Page 4
SwimMusic 100 USER GUIDE - EN .............. GUIDE UTILISATEUR - FR .......... GUÍA DEL USUARIO - ES .......... BEDIENUNGSANLEITUNG - DE ....... MANUALE D’USO - IT ............ GEBRUIKERSHANDLEIDING - NL ...... GUIA DO USUÁRIO - PT ...
Page 5
1. Using the player Basic functions: - Turn the product on/off: Hold down the button. The music starts automatically when the product is turned on. - Pause the music: Press the button. - Turn up the volume: Hold down the button.
2. Upload music onto the player Important: Before every connection, the charger and cables must be dry. Important: The player cannot handle folders. All music must be uploaded to the player's root directory. Important: Do not disconnect the product while transferring a music file or while syncing with the computer.
- Unplug the jack plug and USB cable, and plug them back in again - Check that the drivers on your computer are up to date - Try using another computer In the event of a problem, visit www.nabaiji.com...
Page 8
Prolonged listening to the player at too high a volume can damage the user's ears. Conformity: DECATHLON hereby declares that the NABAIJI device complies with the essential requirements and other relevant stipulations of Directive 2004/108/EC on electromagnetic compatibility of products.
Page 9
1. Utilisation du lecteur Fonctions basiques : - Allumer/Eteindre le produit : Appui long sur la touche . La musique démarre automatiquement à l’allumage du produit. - Mettre la musique en pause : Appui court sur la touche - Monter le volume sonore : Appui long sur la touche Note : un système de protection de l’audition émet un signal de 3 bips lorsque le volume maximal conseillé...
Page 10
2. Chargement de la musique sur le lecteur Attention : Avant toute connexion, le chargeur et les câbles doivent être secs. Attention : Le lecteur ne permet pas la gestion des dossiers. Toutes les musiques doivent être mises à la racine du lecteur.
Page 11
- Assurez-vous de n’utiliser que le câble USB fournit avec l’appareil - Débranchez et rebranchez la prise jack et le câble USB - Assurez-vous que les drivers de votre ordinateur sont à jour - Essayez sur un autre ordinateur En cas de problème, rendez-vous sur www.nabaiji.com...
Page 12
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur. Conformité : Par la présente, DECATHLON déclare que l’appareil NABAIJI est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique des produits.
Page 13
1. Uso del reproductor Funciones básicas - Encender/Apagar el producto: Mantenga pulsado el botón . La música se inicia automáticamente al encender el producto. - Detener la música: Pulse el botón - Subir el volumen: Mantenga pulsado el botón Nota: un sistema de protección de los oídos emite una señal de 3 pitidos cuando se alcanza el volumen máximo recomendado.
Page 14
2. Carga de música en el reproductor Precaución: Antes de conectar el reproductor, el cargador y los cables deben estar secos. Precaución: El reproductor no permite la gestión de carpetas. Toda la música se debe cargar en la raíz de la unidad.
Page 15
- Desconecte y vuelva a conectar el cable USB y el enchufe - Asegúrese de que los controladores de su ordenador estén actualizados - Pruebe a cargar la música con otro ordenador En caso de problemas, consulte www.nabaiji.com...
Page 16
Conformidad: Por la presente, DECATHLON declara que el aparato NABAIJI cumple con los requisitos esenciales y con las demás disposiciones pertinentes de la directiva 2004/108/CE relativa a la compatibilidad electromagnética de los productos.
Page 17
1. MP3-Player verwenden Grundfunktionen: - Produkt ein-/ausschalten: Langer Tastendruck auf die Taste . Die Musik startet automatisch beim Einschalten des Produkts. - Wiedergabe unterbrechen: Kurzer Tastendruck auf die Taste - Lautstärke höher stellen: Langer Tastendruck auf die Taste Hinweis: Das Gehörschutzsystem gibt drei Signaltöne aus, sobald die maximal empfohlene Lautstärke erreicht ist.
Page 18
2. Musik auf den Player laden Wichtiger Hinweis: Vor dem Anschließen des Players müssen das Ladegerät und die Kabel trocken sein. Wichtiger Hinweis: Eine Ordnerverwaltung ist mit diesem Player nicht möglich. Die Musiktitel müssen im Stammverzeichnis des Players abgelegt werden. Wichtiger Hinweis: Während der Übertragung einer Musikdatei oder der Sychronisierung des Computers darf die Verbindung nicht unterbrochen werden.
Page 19
- Es darf nur das mitgelieferte USB-Kabel verwendet werden. - Klinkenstecker und USB-Kabel trennen und erneut einstecken. - Die auf dem Computer installierten Treiber müssen auf dem aktuellen Stand sein. - Das Gerät mit einem anderen Computer testen. Lösungen weiterer Probleme finden Sie unter www.nabaiji.com...
