Lowenstein Medical prismaAQUA Instructions For Use Manual

Lowenstein Medical prismaAQUA Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for prismaAQUA:
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Garantie
  • Hygienische Aufbereitung
  • Wartung
  • Effets Secondaires
  • Contrôle Fonctionnel
  • Maintenance
  • Technische Gegevens
  • Materiale in Dotazione
  • Dati Tecnici
  • Garanzia
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Effetti Collaterali
  • Trattamento Igienico
  • Controllo Funzionale
  • Manutenzione
  • Teknik Veriler
  • Uygunluk Beyanı
  • Mantenimiento
  • Efectos Secundarios
  • Toiminnan Tarkastus
  • Toimituksen Sisältö
  • Δήλωση Συμμόρφωσης
  • Технически Данни
  • Декларация За Съответствие
  • Техническо Обслужване
  • Technické Údaje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
Löwenstein Medical
Technology GmbH + Co. KG
Kronsaalsweg 40
22525 Hamburg, Germany
T: +49 40 54702-0
F: +49 40 54702-461
www.loewensteinmedical.de
DE Gebrauchsanweisung EN Instructions for Use FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing IT Istruzioni d'uso TR Kullanma Kılavuzu
ES Manual de instrucciones DA Brugsanvisning NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje PT Instruções de uso RU Инструкция по пользованию
PL Instrukcja obsługi EL Οδηγίες χρήσης BG Инструкции за експлоатация
JA 取扱説明書取扱説明書 ZH 使用说明 SK Návod na používanie
5
4
3
6
prismaAQUA
Humidifier
1
2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the prismaAQUA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lowenstein Medical prismaAQUA

  • Page 1 ES Manual de instrucciones DA Brugsanvisning NO Bruksanvisning FI Käyttöohje PT Instruções de uso RU Инструкция по пользованию PL Instrukcja obsługi EL Οδηγίες χρήσης BG Инструкции за експлоатация JA 取扱説明書取扱説明書 ZH 使用说明 SK Návod na používanie prismaAQUA Löwenstein Medical Technology GmbH + Co. KG Humidifier...
  • Page 3: Technische Daten

    22 mg/l Trockene obere Atemwege und zu kalt empfundene 3.1 Allgemeine Hinweise - 10 hPa (18 l/min) 23 mg/l Atemluft. prismaAQUA darfnur entsprechend der - 20 hPa (25,9 l/min) 20 mg/l Empfehlung eines Arztes benutzt werden. • Die Verwendung von sterilem oder abgekochtem Atemluftbefeuchtersystemabgabe Wasser ist im häuslichen Einsatz nur in...
  • Page 4: Hygienische Aufbereitung

    / oberteil den; kein Microfasertuch perform advanced 32 V DC 32 V Gleichspannung prismaAQUA, schwarz - WM 29680 verwenden Funktionskontrolle Alcohol EP) prismaAQUA, weiß - WM 29490 Anwendungsteil Typ BF Führen Sie nach jeder hygienischen Aufbereitung, 9.1 Zubehör und Ersatzteile...
  • Page 5: Declaration Of Conformity

    Dry upper airways and respiratory air perceived to be Do not use distilled water intended for technical combining therapy de- Pressure drop too cold. prismaAQUA may only be used in accor- purposes as it may be microbiologically vice WM 100 TD with dance with a physician's recommendation.
  • Page 6: Hygiene Treatment

    3. Replace the sealing ring. If necessary: descale (see Boil for 5 minutes insert prismaAQUA, black - WM 29680 5.1, page 2) 4. Put the heater rod back in. Do not dispose of device in domestic waste. prismaAQUA, white - WM 29490...
  • Page 7: Effets Secondaires

    L'appareil Vous trouverez des informations sur la déclaration de prismaAQUA doit uniquement être utilisé selon les • Dans le cadre des soins à domicile, l'utilisation Classification selon DIN EN 60601-1 : Fonctionnement conformité...
  • Page 8: Contrôle Fonctionnel

