Advertisement

E E E E L L L L A A A A F F F F L L L L U U U U X X X X
ED 18-2 E
7 733 004 017
ED 21-2 E
7 733 006 017
e l e c t r o n i c
45
40
35
°C
Deutsch
Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn
diese Anleitung beachtet wird. Wir bitten, diese Schrift
dem Kunden auszuhändigen.
English
Correct function of this appliance can only be guaran-
teed if these instructions are observed.
Please hand this document over to the customer.
ED 24-2 E
ED 27-2 E
JUNKERS
50
E-Nr.
55
400V 3 ~ 50Hz
60
7 733 008 013
7 733 009 008
ED
FD
ϕ 15 °C
> 1000Ωcm
A
kW
10 bar K
Typ
DHT
IP 25
6 720 610 011
(99.03) BS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ELAFLUX ED 18-2 E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Junkers ELAFLUX ED 18-2 E

  • Page 1 ED 21-2 E ED 27-2 E 7 733 006 017 7 733 009 008 (99.03) BS e l e c t r o n i c JUNKERS E-Nr. ϕ 15 °C > 1000Ωcm 400V 3 ~ 50Hz 10 bar K IP 25 °C...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Contents Für den Benutzer For the User Sicherheitshinweise ........2 Safety Information ........2 ..........2 Bedienung ..........3 Operation ..........3 ........... 3 Energiesparen .......... 4 Saving of Energy ........4 ........... 4 Pflege ............4 Care ............4 ..........
  • Page 3: Bedienung

    So bedienen Sie das Gerät: Operating your appliance: Die elektronische Regelung ermöglicht With the electronic control you can select eine stufenlose Temperaturwahl von 35 °C the temperature steplessly from 35 °C to bis 60 °C. 60 °C. Zur leichteren Orientierung ist der To facilitate temperature selection, the dial Wählbereich in 5 °C-Schritten unterteilt.
  • Page 4: Energiesparen

    Achtung! Warning! Wird der Durchlauferhitzer bei einer hoch If the continuous-flow heater is operated at eingestellten Temperatur (z.B. 60 °C) mit a high temperature (e.g. 60 °C) and high flow einem hohen Durchfluß betrieben, so sinkt rate, the temperature drops. die Temperatur.
  • Page 5: Störungsbeseitigung

    Was tun wenn: Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bitte prüfen Sie, ob aufgrund der folgenden Hinweise die Störung selbst behoben werden kann. Sie vermeiden dadurch die Kosten für einen unnötigen Kundendiensteinsatz. Störungen Ursache Behebung Heizung schaltet nicht Stromausfall...
  • Page 6: Correction Of Malfunctions

    What to do if … If a fault does occur, it is often due to something very minor. Using the following instructions, check whether you can rectify the fault yourself. This will save you having to call in customer service unnecessarily. Faults Cause Remedy...
  • Page 7 24-kW...
  • Page 8: Für Den Fachmann

    Montageanweisung Montageanweisung für den Fachmann für den Fachmann Das müssen Sie You must comply with the beachten: following: Die gesetzlichen Vorschriften des Observe the statutory regulations of the jeweiligen Landes, des örtlichen Elektrizi- particular country, including regulations täts-Versorgungsunternehmens und des issued by the local power supply and water Wasserwerkes einhalten.
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten / Gerätebeschreibung ED 18-2 E ED 21-2 E ED 24-2 E ED 27-2 E Nennleistung [kW] Bauart geschlossen Nennüberdruck [bar] Gewicht [kg] Schutzklasse nach VDE Schutzart IP25 IP25 IP24 IP24 IP25 IP25 Prüfzeichen PA - IX 3850/ I Netzrückwirkung Netzrückwirkungsfrei nach DIN EN 60555/VDE 0838...
  • Page 10: Technical Data

    Technical data/description of the appliance Type ED 18-2 E ED 21-2 E ED 24-2 E ED 27-2 E Rated capacity at 400 V [kW] at 380 V [kW] Model closed Rated overpressure [bar] Weight [kg] Safety class acc. to VDE VDE enclosure IP25 IP25...
  • Page 11 ED 18-2 E ED 21-2 E ED 24-2 E ED 27-2 E IP25 IP25 IP24 IP24 IP25 IP25 PA - IX 3850/ I DIN EN 60555/VDE 0838 VDEW- G 1/2 380/400 V 3 ~ ≤ 100 ≤ 100 ≤ 100 ≤...
  • Page 12: Lieferumfang

    Werkstoffe für Kalt- und Materials for cold water pipes and hot Warmwasserleitungen: water pipes: Stahl, Kupfer oder Kunststoff. Steel, copper or plastic. Werden Kupferrohre verwendet, so darf, in If copper pipes are used, galvanised steel Fließrichtung gesehen, dahinter kein pipe must not be used in the direction of verzinktes Stahlrohr eingesetzt werden.
  • Page 13: Wandmontage

