 minuter. Torrstrykning Tanken kan vara tom för torrstrykning. Efter användning 1. Sätt tillbaka strykjärnet på ångstationen. 2. Vrid vredet till MIN inställning. 3. Tryck på PÅ/AV/STANDBY knappen för att stänga av ångstationen.
  • Page 74 Svenska Rengöring och skötsel Panelförklaring 1. Varning! Koppla ur produkten och låt den svalna helt innan rengöring. Doppa aldrig elektriska delar av produkten i vatten vid rengöring eller användning. Håll aldrig produkten under rinnande vatten. 2. Varning! Vid rengöring, använd aldrig lösningsmedel eller slipande material, hårda borstar, metall eller vassa föremål.
  • Page 75 Türkçe Güvenlik Talimatları Yanma tehlikesi! Ürünün sıcak yüzeylerine dokunmayın. İşletim sırasında ürünün üzerinde yukarı çıkan ısı söz konusudur. • Dikkat! Sıcak yüzeyler! • Bu cihaz, eğer gözetim altındalar ise veya bu ürünün güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili talimatları aldılar ve içerdiği tehlikeleri anladılar ise 8 yaş...
  • Page 76 Türkçe Güvenlik Talimatları • İlk kullanımdan önce bu kullanım kılavuzunu - ateş (şömine, ızgaralar, mumlar), su (su tamamen okuyun ve ürünle beraber teslim sıçramaları, vazolar, küçük havuzlar, edin. Ürün üzerindeki ve bu kılavuzdaki küvetler) veya yüksek nem. uyarılara dikkat edin. Ekipmanın kullanımı • Bu ürün ticari kullanım için uygun değildir.
  • Page 77 Türkçe Tebrikler! İçerik Bir KOENIC ürünü aldığınız için teşekkür 1 x Ütü ile birlikte buhar istasyonu ediyoruz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun 1 x Hortum tutucu ve gelecekte başvurmak için saklayın. 1 x Kullanım kılavuzu Kullanim amaci Teknik Bilgiler Bu ürün sadece giysi ve kumaş ütülemek için...
  • Page 78 Türkçe Buharlı ütüleme 1. Güç kablosunun fişini elektrik prizinden çekin. 2. Su haznesini çıkarın ve kapatma kapağını açın. Su haznesini su ile doldurun. Dikkat! Su haznesini MAX işaretinin üzerinde doldurmayın. 3. Kapatma kapağını kapatın ve su haznesini buhar istasyonuna geri koyun ve buhar istasyonunu sabit bir yüzeye yerleştirin.
  • Page 79 Türkçe Otomatik kapatma 8 ila 60 dakika arasında otomatik kapatma zamanını ayarlamak için zamanlayıcı düğmesine basın. Kuru ütüleme Hane kuru ütüleme için boşaltılabilir. Kullanımdan sonra 1. Ütüyü buhar istasyonuna geri koyun. 2. Kontrol kadranını MIN ayarına çevirin. 3. Buhar istasyonunu kapatmak için OFF/STANDBY (AÇIK/KAPALI/BEKLEME) düğmesine basın.
  • Page 80 Türkçe Temizlik ve bakım Panel açıklaması 1. Uyarı! Temizlemeden önce ürünün fişini çekin ve tamamen soğumasını bekleyin. Temizlik veya çalışma sırasında ürünün elektrikli parçalarını asla suya daldırmayın. Ürünü asla akan su altında tutmayın. 2. Uyarı! Temizlerken, asla çözücüler veya aşındırıcı malzemeler, sert fırçalar, metal ya da keskin nesneler kullanmayın.
  • Page 81 汉语 安全说明 当心烫伤!切勿触碰产品的热表面,产品在使用时热度会 升高。注意!灼热表面! • • 本产品不适合8岁以下的儿童和身体、感官或心理能力有缺陷或 缺乏经验和知识的人使用,除非有他人监护或获得产品安全使用 说明指导并理解相关危险。 • • 禁止儿童玩耍本产品。 • • 无人监督情况下,请勿让儿童进行清洁和维护。 • • 如果熨斗的电源未拔出,请勿使其置于无人看管的状态。 • • 向熨斗加水或倒出熨斗里的水前请拔出电源插头。 • • 产品只能放在结实稳定的表面上。• • • 即使只往基座上放一次,也要确保基座的表面结实稳定。• • • 如果电源插头、电源线或产品本身出现破损,或产品从高处落 下,或产品内有液体溢出,请勿使用本产品。 • • 通电或冷却时,熨斗及其电源线应远离未满8岁的儿童。 • • 损坏的电源线只能由授权的服务代理更换,以免发生危险。 • • 仅在干燥的室内环境中使用此产品,切勿在户 •...