    Contrôle fonctionnel • L’utilisation d’articles d’une autre marque risque Pièce Nettoyage Désinfection d’entraîner des pannes de fonctionnement ainsi Date de fabrication (mois/année) Désinfection par Procédez à un contrôle fonctionnel après chaque dé- qu’une aptitude à l’emploi limitée. En outre, les immersion contamination et chaque réparation, mais au moins exigences relatives à...
  • Page 9: Technische Gegevens

    Volgens de richtlijn 93/42/ Ademluchtbevochtiger vullen - 5 hPa (12,2 l/min) 22 mg/l prismaAQUA, zwart - WM 29680 EEG dient u de volgende punten in acht te nemen. - 10 hPa (18 l/min) 23 mg/l Ademluchtbevochtiger vullen (alternatief voor1) Infectiegevaar door bacteriën in muf water!
  • Page 10 Functiecontrole • Het gebruik van producten van derden kan tot Onder- Reiniging Desinfectie het uitvallen van functies en een beperkte Productiedatum (maand/jaar) deel Voer na ieder hygiënische voorbereiding, na ieder gebruiksgeschiktheid leiden. Bovendien bestaat Dompeldesinfectie reparatie, echter tenminste iedere 6 maanden een de kans dat niet is voldaan aan de eisen voor de Type: Typeaanduiding: Apparaat van de...
  • Page 11: Materiale In Dotazione

    12 Dichiarazione di conformità Alte vie respiratorie secche e aria inalata percepita 3.1 Indicazioni generali acqua e corpi solidi come troppo fredda. prismaAQUA può essere Informazioni sulla dichiarazione di conformità sono Classificazione secondo DIN utilizzato solo dietro prescrizione medica. •...
  • Page 12: Trattamento Igienico

    Controllo funzionale • L'impiego di articoli di altri produttori potrebbe Denominazione del materiale: Compo- >PC< Pulizia Disinfezione causare anomalie di funzionamento e Policarbonato nente Dopo ogni trattamento igienico così come dopo ogni un'idoneità all'uso limitata. Inoltre, i requisiti di Disinfezione per manutenzione, al più...
  • Page 13: Teknik Veriler

    Model BF Üst solunum yollarının kuru olması ve solunum hava- 3.1 Genel bilgiler derecesi 12 Uygunluk beyanı sının çok soğuk olarak algılanması. prismaAQUA ciha- İçine zararlı su ve katı maddeler IP22 zı sadece bir doktorun tavsiyesi üzerine kullanılabilir. • Evde kullanma durumunda, steril veya girmesine karşı...
  • Page 14 İşlev kontrolü • Başka üreticilere ait ürünlerin kullanılması, işlev Parça Temizlik Dezenfeksiyon bozukluklarına ve kullanılabilirliğin kısıtlı olmasına Üretim tarihi (ay / yıl) Daldırma usulü Her hijyenik hazırlama işleminden sonra ve her bakım yol açabilir. Ayrıca biyolojik uyumluluk ile ilgili dezenfeksiyon ve onarım çalışmasından sonra, keza en az her 6 ayda gereklilikler yerine getirilmemiş...
  • Page 15: Mantenimiento

