Geräteübersicht Description de l‘appareil Descrizione dell‘apparecchio Appliance description Abmessungen: 52 x 15 x 11 cm Dimensioni: 52 x 15 x 11 cm Dimensions: 52 x 15 x 11 cm Dimension: 52 x 15 x 11 cm Vorsicht: Heiss! Attention: brûlant! Attenzione: brucia! Caution: hot! 1 Grillplatte antihaftbeschichtet...
Page 3
Hinweis Indication Indicazione Indication Anwendungsbereich: Raclette, Grillwaren, Tablecooking Champ d‘application: Raclette, Griller, Tablecooking Ambito di applicazione: Racletto, Grillare, Tablecooking Scope of application: Raclette, Grill food, Tablecooking Der Planet Erde befi ndet sich seit Urzeiten in permanenter Bewegung. Im Laufe dieses über Jahrmillionen andauernden Veränderungsgeschehens türmte sich das Himalaya-Gebirge auf und begrub unter sich ein Meer, das vor geschätzten 220 Millionen Jahren die Erde bedeckte.
Page 4
Vor Erstgebrauch / Reinigungshinweis Avant la première utilisation / Nettoyage Prima del primo impiego / Pulizia Before using the appliance tor the fi rst time / Cleaning Pfännchen / Spachtel /Grillplatte reinigen Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen Nettoyer coupelle /spatule Laver à...
Page 5
Pfl egehinweis für die Salzplatte: • Aufgrund natürlicher Gegebenheiten können Abweichungen in der Farbe sowie der Struktur des Salzsteins auftreten. Dies ist kein Mangel oder eine Beeinträchtigung der Funktion. Dies unter- streicht vielmehr, dass es sich bei dem Salzstein um ein Naturprodukt handelt und deshalb kein Salzstein dem anderen gleicht.
Page 6
Conseils d’entretien pour votre ardoise en sel: • En raison de son origine naturelle, il peut arriver que la couleur et la structure de la pierre de sel présentent des irrégularités. Il ne s’agit ni d’un défaut, ni d’une atteinte à la fonctionnalité du produit. Cette particularité...
Page 7
Indicazioni per la cura della pietra di sale: • In virtù delle caratteristiche naturali della pietra di sale, il suo colore e la sua struttura possono variare. Non si tratta di un difetto e la sua funzione non ne risulta compromessa. È invece un ulteriore indice di naturalità...
Page 8
Care instructions for the salt plate: • Due to natural conditions, there may be variations in the color and structure of the salt stone. This is not a defect nor does it adversely affect function. On the contrary, this emphasizes the fact that the salt stone is a natural product and that therefore no two salt stones are the same.
Aufbauanleitung Instructions de montage Istruzioni di montaggio Assembly instructions Docking-Station auf einen flachen Untergrund stellen. Danach Raclette-Ofen mit der Kontakt-Öffnung auf den entsprechenden Kontakt-Dorn in der Docking-Station stecken. Placer le socle sur une surface plane. Insérer ensuite le plancher à raclette dans le socle à...
Page 10
Wichtige Hinweise Remarques importantes Indicazioni importanti Important advice Grill vor Gebrauch 20–30 Minuten vorheizen. Am Besten bei Beginn der Vorbereitungen bereits in Betrieb nehmen. Préchauffer le grill pendant 20–30 minutes avant utilisation. Le mieux est de le mettre en marche dès le début de la préparation.
Page 11
Grillen Stellen Sie den Raclettegrill in die Tischmitte. Wenn Sie das Fleisch in kleinere Stücke zerteilen verringert sich die Garzeit. Schneiden Sie das Fleisch in kleine Stücke und servieren Sie es auf einem Teller oder Holzbrett. Ihre Gäste können dann nach Belieben die gewünschte Menge Fleisch aufnehmen und dieses auf der Grillplatte grillen.
Page 12
I vostri ospiti possono servirsi a piacere della quantità di carne desiderata e metterla sulla piastra della griglia. Inoltre, nelle padelline per raclette è possibile arrostire anche pane o patate, friggere uova, gratinare frutta e cuocere molto altro ancora. La carne grigliata può essere accompagnata da salse, insalate e/o baguette.
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions • Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Artikel mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen den Artikel nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
Page 14
• Au cas où l’article est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s‘annule. • L‘article en fonctionnement est brûlant – Ne pas toucher, risque de brûlure. •...