Page 20
Das längere Hören von Musik mit dem Player bei voller Lautstärke kann Gehörschäden zur Folge haben. Konformität: Hiermit erklärt DECATHLON, dass dieses Produkt der Marke NABAIJI den grundlegenden Anforderungen und entsprechenden Bestimmungen der Richtlinie 2004/108/CE über die elektromagnetische Verträglichkeit entspricht.
Page 21
1. Utilizzo del lettore Funzioni di base: - Accensione/Spegnimento del prodotto: Lunga pressione sul tasto . La musica inizia automaticamente all’accensione del prodotto. - Messa in pausa della musica: Breve pressione sul tasto - Aumento del volume: Lunga pressione sul tasto Nota: un sistema di protezione dell’udito emette un segnale di 3 bip al raggiungimento del volume massimo consigliato.
Page 22
2. Caricamento della musica nel lettore Attenzione: Prima di qualunque connessione, il caricatore e i cavi devono essere asciutti. Attenzione: Il lettore non consente la gestione delle cartelle. Tutti i brani musicali devono essere messi nel primo livello del lettore. Attenzione: Non scollegare il prodotto durante il trasferimento di un file musicale o durante la sincronizzazione del computer.
Page 23
- Assicurarsi di utilizzare esclusivamente il cavo USB fornito con l’apparecchio - Scollegare e ricollegare la presa jack e il cavo USB - Assicurarsi che i driver del computer siano aggiornati - Provare con un altro computer In caso di problema, visitate www.nabaiji.com...
Page 24
L’ascolto prolungato del lettore musicale a piena potenza può danneggiare l’orecchio dell’utilizzatore. Conformità: DECATHLON qui dichiara che l’apparecchio NABAIJI è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della direttiva 2004/108/CE relativa alla compatibilità elettromagnetica dei prodotti. Prodotto garantito per 2 anni in utilizzo normale.
Page 25
1. De player bedienen Basisfuncties: - Het product aan-/uitschakelen: Lange druk op de toets . De muziek wordt automatisch afgespeeld wanneer het product wordt aangeschakeld. - De muziek pauzeren: Korte druk op de toets - Het geluidsvolume verhogen: Lange druk op de toets Opmerking: een gehoorbeschermingsysteem genereert een reeks van 3 pieptonen wanneer het maximaal aanbevolen volume is bereikt.
Page 26
2. Muziek laden in de player Let op: Voordat het apparaat wordt aangesloten moeten de lader en kabels goed droog zijn. Let op: De player kan geen mappen beheren. De muziekstukken moeten zich in de root van de player bevinden. Let op: Het product niet loskoppelen tijdens de overdracht van een muziekbestand of tijdens het synchroniseren met de computer.
Page 27
- Gebruik uitsluitend de bij het apparaat meegeleverde USB-kabel. - Verwijder de Jack-aansluiting en de USB-kabel en sluit ze weer aan - Zorg dat de laatste driver-update heeft op uw computer - Probeer het met een andere computer In geval van problemen kunt u terecht op www.nabaiji.com...
Page 28
6. Eigenschappen Bedrijfstemperatuur 0°C - 40°C Besturingssysteem: Windows 2000/XP/Vista/Win7, 8,8.1 &10 / MAC 9.2 of recentere versies. Als men langere tijd met het volle geluidsvolume naar de walkman luistert, kan dit het gehoor van de luisteraar beschadigen. Gelijkvormigheid: DECATHLON verklaart bij deze dat het NABAIJ apparaat voldoet aan de wezenlijke eisen en aan de andere relevante bepalingen van de...
Page 29
1. Utilização do leitor Funções básicas: - Ligar/desligar o produto: Prima durante alguns segundos o botão . A música começa a tocar automaticamente ao ligar o produto. - Colocar a música em pausa: Prima o botão - Aumentar o volume: Prima durante alguns segundos o botão Nota: um sistema de proteção auditiva emite um sinal de 3 bipes quando o volume máximo recomendado é...
Page 30
2. Carregamento de música para o leitor Atenção: Antes de qualquer ligação, o carregador e os cabos deverão estar secos. Atenção: O leitor não permite a gestão de pastas. Todas as músicas deverão ser colocadas na unidade raiz do leitor. Atenção: Não desligue o produto durante a transferência de um ficheiro de música ou a sincronização com o computador.
Page 31
- Certifique-se de que apenas utiliza o cabo USB fornecido com o aparelho - Desligue e volte a ligar a tomada e o cabo USB - Certifique-se de que os controladores do computador estão atualizados - Experimente noutro computador Em caso de problemas, visite www.nabaiji.com...