  • Page 82 汉语 祝贺您! 包装内含物件清单 感谢您购买KOENIC的产品。请仔细阅读本• 1•x•蒸汽站熨斗• 手册,妥善保存,以备日后参考。 1•x•软管托架• 1•x•用户手册 拟用 技术参数 额定电压 220-240伏~ 本产品仅适用于熨衣物和纺织品。本产品仅适用 额定输入功率• 2000-2400瓦 于熨衣物和纺织品。 额定频率• 50赫兹 保护•• I•级 初次使用之前 控制部件 从原始包装容器中小心地取出产品及其附件。建 软管托架 议保存原始包装,以备存放产品使用。如果要丢 软管 弃原始包装,请遵守相应的法律规定。如果您有 可拆卸接头 与恰当处理包装物方面有任何问题,请咨询您所 工作控制•LED•灯 在地的废弃物管理中心。 面板(图中未显示)• 开/关/待机按钮• 检查包装内物件是否齐全完好。如果包装内物件 定时按钮• 不齐或已被损坏,请立即联系您的销售代表。 蒸汽按钮• 拆封后,请参阅清洁与保养章节。 显示屏 电源线及插头...
  • Page 83 汉语 蒸汽熨烫 1.• 将电源插头从插座上拔出。 2.• 取下水箱并打开水箱盖。向水箱里加水。• 小心!请勿让水位超过•MAX(最大)水位 标志。 3.• 盖上水箱盖并将其安装回蒸汽站上,将蒸汽站 置于平稳的台面上。• 小心!插入电源插座之前,请拧紧蒸汽发生 器盖。 4.• 将软管托架放在蒸汽站上并将软管穿过软管 托架。 5.• 将电源线从电源线存放空间里拉出。 6.• 将电压插头插入合适的电源插座。 •将会显 示在显示屏上。 7.• 按下•开/关/待机按钮• •打开蒸汽站。 8.• 通过旋转温度控制旋钮至熨烫设置调节需要设 定的温度。工作控制•LED•灯点亮。 9.• 您可以在蒸汽控制装置上设置需要的蒸汽量,• • • • •或者您可以完全关闭蒸汽,进行干熨烫。• 低蒸汽 高蒸汽 中等蒸汽 最大蒸汽 10.• 按下蒸汽释放按钮进行蒸汽熨烫 注...
  • Page 84 汉语 自动关闭 按下定时按钮• •设置自动关闭时间,可选时间 范围为•8•到•60•分钟。 干熨烫 干熨烫时,水箱可不加水。 熨烫后 1.• 将熨斗放回蒸汽站。 2.• 将控制旋钮旋到•MIN•设置。 3.• 按下•开/关/待机按钮• •关闭蒸汽站。 4.• 从插座中拔出电源插头,让产品完全冷却,至 少需要3个小时。 注 为防止积垢,在使用一段时间后,务必按照第• 5•步到第•8•步所示的方法清洗蒸汽发生器。 5.• 取下蒸汽发生器盖,逆时针方向旋转。 6.• 用水壶向蒸汽发生器里加入越1/4升清水。 7.• 晃动底部几分钟,然后将水完全倒出。 8.• 重新装上并拧紧蒸汽发生器盖。 注 为获得最佳清洗效果,我们推荐将上述清洗操 作重复一次。 小心 请勿将蒸汽放大器直接对准人或动物! KST240_A5_130524.indb 82 24/5/13 3:57 PM...
  • Page 85 汉语 面板说明 清洁和维护 1.• 警告!清洗之前,请拔出产品的电源插头并让 其完全冷却。在清洗操作中,请勿将产品的电 气部件浸入水中。请勿用流水冲洗本产品。 2.• 警告!清洗时,请勿使用溶剂或粗糙的材料、 硬刷、金属或尖利工具。溶剂对身体有害, 会腐蚀塑料部件;粗糙清洁方法和工具会划 伤表面。 3.• 用微湿布清洁产品的外表面,然后将其彻底 晾干。 4.• 确保产品内部无水进入(如,从开关处进 无蒸汽指示灯 入)。 5.• 用湿布和一些清洁剂擦去底板上的水垢和其 低蒸汽指示灯 他沉积物。 6.• 定期用水冲洗水箱。清洗后将水箱中的水全 部倒出。 中等蒸汽指示灯 注 高蒸汽指示灯 为了保持底板光滑,应防止底板与金属物碰 撞。 最大蒸汽指示灯 蒸汽准备就绪指示灯 小心 低水位指示灯 清洁底板时,请勿使用任何有腐蚀性的海绵、 醋或其他化学物品。 电源插头已插入指示灯 不能作为未分类的城市废品处理该电器。 自动关闭指示灯 送回到指定回收WEEE的回收点。这样做...