Download Print this page
DeWalt DW725 Manual
DeWalt DW725 Manual

DeWalt DW725 Manual

Radial arm saw

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

®
DW725
DW726

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DW725

  • Page 1 ® DW725 DW726...
  • Page 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 5 90 °...
  • Page 6 41 43...
  • Page 8 58 68...
  • Page 9 1-3 mm 10 mm...
  • Page 10 25 mm 415 mm 415 mm 290 mm 275 mm 720 mm – 25 mm 460 mm 415 mm 290 mm 320 mm 720 mm...
  • Page 15 D A N S K RADIALARMSAV DW725/DW726 Tillykke! EU-Overensstemmelseserklæring Du har valgt en D WALT maskine. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. DW725/DW726 WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i Indholdsfortegnelse henhold til EU-direktiverne: 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF,...
  • Page 16 D A N S K Sikkerhedsinstruktioner 17 Undgå utilsigtet start Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Bær ikke tændt elværktøj med fingeren på afbryderen. Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle, der bruger Sørg for, at afbryderen er slået fra, når du sætter kontakten i stikket. maskinen, har adgang til brugsanvisningen.
  • Page 17 • Træk armen ud og læg et stykke træ (25) under bordkanten (fig. B3). Beskrivelse (fig. A1 & A2) • Saml benene (5) med møtrikker, bolte og spændeskiver fra Den DW725/DW726 radialarmsav er udviklet til den professionelle forpakningen, som vist på tegningen. Spænd dem ikke endnu. træbearbejdningsindustri. Dette præcisionsværktøj kan nemt og hurtigt •...
  • Page 18 D A N S K Maskinen skal stå i vater og være stabil til enhver tid. Montering af den faste bordsektion (fig. F6 - F9) Montér krumtappen til justering af højden (fig. C) • Montering af krumtappen til justering af højden (12) ovenpå søjlen med Standardpositionen for bordpladens sektioner er vist på...
  • Page 19 D A N S K • Indstil på følgende måde: • Sænk afskærmningssamlingen ned over klingen (fig. H3). • Fjern smigviserens skive (46) ved at løsne de to skruer (47) (fig. G4). • Spænd afskærmningssamlingen med fløjmøtrikken (63) • Løsn alle tre unbrakoskruer, som kommer frem (fig. G5). og spændeskiven (64).
  • Page 20 D A N S K Geringsskala (fig. I5) • Sænk armen, indtil klingen næsten rører ved bordpladen. • Kontrollér, at smigskalaen (52) viser 0°, når saven er indstillet til vertikalt • Anbring arbejdsemnet mod anslagets forside. snit. • Tænd saven og sænk armen, så klingen kan save en flad fure i bordets •...
  • Page 21 D A N S K • Sæt styrestængerne på styrebøjlens parallelle anslag tilbage med Brug altid skubbestok. stiverne (104), som følger med tilbehøret: - Brug de små tværstivere til DW609/DW613/DW615 (fig. Q2) Smigspaltning (fig. L & M6) - Brug de store tværstivere til DW620/DW621/DW624/DW625/DW629 •...
  • Page 22 D A N S K • Tryk forsigtigt på bælgene indtil der kommer lidt olie ud af GARANTI påfyldningstappen. • Spænd påfyldningstappen med en skruenøgle og sæt enheden tilbage. • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Vedligeholdelse Hvis du ikke er helt tilfreds med din D WALT-maskine, kan du returnere...
  • Page 23 D E U T S C H RADIALARMSÄGE DW725/DW726 Herzlichen Glückwunsch! scharfe Kanten Sie haben sich für eine Maschine von D WALT entschieden, die die lange WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests EG-Konformitätserklärung bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre...
  • Page 24 D E U T S C H Sicherheitshinweise 16 Benutzen Sie das richtige Werkzeug Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Page 25 Sägeblatt. Gerätebeschreibung (Abb. A1 & A2) • Verwenden Sie niemals gerissene oder auf andere Art beschädigte Sägeblätter. Die Radialarmsäge DW725/DW726 wurde für die holzverarbeitende Indu- strie konzipiert. Diese Präzisionsmaschine kann schnell und einfach auf Restrisiken Querschneiden, Neigungsquerschneiden, Gehrungsschneiden oder Längs- Folgende Risiken lassen sich beim Betrieb der Radialarmsäge nicht ver-...
  • Page 26 D E U T S C H Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Montieren der Kabelführungsfeder und der Kabelklemme (Abb. E1 - E3) Schweizer Netzsteckers. • Entfernen Sie die Kreuzschlitzschraube (31) (Abb. E1). Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte •...