Page 32
Na potência máxima, a utilização prolongada do leitor pode provocar danos na audição do utilizador. Conformidade: Atualmente, a DECATHLON declara que o aparelho NABAIJI está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições pertinentes da diretiva 2004/108/CE relativamente à compatibilidade eletromagnética dos produtos.
Page 33
1. Obsługa odtwarzacza Podstawowe funkcje: - Włączanie/wyłączanie produktu: Długie naciśnięcie . Odtwarzanie muzyki uruchamia się przycisku automatycznie po włączeniu produktu. - Włączanie pauzy: Krótkie naciśnięcie przycisku - Zwiększanie siły dźwięku: Długie naciśnięcie przycisku Informacja: układ ochrony słuchu emituje 3 sygnały dźwiękowe po ustawieniu maksymalnej zalecanej głośności.
Page 34
2. Wgrywanie muzyki do odtwarzacza Uwaga: Przed każdym podłączeniem, należy sprawdzić, czy ładowarka i przewody są suche. Uwaga: Odtwarzacz nie obsługuje katalogów. Wszystkie pliki z muzyką muszą znajdować się w katalogu głównym urządzenia. Uwaga: Nie należy odłączać urządzenia w czasie transferu plików z muzyką...
Page 35
- używać tylko kabla USB dostarczonego z urządzeniem - odłączyć i ponownie podłączyć gniazdo jack i kabel - sprawdzić, czy sterowniki komputera są aktualne - podjąć próbę wykonania tej czynności na innym komputerze W razie problemów należy skorzystać ze strony www.nabaiji.com...
Page 36
Słuchanie muzyki z odtwarzacza przy pełnej mocy przez dłuższy czas może spowodować uszkodzenie słuchu użytkownika. Zgodność: Niniejszym firma DECATHLON oświadcza, że urządzenie NABAIJI jest zgodne z podstawowymi wymogami i innymi przepisami dyrektywy 2004/108/WE dotyczącymi zgodności elektromagnetycznej. Produkt jest opatrzony 2-letnią gwarancją dla normalnego użytkowania.
Page 37
1. A lejátszó használata Alapfunkciók: - A készülék be-/kikapcsolása: Tartsa lenyomva a gombot. A készülék bekapcsolásakor a zenelejátszás automatikusan elindul. - A zene szüneteltetése: Nyomja meg röviden a gombot. - A hangerő növelése: Tartsa lenyomva a gombot. Megjegyzés: egy hallásvédelmi rendszer 3 hangjelzést ad ki, ha a hangerőt az ajánlott legmagasabb szintre növeli.
Page 38
2. Zene feltöltése a lejátszóra Figyelem: A töltőnek és a kábeleknek minden csatlakoztatás előtt száraznak kell lenniük. Figyelem: A lejátszó nem képes mappák kezelésére. Minden zenét a lejátszó gyökér könyvtárába kell másolni. Figyelem: Zenefájlok átvitele vagy a számítógép szinkronizálása közben ne válassza le a készüléket. - A jack csatlakozót illessze megfelelően a lejátszóba.
Page 39
USB-kábelt használja - Válassza le és csatlakoztassa újra a jack csatlakozót és az USB-kábelt - Bizonyosodjon meg arról, hogy a számítógépe illesztőprogramjai naprakészek - Próbálja meg a művelet elvégzését egy másik számítógéppel Probléma esetén látogasson el a www.nabaiji.com oldalra...
Page 40
A felhasználó halláskárosodást szenvedhet, ha huzamosabb ideig maximális hangerőn használja a lejátszót. Megfelelőség: Ezennel a DECATHLON kijelenti, hogy a NABAIJI készülék eleget tesz a termékek elektromágneses összeférhetőségéről szóló 2004/108/EK irányelv alapvető és egyéb vonatkozó előírásainak. A termékre 2 éves jótállás vonatkozik normál használat esetén.
Page 41
1. Utilizarea player-ului Funcții de bază : - Pornirea/oprirea aparatului: Apăsați lung pe butonul . Muzica începe să fie redată automat la pornirea aparatului. - Punerea muzicii pe pauză: Apăsați scurt pe butonul - Creșterea volumului sonor: Apăsați lung pe butonul Notă: un sistem de protecție auditivă...
Page 42
2. Încărcarea fișierelor de muzică în player Atenție: Înainte de orice conectare, încărcătorul și cablurile trebuie să fie uscate. Atenție: Nu este posibilă gestionarea dosarelor din player. Toate fișierele de muzică trebuie plasate în dosarul rădăcină al player-ului. Atenție: Nu deconectați aparatul când un fișier de muzică...