    No utilice agua destilada prevista para fines Grado de protección contra descargas Tipo BF 11 Garantía eléctricas prismaAQUA solo se debe utilizar según las recomen- técnicos, ya que puede estar contaminada a nivel daciones de un médico. microbiológico. Protección contra la penetración dañi- IP22 Para información sobre las condiciones de garantía,...
  • Page 16 Control del funcionamiento • Si se utilizan artículos de otros fabricantes, Elemento Limpieza Desinfección pueden producirse fallos en el funcionamiento y Fecha de fabricación (mes / año) Desinfección por Realice un control del funcionamiento después de limitarse la aptitud para el uso. Además, se inmersión cada acondicionamiento higiénico, después de cada pueden incumplir los requisitos de...
  • Page 17 3.1 Generelle oplysninger Tryktab over apparat- Tørre øvre luftveje og indåndingsluft, som føles for kombination terapiap- kold. prismaAQUA må kun bruges i henhold til læge- • Brugen af sterilt eller kogt vand er kun nødvendig Tryktab parat WM 100 TD og lig anbefaling.
  • Page 18 Leveringsomfang den øverste kurv i opva- 5 minutter 3. Udskift tætningsringen. skemaskinen (maks. 4. Sæt varmestaven i igen. prismaAQUA, sort - WM 29680 Apparatet må ikke bortskaffes sammen 65° C). Fugterens koge 5 minutter med husholdningsaffaldet. prismaAQUA, hvid - WM 29490 Om nødvendigt: Afkalk-...
  • Page 19 ISO 8185 ved fuktetrinn 7 uten Ved tørre øvre luftveier og når pusteluften oppleves slange som kan oppvarmes, ved 23 °C som kald. prismaAQUA må kun brukes i samsvar med 3.1 Generelle instrukser - 5 hPa (12,2 l/min) 22 mg/l leges anbefaling.
  • Page 20 2. Skru ut varmeelementet. Pusteluft- Tørkes av med fuktig klut: til gjeldende europeiske direktiver). ® ling: terralin prismaAQUA, svart - WM 29680 fukterens Bruk vann eller mild såpe, 3. Skift ut tetningsringen. 32 V DC 32 V likespenning protect / perform...
  • Page 21 7 utan uppvärmbar slang vid 3.1 Allmänna anvisningar Torrhet i de övre luftvägarna och andningsluft som 23 °C upplevs som för kall. prismaAQUA får bara användas - 5 hPa (12,2 l/min) 22 mg/l • Användning av sterilt eller kokt vatten i hemmet enligt läkarens rekommendationer.
  • Page 22 Med varmt vatten och Leveransomfattning värmd. Vidrör inte elpatronen. desinfektion diskmedel. 2. Skruva ut elpatronen. Befuktar- (vi rekommenderar prismaAQUA, svart - WM 29680 Vi rekommenderar rengö- 3. Byt packningen. ® underdel gigasept FF ring en gång per vecka i 4.3 Symboler på apparatskylten prismaAQUA, vit - WM 29490 4.
  • Page 23 Enint. +3 °C Ylempien hengitysteiden kuivuus tai liian kylmältä ⇒ Älä täytä laitteeseen kuumaa vettä. Hengitysilman kostutinjärjestelmän tuntuva hengitysilma. prismaAQUA-laitetta saa ⇒ Älä käytä aromaattisia lisäaineita. kostutusteho ISO 8185 kostutusas- käyttää vain lääkärin suosituksen mukaisesti. teella 7 ilman lämmitettävää letkua 3.1 Yleisiä...
  • Page 24: Toiminnan Tarkastus