  • Page 27 D E U T S C H Anbringen des fest montierten Tischteils (Abb. F6 - F9) • Senken Sie das Sägeblatt, bis es gerade die Tischplatte (4) berührt (Abb. G2). • Lösen Sie die Hebel (9) und (10) (Abb. A1). Abbildung F6 zeigt die Standardposition der Tischplattenteile.
  • Page 28 D E U T S C H • Positionieren Sie das Sägeblatt gegen den Anschlag und kontrollieren Einstellen des Spaltkeils, des Fingerschutzes und der Niederhalter zum Sie, ob es parallel zum Anschlag steht. Querschneiden (Abb. H2) • Zum Justieren gehen Sie folgendermaßen vor: •...
  • Page 29 D E U T S C H Montieren der Rückziehfeder (Abb. A1 & K) • Vergewissern Sie sich, daß der Schnitt 90° zur Tischebene und zum • Montieren Sie die Rückziehfeder (87) hinter dem Sägeaggregat- Anschlag verläuft. Nötigenfalls sind weitere Justierungen vorzunehmen. Anschlag (14).
  • Page 30 D E U T S C H • Positionieren Sie das Sägeaggregat auf dem Arm entsprechend der gewünschten Schnittbreite. Benutzen Sie hierzu die Längsschnitt-Skala Arbeiten Sie nur mit geringen Schnittiefen! (77). Arretieren Sie das Sägeaggregat mit Hilfe der Längsschnitt- Fixraste in seiner Position (Abb. I2). Staubabsaugung (Abb.
  • Page 31 D E U T S C H Pneumatische Vorschubsteuerung (Abb. T1 - T7) • Entfernen Sie den Zeiger (76) der Längsschnittskala rechts vom Säge- Die pneumatische Vorschubsteuerung (109) sichert Ihnen ein optimales aggregat, indem Sie die Kreuzschlitzschrauben entfernen (Abb. U1). Ergebnis, wenn ein konstanter, gleichmäßiger Vorschub erforderlich ist.
  • Page 32 D E U T S C H GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihrer D WALT-Maschine nicht völlig zufrieden sind, können Sie sie unter Vorlage des Original-Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem D WALT-Händler im Original-Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück.
  • Page 33 E N G L I S H RADIAL ARM SAW DW725/DW726 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT product. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional users.
  • Page 34 E N G L I S H Safety instructions 17 Do not abuse cord When using Power Tools, always observe the safety regulations Never carry the tool by its cord or pull it to disconnect from the socket. applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
  • Page 35 Description (fig. A1 & A2) Never use a light socket. The DW725/DW726 Radial Arm Saw has been designed for the Never connect the live (L) or neutral (N) wires to the earth pin professional woodworking industry. This high precision machine can be marked E or easily and quickly set to crosscut, bevel, mitre, or rip.
  • Page 36 E N G L I S H Using an extension cable • Check that the riplock will lock and release the roller head as required. If an extension cable is required, use an approved extension cable suitable • Replace the end-cap immediately. for the power input of this machine (see technical data).
  • Page 37 E N G L I S H Depending on the required depth of cut, the fence (6) can also be • Place an Allen key in the motor arbor and tap until the blade is flat positioned between the strips (18). against the square.
  • Page 38 E N G L I S H • Secure the guard assembly using the wing nut (63) and washer (64). Mitre scale (fig. I5) • Bring the spring held rear blade guard (58) and the retaining bracket • Check that the mitre scale (52) reads 0° when positioned for a vertical cut. (66) into their original position (fig.
  • Page 39 E N G L I S H • Lower the arm until the blade almost touches the table top. Always use a push stick. • Place the workpiece against the front of the fence. • Switch on and lower the arm to allow the blade to cut a shallow groove Bevel ripping (fig.
  • Page 40 E N G L I S H Mounting the router bracket • Remove the plug at the rear end of the bellows (119). Hold the bellows • Remove the blade guard assembly and the blade. to avoid spilling the oil. •...
  • Page 41 E N G L I S H GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your WALT machine, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange. Proof of purchase must be produced.
  • Page 42 E S P A Ñ O L SIERRA CIRCULAR DE BRAZO DW725/DW726 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por un producto D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D WALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
  • Page 43 E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 16 Utilice la herramienta adecuada Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad En este manual, se indica para qué uso está destinada la herramienta. en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia de lesiones y de incendio.
  • Page 44 Descripción (fig. A1 & A2) • No utilice discos de sierra que estén dañados o agrietados. La sierra circular de brazo DW725/DW726 se ha diseñado para la Riesgos residuales industria de aserrado profesional. Esta máquina de alta precisión puede El uso de sierras circulares de brazo presenta los siguientes riesgos: montarse fácilmente y rápidamente para el corte al través, en bisel,...