Page 43
Dacă nu puteți să încărcați muzică pe aparat: - Folosiți exclusiv USB furnizat când conectați aparatul - Conectați și deconectați mufa jack și cablul USB - Asigurați-vă că driverele de pe calculatorul dumneavoastră sunt actualizate - Încercați să folosiți un alt calculator Dacă întâmpinați probleme, vizitați www.nabaiji.com...
Page 44
Conformitate: Prin prezenta, DECATHLON declară că aparatul NABAIJI este în conformitate cu cerințele esențiale și cu alte prevederi pertinente ale directivei 2004/108/CE referitoare la compatibilitatea electromagnetică a produselor. Produs garantat 2 ani în condiții de utilizare normale.
Page 45
1. Použitie prehrávača Základné funkcie: - Zapnutie/Vypnutie prehrávania : Dlhšie podržte tlačidlo . Hudba sa pustí automaticky po zapnutí zariadenia. - preruší hudbu : Krátko podržte tlačidlo - Zvýšiť hlasitosť : Dlhšie podržte tlačidlo Poznámka: systém ochrany sluchu 3-krát pípne, keď hlasitosť...
Page 46
2. Nahratie hudby do prehrávača Pozor: Pred každým pripojením musí byť nabíjačka aj káble suché. Pozor: Prehrávač neumožňuje správu zložiek. Hudba musí byť nahratá na zdrojovom priečinku prehrávača. Pozor: Zariadenie neodpájajte počas prenosu súborov s hudbou alebo synchronizáce s počítačom. - Konektor pripojte úplne do prehrávača.
Page 47
- Uistite sa, že používate len kábel USB dodaný so zariadením - Odpojte a zapojte konektor a USB kábel - Uistite sa, či sú ovládače na vašom počítači aktualizované - Vyskúšajte to na inom počítači V prípade problémov navštívte www.nabaiji.com...
Page 48
8.1 & 10 / MAC 9.2 alebo novšia verzia. Pri najvyššej hlasitosti môže dlhšie počúvanie prehrávača spôsobiť používateľovi poškodenie sluchu. Zhoda : Týmto spoločnosť DECATHLON vyhlasuje, že zariadenie NABAIJI vyhovuje základným požiadavkám a iným relevantným ustanoveniam smernice 2004/108/CE ohľadom elektromagnetickej kompatibility produktov.
Page 49
1. Použití přehrávače Základní funkce: - Zapnutí/vypnutí výrobku : Dlouze stiskněte tlačítko . Hudba začne hrát po zapnutí výrobku automaticky. - Pozastavení přehrávání: Krátce stiskněte tlačítko - Zvyšování hlasitosti: Dlouze stiskněte tlačítko Poznámka: Systém ochrany sluchu spustí při dosažení maximální doporučené hlasitosti signál 3 pípnutí. I tak ale může uživatel hlasitost dále zvyšovat.
Page 50
2. Nahrávání hudby na přehrávač Upozornění: Před každým připojením musí být přehrávač i kabely suché. Upozornění: V přehrávači není možné upravovat složky. Všechna hudba musí být nahrána do základního menu přehrávače. Upozornění: Během přenosu hudebního souboru nebo synchronizace počítače výrobek neodpojujte. - Do přehrávače zapojte celý...
Page 51
- Ujistěte se, že používáte pouze USB kabel dodaný s přístrojem. - Vypojte konektor a kabel USB a znovu je zapojte. - Ujistěte se, že ovladače zařízení na vašem počítači jsou aktuální. - Zkuste to na jiném počítači. V případě jakéhokoli problému se obraťte na www.nabaiji.com...
Page 52
&10 / MAC 9.2 nebo novější. Při plném výkonu může dlouhodobý poslech přehrávače poškodit sluch uživatele. Shoda: Tímto společnost DECATHLON prohlašuje, že výrobek NABAIJI je v souladu s povinnými požadavky a dalšími relevantními předpisy směrnice 2004/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě výrobků.
Page 53
1. Använda spelaren Grundläggande funktioner: – Slå på/stänga av produkten: Tryck länge på knappen . Musiken startar automatiskt när du slår på produkten. – Pausa musiken: Tryck kort på knappen – Höja volymen: Tryck länge på knappen Obs! Ett system avsett för att skydda hörseln avger en signal med 3 pip när den rekommenderade maxgränsen för volym nås.
Page 54
2. Byta musik på spelaren Varning: Laddaren och kablarna måste vara torra före anslutning. Varning: Spelaren kan inte användas för att hantera mappar. Alla låtar måste placeras i spelarens rotkatalog. Varning: Koppla inte bort produkten medan en musikfil håller på att överföras eller under datorsynkroniseringen.
