Page 6
The steriliser should be descaled regularly to ensure it continues to work correctly, especially in hard water areas. For best results use Mothercare steam steriliser descaling fluid. Help this environment by disposing of your products responsibly. The wheelie bin symbols indicate the product and batteries must not be disposed of in the domestic waste as they contain substances which can be damaging to the environment and health.
Page 8
Veuillez éliminer le produit et le piles dans une structure de récupération et de recyclage appropriée. FABRIQUÉ EN CHINE service client Vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant. En cas de problème avec ce produit ou si avez besoin de pièces de rechange, veuillez contacter votre magasin Mothercare le plus proche.
Page 9
Die Sorge für die Sicherheit Ihres Kindes tragen Sie. Sollten Sie Probleme mit diesem Produkt haben oder Ersatzteile dafür benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihr nächstgelegenes Mothercare-Geschäft. ση ειώσει για τη φροντίδα & την ασφάλεια ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ...
Page 10
DIBUAT DI CINA layanan pelanggan Keselamatan anak Anda adalah tanggung jawab Anda. Jika Anda ada masalah dengan produk ini atau membutuhkan suku cadang pengganti, silakan menghubungi toko Mothercare Anda yang terdekat.
Page 12
보건에 해를 끼칠 수 있는 물질을 포함하고 있기 때문에 가정 쓰레기로 폐기될 수 없음을 나타냅니다. 제품이나 배터리를 폐기하는 경우에는 지정된 수집 장소 또는 재활용 시설을 이용해 주십시오. 원산지: 중국 고객 관리 자녀에 대한 안전은 부모의 책임입니다. 제품에 문제가 있거나 부품 교체가 필요한 경우, 가까운 Mothercare 대리점으로 연락해 주십시오. 安全和照护注意事项 重要,妥善保存以备日后参考:仔细阅读 警告!仅由成年人来使用。 将本产品及其电源线放在宝宝够不到的地方 警告! 本产品仅适合家庭使用。...
Page 13
Sterylizator powinien być regularnie odkamieniany, aby mógł dobrze działać, zwłaszcza na terenach, gdzie woda jest twarda. Najlepsze efekty daje korzystanie z odkamieniacza w płynie do sterylizatorów parowych marki Mothercare Pomóż środowisku, rozważnie pozbywając się produktów. Symbol kosza na śmieci wskazuje, że produktu i baterii nie wolno wyrzucać...
Page 14
PRODUTO DA CHINA assistência ao cliente Você é responsável pela segurança da criança. se há um problema com este produto, ou se você necessita peças de reposição, contate a loja Mothercare mais próxima.
Page 15
Для обеспечения правильной работы стерилизатора необходимо регулярно удалять накипь, осо бенно в районах с жесткой водой. Для достижения наилучших результатов используйте предназ наченную для паровых стерилизаторов жидкость для удаления накипи, фирмы Mothercare. Охраняйте окружающую среду, выбрасывая отслужившие продукты надлежащим образом. Знак...
Page 16
Se debe eliminar con regularidad la cal acumulada en el esterilizador para garantizar su funcionamiento correcto, especialmente en zonas donde el agua tenga un alto contenido de cal. Para mejores resultados, utilice el líquido antical de Mothercare para esterilizadores de vapor.
Page 18
Sterilizatörün doğru şekilde çalışması için,özellikle suyu sert olan bölgelerde, içindeki kireç düzenli olarak temizlenmelidir. En iyi sonucu alabilmek için Mothercare’ in sterilizatör kireç çözücü sıvısını kullanın. Ürünlerinizi sorumlu bir şekilde çöpe atarak çevreye karşı duyarlı olun. Tekerlekli çöp konteyneri sembolü, ürünlerin ve pillerin çevreye ve sağlığa zarar veren kimyasal maddeler içerdiğinden, evsel atık olarak...
Need help?
Do you have a question about the Innosense and is the answer not in the manual?
Questions and answers