  • Page 45 E S P A Ñ O L Utilización de un cable de prolongación Montaje de la unidad de control electrónico (fig. E4) En caso de que sea necesario utilizar un cable de prolongación, La unidad de control electrónico está conectada al cable principal (24). deberá...
  • Page 46 E S P A Ñ O L • Coloque la escuadra de guía (6) y las regletas (18) (fig. F6) en la base • Coloque una llave allen en el árbol de motor y golpee suavemente de mesa (fig. F9). hasta que el disco esté...
  • Page 47 E S P A Ñ O L • Suelte la palanca de mordaza de bisel (36) y tire hacia fuera del cierre • Desbloquee la palanca de mordaza de yugo (53), presione el cierre de de bisel (37) (fig. F2) para inclinar el motor de la forma mostrada y tener yugo (54) (fig.
  • Page 48 E S P A Ñ O L • Antes de cortar, permita que el motor alcance su velocidad total. Cortes circulares (fig. L, M2 & M3) • Asegúrese de que todos los pomos de sujeción y bloqueos están bien • Suelte la palanca de cierre de inglete (9) y la palanca de mordaza de apretados.
  • Page 49 E S P A Ñ O L Siempre se debe desconectar la herramienta nada más terminado el Fresado trabajo y antes de desenchufarla. La fresadora vertical puede ajustarse en el ángulo requerido y empujarse a través de la pieza de trabajo mediante la palanca (2) (fig. Q5) o puede Aumento de la capacidad de corte (fig.
  • Page 50 E S P A Ñ O L Mantenimiento GARANTÍA Su herramienta eléctrica D WALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, •...
  • Page 51 F R A N Ç A I S SCIE RADIALE DW725/DW726 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi une machine D WALT. Depuis de nombreuses années, WALT produit des outils adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. DW725/DW726 WALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec Table des matières...
  • Page 52 F R A N Ç A I S Instructions de sécurité 17 Préserver le câble d’alimentation Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d’incendie Ne pas porter l’outil par le câble et ne pas tirer sur celui-ci pour lors de l’utilisation d’outils électriques, observer les consignes de sécurité...
  • Page 53 15 cm de la lame. • Ne pas utiliser de lames de scie endommagées ou fêlées. La scie radiale DW725/DW726 sur pied a été conçue pour un usage professionnel dans l’industrie du bois. Cette machine de haute précision Risques résiduels...
  • Page 54 F R A N Ç A I S Les machines triphasées doivent être raccordées directement à Montage du boîtier de commande électronique (fig. E4) l’alimentation principale par un électricien possédant une qualification Le boîtier de commande électronique (24) contenant le coupe-circuit de appropriée.
  • Page 55 F R A N Ç A I S • Placer la butée arrière (6) et les languettes (18) (fig. F6) sur l’embase de Il est primordial de serrer la vis Allen centrale. la table (fig. F9). • Serrer les serre-joints. •...
  • Page 56 F R A N Ç A I S • Tourner le carter de protection arrière de la lame (58) décroché comme • Soulever le carter de protection pour permettre à la lame de reposer indiqué à la figure H2. sur la face de la butée arrière. •...
  • Page 57 F R A N Ç A I S Mise en marche et arrêt (fig. A) Dans le cas d’un onglet à gauche, il se peut que vous deviez L’interrupteur on/off de votre scie radiale présente de nombreux faire coulisser la butée arrière et les languettes vers la gauche avantages : (fig.
  • Page 58 F R A N Ç A I S • Mettre la machine dans la position requise. Toujours avancer la pièce dans le sens inverse de la rotation • Placer la pièce à travailler contre la butée arrière. de l’outil. • Couper au moins jusqu’à la moitié du matériau lors de la première coupe (fig.
  • Page 59 F R A N Ç A I S • Tirer l’ensemble de l’étrier vers l’avant, jusqu’à l’extrémité des chemins GARANTIE de roulement et le verrouiller en position à l’aide du verrou de coupe en long (15) (fig. A1). • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • •...
  • Page 60 I T A L I A N O SEGA RADIALE DW725/DW726 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di una macchina D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale.
  • Page 61 I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 16 Usare l’utensile adatto Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari L’utilizzo previsto è indicato nel presente manuale. Non forzare utensili norme di sicurezza atte a ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e accessori di potenza limitata impiegandoli per lavori destinati ad e ferimenti.
  • Page 62 • Non avvicinare le mani a meno di 150 mm dalla lama durante il lavoro. • Scartare sempre le lame incrinate o comunque danneggiate. La Sega Radiale DW725/DW726 è stata progettata per l’industria professionale della lavorazione del legno. Questa macchina ad elevata Rischi residui precisione può...