Page 55
– Var noga med att endast använda den USB-kabel som medföljer enheten. – Koppla bort och återanslut jackkontakten och USB- kabeln. – Kontrollera att datorns drivrutiner är uppdaterade. – Prova på en annan dator. Om problem uppstår, gå till www.nabaiji.com.
Page 56
Om användaren lyssnar på spelaren under längre perioder vid full effekt kan hans/ hennes hörsel skadas. Överensstämmelse: DECATHLON försäkrar härmed att NABAIJI-enheten uppfyller de väsentliga kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktiv 2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet. 2 års produktgaranti vid normal användning.
Page 57
1. Употреба на mp3 плеъра Основни функции: - Включване/Изключване на продукта: Продължително натискане на бутона : Музиката започва да се изпълнява автоматично при включване на продукта. - Оставяне на продукта на пауза: Кратко натискане на бутона - Увеличаване на силата на звука: Продължително...
Page 58
2. Зареждане на музика на плеъра Внимание: Преди всяко включване, зарядното и кабелите трябва да бъдат сухи. Внимание: Плеърът не позволява управление на папки. Всички музикални файлове трябва да бъдат добавени в основната папка на плеъра. Внимание: Не изключвайте продукта докато се прехвърля...
Page 59
- Уверете се, че използвате само предоставения с устройството кабел USB - Издърпайте и включете отново жака и USB кабела - Уверете се, че драйверите на Вашия компютър са обновени - Пробвайте на друг компютър При възникнал проблем, отидете на www.nabaiji.com...
Page 60
Продължителното слушане на силна музика със слушалки може да увреди слуха на потребителя. Маркировка за съответствие Чрез настоящото, DECATHLON декларира, че устройство NABAIJI съответства на съществените изисквания и на другите съответстващи разпоредби от Директива 2004/108/ ЕО относно електромагнитната съвместимост на продуктите.
Page 61
1. Upotreba playera Osnovne funkcije: – Paljenje/gašenje uređaja: dugi pritisak na tipku °. Glazba se reproducira čim se uređaj upali. – Pauziranje glazbe: kratki pritisak na tipku – Pojačavanje glasnoće: dugi pritisak na tipku Napomena: sustav za zaštitu sluha emitira 3 zvučna signala zaredom kada glasnoća zvuka dosegne maksimalnu preporučenu razinu.
Page 62
2. Učitavanje glazbe na player Pozor: prije priključivanja provjerite jesu li punjač i kabeli suhi. Pozor: player ne dopušta prijenos datoteka. Svu glazbu treba staviti u korijenski direktorij playera. Pozor: ne isključujte uređaj tijekom prijenosa glazbenih datoteka ili tijekom sinkronizacije s računalom. –...
Page 63
– Pazite da s uređajem koristite isključivo priloženi USB kabel. – Isključite pa ponovo priključite USB kabel u priključak na uređaju. – Provjerite jesu li upravljački programi vašeg računala ažurni. – Isprobajte učitavanje na drugom računalu. U slučaju problema idite na stranicu www.nabaiji.
Page 64
Duže slušanje playera pri punoj glasnoći može uzrokovati oštećenje sluha korisnika. Usklađenost: tvrtka DECATHLON ovime izjavljuje da je uređaj NABAIJI u skladu s osnovnim uvjetima i drugim odredbama direktive 2004/108/EZ koja se odnosi na elektromagnetsku kompatibilnost proizvoda. Jamstvo za proizvod pri normalnoj upotrebi traje 2 godine.
Page 65
1. Uporaba predvajalnika Osnovne funkcije: - Vklop / Izklop izdelka: Dolg pritisk na tipko Glasba se samodejno začne predvajati ob vklopu izdelka. - Začasna zaustavitev glasbe: Kratek pritisk na tipko - Povečanje glasnosti: Dolg pritisk na tipko Opomba: sistem za zaščito sluha sproži signal s 3 piski, ko je dosežena priporočena največja glasnost.
Page 66
2. Prenos glasbe na predvajalnik Pozor: Pred povezavo preverite ali so polnilnik in kabli suhi. Pozor: Predvajalnik ne omogoča upravljanja zapisov. Vso glasbo je treba shraniti v koren predvajalnika. Pozor: Ne prekinite povezave izdelka med prenosom glasbene datoteke ali med sinhronizacijo računalnika. - Vtič...
Page 67
V primeru da ni mogoče prenesti glasbe: - Poskrbite, da uporabljate samo kabel USB, ki je priložen napravi - Kabel USB izključite in ponovno vključite v jack vtičnico - Preverite, ali so gonilniki vašega računalnika posodobljeni - Poskusite na drugem računalniku V primeru težav obiščite www.nabaiji.com...