    / Osa, tyyppi BF yläosa saippualiuosta; älä käytä Toiminnan tarkastus perform advanced prismaAQUA, musta - WM 29680 mikrokuituliinaa Alcohol EP) IP-suojausluokka: Suojausaste keskikokoi- prismaAQUA, valkoinen - WM 29490 Tarkasta toiminta aina hygieenisen puhdistuksen ja IP22 sia kappaleita vastaan. Laite on suojattu korjausten jälkeen tai vähintään 6 kuukauden välein.
  • Page 25 • A utilização de água esterilizada ou fervida em apli- aparelho aprovado) WM 110 TD ção demasiado frio. prismaAQUA só pode ser utiliza- cação doméstica só é necessária em casos médicos Classificação segundo EN 60601-1- WM 120 TD do de acordo com a recomendação de um médico.
  • Page 26 Controle de funcionamento dos acessórios recomendados nas instruções de Peça Limpeza Desinfeção uso e das peças sobressalentes originais. Observar as instruções de uso. Desinfeção por Realize um controle de funcionamento após cada imersão procedimento de higiene, após cada reparo, pelo me- Descrição do produto Nº...
  • Page 27 3.1 Общие указания Сухость верхних дыхательных путей и ощущение слиш- моря Возможна комбинация WM 100 TD ком холодного воздуха для дыхания. prismaAQUA раз- WM 100 TH с WM 110 TD макс. 30 ВА (только в • Применение стерильной или кипяченой воды в...
  • Page 28 • При использовании изделий других изготовителей Заменить уплотнительное кольцо. Части Очистка Дезинфекция возможны неисправности в работе аппарата и его Дата изготовления (месяц / год) Вставить обратно нагревательный стержень. Протереть влажной Дезинфицирую- ограниченная пригодность. Кроме того, могут не Верхняя материей: использо- щая...
  • Page 29 WM 120 TD Ochrona przed szkodliwym wnika- IP22 prismaAQUA może być stosowane tylko zgodnie konieczne tylko wyjątkowych przypadkach Zmiany konstrukcyjne zastrzeżone z zaleceniem lekarza. medycznych. Nie używać wody destylowanej niem wody i ciał stałych przewidzianej do zastosowań...
  • Page 30 Kontrola działania • Przy stosowaniu wyrobów innych producentów Część Czyszczenie Dezynfekcja może dojść do awarii i ograniczenia przydatności Data produkcji (miesiąc / rok) Dezynfekcja zanu- Po każdej preparacji higienicznej i po każdej napra- do użycia. Ponadto mogą nie być spełnione rzeniowa wie, ale co najmniej co 6 miesięcy, należy przeprowa- wymagania dotyczące kompatybilności...
  • Page 31: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Ξηρή άνω αναπνευστική οδός ή αίσθηση πολύ κρύου ⇒ Μην γεμίζετε με καυτό νερό. EN 60601-1-11: Πληροφορίες σχετικά με τους εγγυητικούς όρους μπορεί- αέρα αναπνοής. Ο υγραντήρας prismaAQUA επιτρέπεται ⇒ Μην χρησιμοποιείτε αρωματικά πρόσθετα. Κατηγορία προστασίας από ηλε- Κλάση προστασίας II τε...
  • Page 32 Έλεγχος λειτουργίας να πάψει να ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις βιοσυμ- Μέρος Καθαρισμός Απολύμανση Τύπος: Χαρακτηρισμός τύπου: Συσκευή βατότητας. Λάβετε υπόψη σας ότι στις περιπτώσεις WM 100 TH WM100TH Μετά από κάθε υγειονομική προετοιμασία, κάθε επι- Απολύμανση με αυτές λύεται οποιαδήποτε αξίωση απόδοσης εγγύη- σκευή, τουλάχιστον...
  • Page 33: Технически Данни

    брения уред) Сухи горни дихателни пътища и прекалено студен изключителни медицински случаи. Не WM 090 TD Класификация съгласно въздух. prismaAQUA трябва да се използва само използвайте дестилирана вода, която WM 100 TD EN 60601-1-11: WM 100 TH съвместим с в съответствие с препоръката на лекар.
  • Page 34: Техническо Обслужване