  • Page 63 I T A L I A N O Impiego di una prolunga Tenere conto del movimento del braccio in senso orizzontale e verticale. In caso di impiego di una prolunga, quest’ultima dovrà essere di tipo omologato e di dimensione idonee a garantire l’alimentazione elettrica Montaggio della scatola di comando elettronica (fig.
  • Page 64 I T A L I A N O • Collocare la battuta (6) e le tavole mobili (18) ( fig. F6) sulla base tavolo • Sostituire il disco puntatore di inclinazione (46). (fig. F9). • Stringere i morsetti da tavolo. Controllo che lo spostamento traverso-vena sia a 90°...
  • Page 65 I T A L I A N O I denti di una lama nuova sono molto affilati e possono essere • Regolare il puntatore (51) affinché indichi 0° con l’ausilio della vite (82). pericolosi. La scala per rotazioni ha posizioni prestabilite a 45° a sinistra e a destra e a 0°...
  • Page 66 I T A L I A N O Esecuzione di un taglio di prova (fig. A1) Taglio secondo la fibra (refilatura) (fig. L, H1, I1, I2 & M5) • Avendo bloccato la leva di posizionamento rotazione (9), bloccare Dovendo adeguare la macchina a pezzi in lavorazione stretti e larghi, anche la leva di bloccaggio rotazione (10) così...
  • Page 67 I T A L I A N O Abbassare i perni anti-rinculo come per tagli lungo-vena inclinati. Montaggio del controllo traverso Mantenendo il pezzo in lavorazione contro la battuta, procedere come • Rimuovere la molla di richiamo (87) illustrata nella figura K. per i tagli lungo-vena.
  • Page 68 I T A L I A N O GARANZIA Lubrificazione • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • La sega radiale non necessita di ulteriore lubrificazione. Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro prodotto D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso Non ingrassare mai le guide del braccio o i cuscinetti.
  • Page 69 N E D E R L A N D S RADIAALARMZAAG DW725/DW726 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een elektrische machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
  • Page 70 N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 16 Gebruik de juiste machine Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk Het gebruik volgens bestemming is beschreven in deze handleiding. geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, Gebruik geen lichte machine of hulpstukken voor het werk van zware gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel.
  • Page 71 • Reik niet om een draaiend zaagblad heen. De DW725/DW726 radiaalarmzaag is ontworpen voor de professionele • Plaats uw handen tijdens het zagen minimaal 150 mm van het zaagblad. houtverwerkende industrie. Deze machine met hoge precisie kan •...
  • Page 72 N E D E R L A N D S Driefase-machines moeten direct op het net worden aangesloten. • Houd de kast tegen de achterkant van het tafelframe rechts van de Dit moet door een gekwalificeerde elektricien worden uitgevoerd. kolomvoet en steek de schroeven in de overeenkomstige gaten. •...
  • Page 73 N E D E R L A N D S • Controleer of beide werkbladen gelijk liggen en draaide bouten met de • Ontgrendel de schulpvergrendeling, trek het zaagblad naar u toe om te hand aan. controleren of het zaagblad ook daar parallel aan de winkelhaak staat. •...
  • Page 74 N E D E R L A N D S Afstelling van de zaagbladbeschermingsbediening (fig. H4 & H5) Motorsledeaanslag (fig. A2, J1 & J2) De motorsledeaanslag (14) moet worden ingesteld om te voorkomen dat Afstelling van het spouwmes voor het schulpen de lagers van de motorslede tegen de achterste begrenzing van de •...
  • Page 75 N E D E R L A N D S • Laat de arm zakken tot het zaagblad het werkblad bijna raakt. • Voer het werkstuk met behulp van het duwhout (88) langzaam in het • Plaats het werkstuk tegen de voorkant van de achteraanslag. zaagblad en houd het stevig aangedrukt op het werkblad en tegen de •...
  • Page 76 N E D E R L A N D S Houder voor bovenfrees (fig. F1, Q1 - Q6) Ontluchten van de trekbegrenzer Deze houder (103) maakt het mogelijk om een D WALT bovenfrees op uw Na het bijvullen of vervangen van de olie in de trekbegrenzer moet de lucht zaagmachine te monteren, zodat deze ook voor nauwkeurig decorfrezen uit het systeem verdreven worden.
  • Page 77 N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Indien uw D WALT-machine om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u de machine dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D WALT, samen met uw aankoopbewijs en uw rekeningnummer.
  • Page 78 N O R S K RADIALARMSAG DW725/DW726 Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt en D WALT maskine. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. DW725/DW726 WALT erklærer at disse elektroverktøyer er konstruert i henhold til:...