Page 68
Dolgotrajna uporaba glasbenega predvajalnika pri najvišji glasnosti lahko poškoduje uho uporabnika. Skladnost: DECATHLON izjavlja, da ja naprava NABAIJI skladna z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami Direktive 2004/108/ES o elektromagnetni združljivosti izdelkov. Za izdelek velja 2 letna garancija pri normalni uporabi.
Page 69
1. Χρήση της συσκευής Βασικές λειτουργίες: - Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της συσκευής: Πιέστε συνεχόμενα για μερικά δευτερόλεπτα το πλήκτρο Η μουσική ξεκινά αυτόματα με την ενεργοποίηση της συσκευής. - Προσωρινή διακοπή (pause) της μουσικής: Πιέστε το πλήκτρο - Αύξηση της έντασης ήχου: Πιέστε...
Page 70
2. Φόρτωση μουσικής στη συσκευή Προσοχή: Πριν από κάθε σύνδεση, βεβαιωθείτε ότι ο φορτιστής και τα καλώδια είναι στεγνά. Προσοχή: Η συσκευή δεν έχει τη δυνατότητα διαχείρισης φακέλων. Όλα τα μουσικά αρχεία πρέπει να φορτώνονται στον βασικό κατάλογο (directory) της συσκευής. Προσοχή: Μην...
Page 71
μαζί με τη συσκευή - Αποσυνδέστε το βύσμα και το καλώδιο USB και επανασυνδέστε τα - Ελέγξτε ότι τα προγράμματα οδήγησης που έχετε εγκατεστημένα στον υπολογιστή σας είναι επικαιροποιημένα - Δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε άλλον υπολογιστή Σε περίπτωση προβλήματος, επισκεφθείτε τον δικτυακό τόπο www.nabaiji.com...
Page 72
σε υπερβολικά υψηλή ένταση μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην ακοή του χρήστη. Συμμόρφωση: Διά του παρόντος εγγράφου η DECATHLON δηλώνει ότι η συσκευή NABAIJI πληροί τις βασικές απαιτήσεις και τις λοιπές συναφείς διατάξεις της οδηγίας 2004/108/ΕΚ σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα.
Page 73
1. Müzik çaların kullanımı Temel fonksiyonlar: tuşuna uzun süre basın. - Ürünü açmak/kapamak: Ürünün açılışı ile müzik otomatik olarak başlatılır. - Müziği duraklatmak: tuşuna kısa süre basın. - Ses düzeyini yükseltmek: tuşuna uzun süre basın. Not: Tavsiye edilen maksimum ses düzeyine erişildiğinde, bir işitme koruma sistemi 3 bip sinyali ile kullanıcıyı...
Page 74
2. Müzik çalara müzik yüklenmesi Dikkat: Herhangi bir bağlantıdan önce, şarj cihazı ve kabloların kuru olmalarına dikkat edin. Dikkat: Müzik çalar, klasörlerin yönetimini sağlamaz. Tüm müzik dosyalarının müzik çaların köküne kaydedilmeleri gerekmektedir. Dikkat: Bir müzik dosyası transferi veya bilgisayar ile senkronizasyon sırasında cihazın bağlantısı kesilmemelidir.
Page 75
- Cihaz ile birlikte teslim edilen USB kablosunu kullandığınızdan emin olun. - Jack girişini ve USB kablosunu çıkarıp, takın. - Bilgisayarınızın sürücülerinin güncel olduklarından emin olun. - bir başka bilgisayar üzerinde deneyin. Sorunla karşılaşmanız durumunda, www.nabaiji. com İnternet sitesine bkz.
Page 76
&10 / MAC 9.2 veya daha ileri sürümler. Taşınabilir müzik çaların tam performansla uzun süre kullanımı, kullanıcının işitme kapasitesini olumsuz yönde etkileyebilir. Uygunluk: İşbu belge ile, DECATHLON, NABAIJI cihazının ürünlerin elektromanyetik uyumluluğuna ilişkin 2004/108/CE direktifinin temel gerekleri ve diğer uygun hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder.
Page 77
1. Использование плеера Основные функции: - Включение/выключение устройства: длительное нажатие на кнопку . Музыка зазвучит автоматически при включении устройства. - Приостановка воспроизведения: кратковременное нажатие на кнопку - Прибавление громкости: длительное нажатие на кнопку Примечание: система защиты слуха издает тройной сигнал при достижении максимальной рекомендованной...