    Описание на продукта Контрол за правилно Дезинфекци СН Сериен номер Част Почистване действие я 4.1 Преглед Хигиенна подготовка Дезинфекци- Извършвайте контрол за правилно действие след вся- Ще намерите представянето на детайлите на райте чрез пота- ка хигиенна подготовка, след всеки ремонт, поне на Почиствайте...
  • Page 35 納入品 操作方法/記号説明 安全性 23 ℃で加温式ホースを装着せ ず、加湿レベル 7 での prismaAQUA(ブラック)- WM 29680 呼吸用加湿器の給水、接続、取り外しを行うに 本取扱説明書をよくお読みください。取扱説明書 ISO 8185 に基づく呼吸用加湿 は、以下の図を参照してください: は呼吸用加湿器の一部です。いつでも見られるよ prismaAQUA(ホワイト)- WM 29490 器システム出力 うお手元に置いてご使用ください。93/42/EEC 22 mg/l 呼吸用加湿器に給水する - 5 hPa(12.2 l/min) 9。1付属品とスペアパーツ (欧州医療機器指令)に基づき、以下の点を守っ 23 mg/l - 10 hPa(18 l/min) 呼吸用加湿器に給水する(項番 1 の代替手段)...
  • Page 36 • 他社の部品類を使用すると機能不良の原因と 1。 装置部品に亀裂や損傷がないか確認します。 型式: 部品名 クリーニング 消毒 型式名称: WM 100 TH の装置 なり、一部の機能を使用いただけなくなる場 必要に応じて:損傷している部品を交換しま WM100TH 浸漬消毒 合があります。また、生体適合性に関する要 す。 (推奨製品: 件が満たされなくなることもあります。本取 取扱説明書の指示に従ってくださ 2。 呼吸用加湿器の目盛りまで水を入れます(図 ® Gigasept FF 扱説明書で推奨されている付属品および純正 必要に応じて:ス い。 または を参照) 噴射消毒 スペアパーツを使用せずに、このような事態 ヒーター ケールの除去(16 (推奨製品: 3。 呼吸用加湿器に漏れがないことを確認してく シリアル番号 を招いた場合、一切の保証請求および損害賠...
  • Page 37 • 在家庭使用中,只有在医疗例外情况下才有必 11 产品保修 的相对湿度和温度。加热功率可以在治疗仪上分级 要使用无菌或煮开的水。请不要使用规定用于 调节。 技术用途的蒸馏水,因为有可能造成微生物方 关于保修条件的信息,请参阅治疗仪使用说明书。 面的负担。 2.3 适应症 12 合格声明 • 为了避免感染、细菌污染或功能受损,请仔细 上呼吸道干燥和呼吸气体过冷。prismaAQUA 仅根据 阅读章节 “ 卫生处理 ” 关于合格声明的信息,请参阅治疗仪使用说明书。 医生师的建议使用。 (参见 "5 卫生处理 ",第 4 页) 。 2.4 禁忌症候 • 用其它厂商的产品会导致功能故障以及适用性 受到限制。另外,还会导致仪器不能满足生物 如果患者上呼吸道中有旁通分流通道,不得对此类 相容性的要求。必须注意的是,如果不使用本 患者使用呼吸气加湿器。 操作说明书中所推荐的配件或者原装备件,那...
  • Page 38 8. 组装呼吸气加湿器 (插图 ) 。 4. 进气口 供货范围 由于加热棒温度很高导致受伤的危险! 5.2 更换加热棒密封圈 (插图 ) 5. 出气口 在运行过程中和运行刚结束后不久,加热棒温度很 prismaAQUA,黑色 - WM 29680 高,触摸加热棒有可能造成烫伤。 1. 如果有必要:让加热棒完全冷却。 6. 加热棒 prismaAQUA,白色 - WM 29490 ⇒ 让加热棒完全冷却。 2. 拧下加热棒。 4.2 标识和图标 1. 拆卸呼吸气加湿器 (插图 ) 。...
  • Page 39: Technické Údaje

    ⇒ Na plnenie nepoužívajte horúcu vodu. Suché horné dýchacie cesty a dýchaný vzduch pociťo- Klasifikácia podľa DIN EN 60601-1: ⇒ Nepoužívajte žiadne aromatické prísady. vaný ako chladný. Prístroj prismaAQUA môže byť Druh prevádzky Trvalá prevádzka použitý len v súlade s odporúčaniami lekára.
  • Page 40 • Pri použití cudzích súčastí môže dôjsť 1. Skontrolujte diely telesa, či sa tam nevyskytujú Typ: Diel Čistenie Dezinfekcia Typové označenie: Prístroj WM 100 TH k výpadkom funkcie a k obmedzenej trhliny a poškodenia. Ak to bude nutné: Vymeňte WM100TH Dezinfekcia upotrebiteľnosti.

Table of Contents

Save PDF