  • Page 79 N O R S K Sikkerhetsforskrifter 16 Fjern nøkler Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner Gjør det til vane å sjekke om nøkler og justeringsverktøy er fjernet før å bruke maskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et lett tilgjengelig maskinen startes.
  • Page 80 Beskrivelse (fig. A1 & A2) • Dra ut armen og legg en trekloss (25) under kanten av bordet (fig. B3). Din DW725/DW726 radialarmsag er konstruert for den profesjonelle • Monter bena (5) som vist, ved hjelp av bolter, skruer og flate skiver fra trevareindustrien.
  • Page 81 N O R S K Justere den midtre bordstøtten (fig. F3) Maskinen må alltid stå stabilt og være i vater. • Legg et vater over de to rette bordstøttene (34). • Løsne bolten (38) til den midtre bordstøtten (39). Montering av sveiv for høydejustering (fig. C) •...
  • Page 82 N O R S K • Gjenta dette med bladet i bakre posisjon, og juster om nødvendig den • Frigjør låsehåndtaket for avfasing (36) og trekk ut sperren for avfasing bakre bolten. (37) (fig. F2) for å tippe motoren som vist, for best mulig tilgjengelighet (fig.
  • Page 83 N O R S K Skala for avfasing (fig. I4) • Frigjør kløvelåsen (15) og skyv åk-enheten tilbake helt til bladet er bak • Kontroller at skalaen for avfasing (20) viser 0° når den er innstilt for anlegget. vertikal skjæring. •...
  • Page 84 N O R S K • Bruk skyvepinnen (88) og før arbeidsstykket langsomt inn på bladet, Montering av overfresbraketten mens du holder det fast presset ned mot bordet og mot anlegget • Fjern bladvern-enheten og bladet. (fig. M5). La tennene skjære, og ikke tving arbeidsstykket mot bladet. •...
  • Page 85 N O R S K • Fyll belgen helt med hydraulisk olje, Castrol 210 NRL25 eller GARANTI tilsvarende, med en trakt eller en oljekanne. • Sett i fyllepluggen og stram den én omdreining. • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • • Trykk forsiktig på belgen til det kommer litt olje fra fyllepluggen. Hvis du ikke er tilfreds med din D WALT maskine, kan den returneres •...
  • Page 86 P O R T U G U Ê S SERRA DE BRAÇO RADIAL DW725/DW726 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma máquina D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais.
  • Page 87 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança A ferramenta trabalhará melhor e de uma maneira mais segura se for Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra sempre os regulamentos utilizada para o efeito indicado. de segurança aplicáveis no seu país para reduzir o risco de incêndio, AVISO O uso de qualquer acessório ou o uso da própria ferramenta, de choque eléctrico e de ferimentos.
  • Page 88 • Não ponha as mãos a uma distância inferior a 150 mm da serra enquanto estiver a cortar. A Serra de Braço Radial DW725/DW726 foi criada para a indústria • Não use lâminas de serra danificadas ou rachadas. profissional da madeira. Esta máquina de alta precisão pode ser rápida e...
  • Page 89 P O R T U G U Ê S Montagem e afinação A mesa de serra (fig. F1 - F5) Montar os suportes da mesa (fig. F1) • Antes da montagem de acessórios e da afinação retire sempre Os suportes são montados usando parafusos M8 x 16 e porcas a ficha da tomada.
  • Page 90 P O R T U G U Ê S • Para ajustar o braço à esquerda, desaperte o perno (49) do lado direito Ambas as mesas têm de ser niveladas atrás. do braço e aperte o perno oposto (fig. G9). •...
  • Page 91 P O R T U G U Ê S A faca de clivagem deve ser colocada correctamente; • Empurre o conjunto da junta de ligação até onde puder, puxe-o então a distância entre o aro dentado e a faca de clivagem deve ser para a frente cerca de 5 mm e trave-o usando a prensa da peça a entre 1-3 mm (fig.
  • Page 92 P O R T U G U Ê S • Carregue em on e baixe o braço de forma a que a lâmina faça um • Posicione a junta de ligação ao longo do braço para a desejada largura rasgo pouco profundo na superfície da mesa. de corte usando a escala de corte recto (77) e tranque-a na posição •...
  • Page 93 P O R T U G U Ê S • Quando estiver a fazer um corte seccional posicione um colector de • Monte de novo o suporte traseiro (114) e o botão recartilhado (112) e pó (opcional) por detrás da linha de corte. aperte os parafusos (111 &...