Page 15
• Non mettere mai l’articolo / spina sopra superfici calde né vicino a fiamme libere. • L’articolo è stato costrutio per l’uso domestico. Non utilizzare l’articolo all’aperto. • Non utilizzare quest’ articolo vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc) e non esporlo nè alla pioggia nè...
Page 16
• Never carry or pull the items by the flex. Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t wedge it. Don’t bend it. • Switch the items off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t wind the flex around the items.
Page 17
Entsorgung Elimination Smaltimento Disposal Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor. Sous réserve d‘erreurs ou de modifications dans le design, l‘équipement et la fiche technique. Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori. We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Page 18
Garantie-Hinweis Conseils concernant de garantie Dichiriazione de garanzia Guarantee Für diesen Artikel leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Artikels mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf einen neuen Artikel oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die...
Zubehör (optional erhältlich) Accessoires (disponibles en option) Accessori (disponibili in opzione) Accessories (optional) Steinplatte, Art. 401387 Plateau en pierre, n° d‘art. 401387 Piastra di pietra, art. 401387 Stone slab, art. 401387 Himalaya Salzstein, Art. 402036 Pierre himalaya, n° d‘art. 402036 Pietra himalaya sale, art.
Page 20
Rezepte Recettes Ricette Recipes Walliser Raclette Zutaten: Für 4 Personen 800 g Raclettekäse, in Scheiben geschnitten Pfeffer aus der Mühle, Paprika 1 kg kleine Kartoffeln (z.B. Nicola, in der Schale gekocht) Zubereitung: Raclettekäse-Scheiben auf dem Raclette-Schüfeli schmelzen. Mit dem Schaber auf Teller schieben. Nach Belieben würzen. Kartoffeln und Beilagen dazu servieren. Tischgrill Zutaten: Für 4 Personen...
Page 21
Mini-Pizzas Zutaten: Für 4 Personen Portion(en) Pizzateig 40 g Tomatentapenade Scheiben Salami oder Chorizo Scheiben dünne Scheiben Mozzarella Zweige Oregano Zubereitung: Den Pizzateig auf bemehlter Arbeitsfläche 3 mm dick ausrollen. Rondellen ausstechen. Ein wenig Tapenade auf den Teigrondellen verstreichen, mit der Salami und der Mozzarella belegen.Oregano-Blättchen von den Zweiglein zupfen und darüberstreuen.
Page 22
Raclette valaisanne Ingrédients : Pour 4 personnes 800 g de fromage à raclette coupé en tranches poivre fraîchement moulu, paprika 1 kg de petites pommes de terre (p. ex. Nicola, cuites avec la peau) Préparation : Faire fondre les tranches de fromage à raclette sur le poêlon. Les faire glisser sur l‘assiette à...
Page 23
Mini pizzas Ingrédients : Pour 4 personnes (ou plusieurs) portion(s) de pâte à pizza 40 g de tapenade de tomates tranches de salami ou de chorizo tranches fines de mozzarelle branches d‘origan Préparation : Sur un plan de travail enfariné, abaisser la pâte à pizza en une épaisseur de 3 mm. Découper des rondelles de pâte à...
Page 24
Raclette vallesana Ingredienti: Per 4 persone 800 g formaggio da raclette tagliato a fette, pepe macinato, paprica 1 kg patate piccole (ad es. Nicola, con la buccia) Preparazione: Sciogliere le fette di formaggio da raclette negli appositi tegamini. Metterlo sul piatto raschiandolo con la spatola. Condire a piacere. Servire con un contorno e patate. Grigliata Ingredienti: Per 4 persone...
Page 25
Mini pizze Ingredienti: Per 4 persone porzione di impasto per la pizza 40 g sugo di pomodoro fette di salame o chorizo fette sottili di mozzarella rametti di origano Preparazione: Stendere l’impasto per la pizza con uno spessore di 3 mm su una superficie infarinata. Creare le mini pizze con uno stampino.
Page 26
Valaisian Raclette Ingredients: For 4 people 800 g raclette cheese, sliced Freshly ground pepper, sweet pepper 1 kg small potatoes (e.g. Nicola potatoes cooked with the skins) Preparation: Melt raclette cheese slices on the raclette spatulas. Use the scraper to push it onto the plate. Season as desired. Serve with potatoes and side dishes. Tabletop Grill Ingredients: For 4 people...
Need help?
Do you have a question about the Himalaya Salz and is the answer not in the manual?
Questions and answers