    Wandmontage Wall mounting Es gibt 2 Möglichkeiten, den There are two ways in which the instanta- Durchlauferhitzer an der Wand zu neous water heater can be mounted on the befestigen: wall: 1. Mit der Montageschraube. 1. Using the mounting bolt. Wandunebenheiten bis zu 25 mm Unevenness in the wall up to a depth of können ausgeglichen werden.
  • Page 14 Montageschraube an- Fitting the mounting bolt bringen und Wasserstutzen and attaching the pipe einschrauben. connecting pieces. Warmwasser warm water Kaltwasser cold water Montagearten Types of installation Wandbündige Montage Montage mit Wandabstandhalter Installation on the wall Installation with wall spacer max. 55 max.
  • Page 15 Gerät öffnen Open the appliance Öffnungen in der Rück- Punching out the holes wand für die Montage- at the rear of the heater for schraube und die Kabel- the mounting bolt and the einführung ausbrechen. connecting cable. Achtung! Important! Um das Gerät zu befestigen, dürfen Sie When mounting the appliance, only the nur die vorgesehenen Öffnungen an der holes actually required should be...
  • Page 16 Kabel einführen. Insert the cable. Leitungstülle 10 in die ausgewählte Press cable grommet 10 into the Kabeleinführung 16 oder 17 eindrücken. selected cable aperture 16 or 17 . Ensure Darauf achten, daß die Dichtlippen an der that the sealing lips are correctly positioned Leitungseinführung korrekt anliegen.
  • Page 17: Wasseranschluß

    Wandunebenheiten Compensating for ausgleichen. unevenness in the wall. 0-25mm 0-25mm Wasseranschluß Water connection „kalt“ „warm“ “cold” “warm” Rohrbogen „ warm “ an den Warmwasser- Adapt the bend in the “ warm ” pipe so that it Warm anschluß anpassen. Der Anschlußwinkel lines up with the hot-water outlet.
  • Page 18: Elektroanschluß

    Dichtheit prüfen und Check for leaks and flush Gerät durchspülen. out the appliance. Absperrhahn 3a am Zulaufstutzen öffnen. Open stop valve 3a on the inlet connector. Warmwasserhahn öffnen. Turn on the hot-water tap. Alle Rohrverschraubungen auf Dichtheit Check all screw-on pipe connections for prüfen.
  • Page 19: Inbetriebnahme

    Netzanschluß Connecting the appliance to the power supply L2 L3 18/21/24-kW-Geräte (Bild 1.1): 18/21/24 kW appliances (Fig. 1.1): 18/21/24 - kW Anschlußleitungen an den Schutz-Druck- Connect the cables to the pressure limiter. begrenzer anschließen. 27 kW appliance (Fig. 1.2): Connect the 27-kW 27-kW-Gerät (Bild 1.2): Anschlußleitungen cable to the mains terminal.
  • Page 20 Funktionsprüfung Performance test Anschluß des Temperaturwählers am Check the temperature-selector Regelungsblock überprüfen. connection on the control block. Sicherungen der Hausinstallation Switch ON the fuses for the building einschrauben. electrical system. Prüfen Sie, ob bei ganz geöffneter Check that an outlet temperature of Armatur 40 °C Auslauftemperatur erreicht 40°C is reached when the tap is turned on wird.
  • Page 21: Durchflußbegrenzer Ausbauen

    Durchflußbegrenzer Removing the water flow ausbauen. limiter. Bei niedrigem Wasserleitungsdruck kann If the pressure in the water mains is too low, der Durchflußbegrenzer ausgebaut werden. the water flow limiter can be removed. Achtung! Important! Wasserzulauf absperren! Shut off the water supply! Temperaturbegrenzung auf Temperature limited to 45 °C...
  • Page 22: Abmessungen

    Abmessungen Dimensions Montage mit Wandabstandhalter Installation with wall spacer...
  • Page 23: Garantiehinweise

    Junkers Garantieleistungen (Stand September 1993) Gültig für die Bundesrepublik Deutschland 1. Wir leisten Garantie für einwandfreie Qualität unserer Garantiebestimmungen Erzeugnisse und beheben innerhalb der Garantiezeit (für das deutschsprachige Ausland) kostenlos die Mängel, die nachweislich auf Material- und Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Fertigungsfehler zurückzuführen sind.
  • Page 24 Telefax (02 02) 7 16 05 72 Österreich: Schweiz: Robert Bosch GmbH Brennwald AG h Th h ik Abteilung Junkers 1030 Wien CH-8810 Horgen Robert Bosch GmbH Hüttenbrennergasse 5 Dammstraße 12 Produktbereich Junkers Telefon (02 22) 7 97 22-80 21...

This manual is also suitable for:

Elafluxed 21-2 eElaflux ed 27-2 eElaflux ed 24-2 e

Table of Contents