  • Page 94 P O R T U G U Ê S • Mantenha sempre o tampo da mesa limpo. Nunca limpe o serrim com GARANTIA as mãos. • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua máquina D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT.
  • Page 95 S U O M I SÄTEITTÄISVARSISAHA DW725/DW726 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. DW725/DW726 WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin Sisällysluettelo standardien 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 61029, EN 55014-2,...
  • Page 96 S U O M I Turvallisuusohjeet 17 Vältä tahatonta käynnistämistä Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Älä kanna konetta sormet virtakytkimellä koneen ollessa kytkettynä Säilytä käyttöohje kaikkien koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden sähköverkkoon. Tarkista, että virtakytkin on pois päältä kun laitat ohjeiden lisäksi tulee aina seurata työsuojeluviranomaisten ohjeita.
  • Page 97 (kuva B2). Kuvaus (kuva A1 & A2) • Vedä varsi ulos laatikosta ja aseta puunpala (25) pöydän reunan alle DW725/DW726 jalustallinen säteittäisvarsisaha on suunniteltu käytettäväksi (kuva B3). ammattimaiseen puuntyöstöön. Tämä tarkkuussaha voidaan säätää helposti • Kokoa jalat (5) erillisessä pakkauksessa olevien muttereiden, pulttien ja ja nopeasti katkaisu-, vino-, jiiri- tai halkaisusahausta varten.
  • Page 98 S U O M I Keskipöytätuen säätäminen (kuva F5) Koneen tulee seistä aina vaakasuorassa ja tukevasti. • Aseta vaakain molempien suorien pöytätukien (34) päälle. • Löysää keskipöytätuen (39) pultteja (38). Korkeudensäätökammen asentaminen (kuva C) • Säädä keskipöytätukea kuusioavaimen avulla, kunnes se koskettaa •...
  • Page 99 S U O M I • Toista nämä toimenpiteet, kun terä on taka-asennossa, ja säädä • Vapauta vinopuristimen vipu (36) ja vedä vinosahausvipu (37) ulos (kuva tarvittaessa takimmaista säätöpulttia. F2) kallistaaksesi moottoria kuvan mukaisesti, jotta asennus sujuisi mahdollisimman helposti (kuva H3). Terän ja pöydän kohtisuoruuden tarkistaminen (kuva A1 &...
  • Page 100 S U O M I • Aseta moottori sisähalkaisuasentoon. • I = PÄÄLLÄ Kone toimii nyt jatkuvatoimisesti. • Nosta suojusta, jotta terä voi levätä vasteen etupuolta vasten. • O = POIS PÄÄLTÄ • Sisähalkaisuosoittimen (80) on nyt osoitettava nollaa ylemmällä asteikolla.
  • Page 101 S U O M I Lisävarusteet • Kiristä kehyspuristimen vipu (53) ja aseta vaste sopivaan asentoon. • Aseta kehys vartta pitkin haluttuun halkaisuleveyteen halkaisuasteikon (77) avulla ja lukitse se paikalleen halkaisulukon avulla (kuva I2). • Säädä teräsuojus edellä annettujen ohjeiden mukaisesti, ja käännä Tee laite jännitteettömäksi aina ennen lisävarusteiden asentamista.
  • Page 102 S U O M I • Kiristä sylinteripuristimen (116) ruuvi (120) (kuva T7). TAKUU • Aseta kuljetinnopeus pyälletyn nupin (108) avulla (kuva S1). • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Ilmanpoisto kuljettimesta Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai Kun kuljettimeen on vaihdettu tai lisätty öljyä, järjestelmä...
  • Page 103 S V E N S K A RADIALARMSÅG DW725/DW726 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt en D WALT maskine. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare.
  • Page 104 S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner 16 Tag bort nycklar Innan Du börjar använda maskinen, tag några minuter i anspråk för Kontrollera att nycklar och justerverktyg har tagits bort från elverktyget att läsa igenom bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen innan det startas. lättillgängligt, så...
  • Page 105 Beskrivning (fig. A1 & A2) • Lås armen med klämspaken för gering (10). Den fristående radialarmsågen DW725/DW726 är konstruerad för den • Luta försiktigt på förpackningen tills dess pelarände vilar mot golvet (fig. B2). professionella träbearbetande industrin. Denna högprecisionsmaskin kan enkelt •...
  • Page 106 S V E N S K A • Montera benen (5) med muttrarna, skruvarna och planbrickorna från • Sänk ner armen försiktigt tills spindeln bara precis kommer i kontakt konturförpackningen enligt illustrationen. Dra inte åt ännu. med bordsstaget och dra åt motsvarande mutter manuellt. •...