Page 78
2. Загрузка музыки в плеер Внимание: перед любым подключением убедитесь в том, что зарядное устройство и провода сухие. Внимание: плеер не поддерживает управление папками; вся музыка должна загружаться на корневой каталог плеера. Внимание: не отключайте устройство во время передачи музыкального файла или во время синхронизации...
Page 79
Если не получается загрузить музыку: - Убедитесь в том, что используете USB-провод, прилагаемый к устройству - Отсоедините и подсоедините опять штекер и USB-провод - Убедитесь в том, что драйверы вашего компьютера обновлены - Повторите попытку на другом компьютере При возникновении проблем зайдите на www.nabaiji.com...
Page 80
Длительное прослушивание плеера на максимальной громкости может нанести ущерб слуху пользователя. Соответствие: Настоящим DECATHLON заявляет, что устройство NABAIJI соответствует основным требованиям и другим применимым положениям директивы 2004/108/CE об электромагнитной совместимости устройств. Гарантия на устройство при правильной эксплуатации - 2 года.
Page 81
1. Sử dụng đầu đọc âm thanh Các chức năng cơ bản: - Bật/tắt thiết bị : Ấn và giữ nút một lúc . Nhạc sẽ tự động khởi động khi bật thiết bị. - Dừng nhạc Ấn nút một lần - Tăng lượng âm thanh : Ấn và...
Page 82
2. Tải nhạc vào đầu đọc âm thanh Chú ý: Trước khi thực hiện bất kỳ kết nối nào, bộ sạc và dây cáp phải để khô. Chú ý: Thẻ đọc không cho phép quản lý các files Tất cả các bài hát đều được nhập vào trong thẻ.
Page 83
- Ngắt điện và nối lại giắc cắm và cáp USB - Đảm bảo rằng các chương trình điều khiển thiết bị trong máy vi tính của bạn được cập nhật - Thử trên một máy tính khác Trong trường hợp gặp vấn đề, bạn hãy truy cập trang www.nabaiji.com...
Page 84
. Tương thích phù hợp : Hiện này DECATHLON tuyên bố thiết bị NABAIJI phù hợp với các yêu cầu chủ yếu và với các quy định khác của chỉ thị 2004/108/ CE liên quan đến sự...
Page 85
1. Penggunaan pemutar musik Fungsi dasar: - Menyalakan/Mematikan produk: Tekan agak lama tombol . Musik akan secara otomatis berputar ketika produk dinyalakan. - Menghentikan sementara (pause) musik: Tekan sejenak tombol - Meningkatkan volume suara: Tekan agak lama tombol Catatan: sistem perlindungan pendengaran akan menyuarakan sinyal, yaitu bunyi 3 bip, ketika volume maksimal yang dianjurkan tercapai.
Page 86
2. Memuat musik pada pemutar musik Perhatian: Sebelum menyambungkan perangkat, pengisi daya dan kabel harus kering. Perhatian: Pengelolaan berkas tidak dapat dilakukan dengan pemutar musik. Semua musik harus diletakkan di direktori akar pemutar musik. Perhatian: Jangan melepaskan sambungan dengan produk ketika file musik sedang ditransfer ataupun ketika melakukan sinkronisasi dengan komputer.
Page 87
Apabila tidak dapat memuat musik: - Pastikanlah Anda hanya menggunakan kabel USB yang tersedia dengan perangkat - Lepaskanlah dan sambungkanlah kembali soket jack dan kabel USB - Pastikanlah driver komputer Anda update. - Cobalah pada komputer lain Apabila ada masalah, kunjungilah www.nabaiji.com...
Page 88
&10 / MAC 9.2 atau lebih baru. Dengan kekuatan maksimal, mendengarkan secara berkepanjangan pemutar musik dapat merusak pendengaran pengguna. Kesesuaian: Dengan ini, DECATHLON menyatakan bahwa peralatan NABAIJI memenuhi persyaratan yang diperlukan serta ketentuan lain yang ditetapkan dalam direktif 2004/108/CE berkaitan dengan kompatibilitas elektromagnetik produk.
Page 105
1. 플레이어 사용법 기본 기능: - 제품 켜기/끄기: 버튼을 길게 누릅니다. 제품이 켜지면 음악이 자동으로 시작됩니다. - 음악 일시 중지: 버튼을 누릅니다. - 볼륨 높이기: 버튼을 길게 누릅니다. 참고: 권장 최대 볼륨에 이르면 청력 보호 시스템에서 3 번의 신호음이 울립니다. 그러나 볼륨을 계속 높일 수는 있습니다.