  • Page 107 S V E N S K A Kontrollera att armen är parallell med bordsskivan (fig. A1, F5 & G2) - Inställbart fingerskydd (61) för bruk vid kapning. • Drag åt klyvningslåset (15) med bladet i sin främsta position (fig. A1). - Klyvkniv (62) som förhindrar att arbetsstycket klämmer fast bladet vid •...
  • Page 108 S V E N S K A • Sätt motorn i in-klyvningsläge. • I = TILL Maskinen löper nu kontinuerligt. • Höj bladskyddet så att bladet kan vila mot anslagets framsida. • O = FRÅN • In-klyvningsvisaren (80) ska nu stå i linje med nolläget på den övre skalan.
  • Page 109 S V E N S K A Extra tillbehör • Positionera oket längs armen för önskad klyvningsbredd med hjälp av klyvningsskalan (77) och sätt fast det i detta läge med klyvningslåset (fig. I2). Koppla alltid bort maskinen från elnätet innan några tillbehör •...
  • Page 110 S V E N S K A Kontrollera positionen genom att trycka in luftningsskruven (fig. T1). GARANTI • Drag åt skruven (120) i cylinderklämman (116) (fig. T7). • Ställ in genomföringshastigheten med den räfflade knappen (108) (fig. S1). • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT-maskinens prestanda Luftning av genomföringskontrollen...
  • Page 111 T Ü R K Ç E RADYAL KOL TESTERESİ DW725/DW726 Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir.
  • Page 112 T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar 17 Kabloyu dikkatli kullan n Elektrikli aletleri kullan rken daima, yangin, elektrik çarpmas Asla aleti kablosundan tutarak taş may n veya fişi çekmek ve yaralanma riskini azaltmak için, ülkenizde uygulanabilecek için kabloya as lmay n. Kabloyu, s , yağ ve keskin güvenlik kurallar na uyun.
  • Page 113 Tan m (şekil A1 & A2) daha fazla yaklaşt rmay n. • Hasarl ya da k r k testere b çaklar kullanmay n. DW725/DW726 Radyal Kol Testeresi, profesyonel ahşap işleme sanayii için gelşitirlmiştir.Çok hassas kesimler yapabilen bu Diğer tehlikeler makine, kolayca çapraz kesim, meyil, gönye ya da y rtma Aşağ...
  • Page 114 T Ü R K Ç E Ayakl ğ n montaj (şekil A1 & B) Testere b çağ (şekil F1 - F5) Ayakl k parçalar ve tespit elemanlar ayr ambalajlarda bulunmaktad r. Tezgah desteklerinin tak lmas (şekil F1) • Kutunun üstünü aç n (şekil B1). Tüm destekler, M8 x 16 c vatalar ve uygun somunlar •...
  • Page 115 T Ü R K Ç E Tezgah eklentisinin montaj (şekil F9 - F11) Çapraz kesim hareketinin aynaya dik olup olmad ğ n n kontrol • Uzatma tablosu desteklerini (40) gösterilen sol taraftaki edilmesi (şekil G6 - G10) sabitleme tablosu bölümüne, M8x30 civata üst k s mda ve •...
  • Page 116 T Ü R K Ç E • Yayala tutulan arka b çak siperini (58) ve tespit dirseğini Meyilli ölçek (şekil l4) (66) ilk konumlar na getirin (şekil H2). • Meyilli ölçeğin (20), dikey bir kesim için ayarland ğ nda 0° •...
  • Page 117 T Ü R K Ç E Çal şt rma ve kapatma (şekil A) Meyilli kesimler (şekil L, M1 & M4) Gönye testerenizin on/off anahtar birçok avantaj sunmaktad r: • Kolu, 0° çapraz kesimde olduğu gibi ayarlay n. - no-volt salma fonksyonu: Herhangi bir nedenden dolay •...
  • Page 118 T Ü R K Ç E • İlk kesimde malzemeyi boyunca en az ndan yar s na kadar kesin (şekil N1). Bknz. kullan m k lavuzu. İleri düzeyde kesim uygulamalar Gönye ölçeği (şekil S1 & S2) Gönye testerenizi, oyma gibi birçok farkl çal şmalar için Aç...
  • Page 119 T Ü R K Ç E İlk kesimde malzemeyi boyunca en az ndan yar s na kadar GARANTİ kesin (şekil A1 & U1-U6) Malzemeyi başaşağ çevirip ters taraf yukar gelecek, şekilde • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • b çağa karş yerleştirin: WALT ağ...
  • Page 120 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ƒπ√¡π ªE ∞∫∆π¡π∫√ µƒ∞Ãπ√¡∞ DW725/DW726 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ∞ȯÌËÚ¤˜ Ï¢ڤ˜. ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫...