Page 106
2. 음악을 플레이어에 업로드하기 중요 사항: 연결하기 전에 매번 충전기와 케이블에 물기가 없는지 확인해야 합니다. 중요 사항: 플레이어는 폴더를 관리하지 못합니다. 모든 음악은 플레이어의 루트 디렉토리에 업로드해야 합니다. 중요 사항: 음악 파일을 전송하거나 컴퓨터와 동기화하는 중에는 제품을 분리하지 마십시오. - 잭 플러그를 플레이어에 완전히 삽입합니다. - USB 플러그를...
Page 107
손상되지 않았는지 확인하십시오. 음악이 업로드되지 않을 경우: - 장치와 함께 제공된 USB 케이블을 사용하고 있는지 확인하십시오. - 잭 플러그와 USB 케이블을 뽑았다가 다시 끼우십시오. - 컴퓨터에 설치된 드라이버가 최신 버전인지 확인하십시오. - 다른 컴퓨터에서 사용해보십시오. 문제 발생 시 www.nabaiji.com을 참조하십시오.
Page 108
운영 체제: Windows 2000/XP/Vista/Win7, 8, 8.1 & 10 / MAC 9.2 이상. 장시간 너무 높은 볼륨으로 청취하면 쳥력이 손상될 수 있습니다. 적합성: DECATHLON은 NABAIJI 장치가 전자파 적합성에 관한 지침 2004/108/EC 의 필수 요건과 기타 관련 조항을 준수함을 선언합니다. 정상적인 조건에서 사용할 경우 2년 동안 제품을...
Page 109
1. استخدام القارئ :الوظائف األساسية :- تشغيل/إطفاء المنتج . تبدأ الموسيقى بصورة تلقائية مع تشغيل ضغطة مطولة على الزر .المنتج : - إيقاف الموسيقي ضغطة قصيرة على الزر :- رفع مستوى الصوت ضغطة مطولة على الزر ملحوظة: يصدر نظام حماية السمع إشارة من 3 صافرات في حالة وصول الصوت...
Page 110
2. تحميل الموسيقى على القارئ .انتبه: قبل أي اتصال، يجب أن يكون الشاحن والوصالت جافة انتبه: ال يتيح القارئ إدارة الملفات. يجب وضع كل الموسيقى على المسار .الرئيسي للقارئ انتبه: ال تقم بفصل المنتج أثناء نقل ملف الموسيقى أو أثناء عمل مزامنة على .الحاسب...
Page 111
- قم بفصل قابس الجاك وكابل يو إس بي وإعادة توصيله مره أخرى - تأكد من أن برامج التشغيل الخاصة بحاسبك اآللي م ُح د َّ ثة - قم بالمحاولة على حاسب آلي آخر www.nabaiji.com في حالة وجود مشكلة، ي ُ رجى زيارة...
Page 112
.ماك 2.9 أو األحدث االستماع المستمر لسماعة الرأس مع أقصى درجة .صوت، ي ُمكن أن يدمر أذن المستخدم بموجب الوثيقةDECATHLON المطابقة: تصرح م ُطابق للمتطلبات األساسيةNABAIJI الحالية، أن جهاز ونصوص األحكام األخرى المختصة بالتوجيه /801/4002 والمتعلقة بالمطابقة والتوافقCE .الكهرومغناطيسي للمنتجات...
Page 113
1. استفاده از اجراکننده موسيقی :عملکردهای اصلی را نگه داريد. وقتی محصول را - روشن/خاموش کردن محصول: دکمه .روشن کند، موسيقی به صورت خودکار اجرا می شود :- متوقف کردن موسيقی .را فشار دهيد دکمه :- زياد کردن صدا .را نگه داريد دکمه...
2. بارگذاری موسيقی در اجراکننده .مهم: قبل از هر بار اتصال، شارژر و کابل ها بايد خشک باشند مهم: اجراکننده نمی تواند پوشه ها را تشخيص دهد. تمام آهنگ ها بايد در .فهرست ريشه اجراکننده بارگذاری شود مهم: موق انتقال فايل موسيقی يا همزمان سازی با رايانه، محصول را .قطع...
Page 115
را جدا کنيد، سپس دوباره آنها راUSB - سر اتصال ماده صوتی و کابل .وارد کنيد - مطمئن شويد که درايورهای رايانه شما بروز هستند - از رايانه ديگری استفاده کنيد . بازديد کنيدwww.nabaiji.com در صورت بروز مشکل، از سايت...
Page 116
شنيدن طوالنی مدت به اجراکننده با صدای بسيار زيادی .به گوش های کاربر آسيب می زند بدين وسيله اعالم می کند کهDECATHLON :مطابقت شرايط ضروری و ساير مقرراتNABAIJI دستگاه /801/4002 را در خصوصEC مربوطه بخشنامه .سازگاری الکترومغناطيسی محصوالت رعايت می کند...