  • Page 121 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ 16 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÛˆÛÙfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ∏ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Û ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ¯Ú‹Ûˆ˜.
  • Page 122 ÚÈÔÓÈÔ‡ fiÙ·Ó Îfi‚ÂÙÂ. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A1 & A2) • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Êı·Ṳ́Ó˜ ‹ Ú·ÁÈṲ̂Ó˜ ÏÂ›‰Â˜ ÚÈÔÓÈÔ‡. ∏ ·˘ÙÔÛÙËÚÈ˙fiÌÂÓË ÚÈÔÓÔÎÔÚ‰¤Ï· DW725/DW726 ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·Ûı› ÁÈ· ÙÔÓ ÎÏ¿‰Ô Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎÒÓ Í˘ÏÔ˘ÚÁÈÎÒÓ ÂÚÁ·ÛÈÒÓ. ∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· ¶·Ú·Ì¤ÓÔÓÙ˜ ΛӉ˘ÓÔÈ ·˘Ùfi ˘„ËÏ‹˜ ·ÎÚȂ›·˜ ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ‡ÎÔÏ· Î·È ÁÚ‹ÁÔÚ· ÁÈ·...
  • Page 123 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ‹ ÙÔ˘ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ηψ‰›Ô˘ Î·È ÙÔ˘ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· ηψ‰›Ô˘ √Ù·Ó ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË, οÓÙ ÙÔ Ì (ÂÈÎ. E1 - E3) ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. EÓ·˜ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹Ù˘ Ì Á˘ÌÓ¿ ηÏ҉ȷ Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ˜ •...
  • Page 124 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EÏÂÁ¯Ô˜ fiÙÈ Ô ‚Ú·¯›ÔÓ·˜ Â›Ó·È ·Ú¿ÏÏËÏÔ˜ Ì ÙÔ Â¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ • ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ÎÂÓÙÚÈÎfi ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÎÏÂȉ› Allen ̤¯ÚÈ ÌfiÏȘ Ó· ·ÁÁ›˙ÂÈ ÙÔ Â›‰Ô. ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ (ÂÈÎ. A1, F5 & G2) • ∆ÒÚ· ÛÊ›ÍÙ ηϿ fiϘ ÙȘ ‚›‰Â˜. •...
  • Page 125 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EÏÂÁ¯Ô˜ fiÙÈ Ë ÏÂ›‰· Â›Ó·È Î¿ıÂÙË Ì ÙÔÓ Ô‰ËÁfi (ÂÈÎ. G11 - G13) ∆Ô Ì·¯·›ÚÈ ·fiÛ·Û˘ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ Ú˘ıÌÈṲ̂ÓÔ, • ∞·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· (53) Î·È ȤÛÙ ÙÔ Û‡ÚÙË Ë...
  • Page 126 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™ÙÔ ‰È·‰ÚÔÌ‹˜ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· (ÂÈÎ. A2, J1 & J2) - ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ¤‰ËÛ˘: ÌÂÙ¿ ÙÔÓ ÙÂÚÌ·ÙÈÛÌfi Ù˘ ∆Ô ÛÙÔ ‰È·‰ÚÔÌ‹˜ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· (14) Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Ú˘ıÌÈṲ̂ÓÔ ÒÛÙ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ¤‰ËÛ˘ ÚÔηÏ› ¤Ó· ÌÔ˘ÁÎÚËÙfi Ó·...
  • Page 127 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ º·ÏÙÛÔÁˆÓÈ¿ (ÂÈÎ. L, M1& M4) ∏ ·ÎÚ›‚ÂÈ· Ô˘ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙË ÛˆÛÙ‹ Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Î·È ÙËÓ Â˘ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛË Ù˘ ÏÂ›‰·˜. • ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‚Ú·¯›ÔÓ· fiˆ˜ ÁÈ· ÂÁοÚÛÈ· ÎÔ‹ 0Æ (ÂÈÎ. M1). •...
  • Page 128 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EÚÁ·Û›· Ì ‰È·ÌÔÚʈً • E·Ó·ÏËÚÒÛÙ ÙË Ê˘ÛÔ‡Ó· Ï‹Úˆ˜ Ì ˘‰Ú·˘ÏÈÎfi ¤Ï·ÈÔ Castrol √ ‰È·ÌÔÚʈً˜ ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÁˆÓ›· Î·È Ó· 210 NRL25 ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· ¯ˆÓ› ‹ ÌÈ· Û‡ÚÈÁÁ· ÙÚ·‚˯Ù›...
  • Page 129 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fiˆ˜ ÙÔ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ, ·fi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· WALT, ÁÈ·...
  • Page 132 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...

This manual is also suitable for:

Dw726