Do you have a question about the OR 509 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for ECG OR 509
Page 1
OR 509 OLEJOVÝ RADIÁTOR NÁVOD K OBSLUZE OLEJOVÝ RADIÁTOR NÁVOD NA OBSLUHU GRZEJNIK OLEJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI OLAJRADIÁTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ÖLRADIATOR BEDIENUNGSANLEITUNG OIL FILLED RADIATOR OPERATING MANUAL Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí...
Page 3
OLEJOVÝ RADIÁTOR BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
INSTALACE Ujistěte se prosím, že balení obsahuje všechny části potřebné k sestavení olejového radiátoru. Pokud tomu tak není, kontaktujte svého prodejce. Obsah balení: Olejový radiátor: 1 ks 2. Podstavec s kolečky: 2 ks Upevňovací šrouby: 4 ks 4. Návod k obsluze: 1 ks Před jakoukoliv manipulací...
POPIS Žebro 6. Přívodní kabel 2. Madlo Prostor pro navíjení kabelu 3. Ovladač termostatu 8. Kolečko 4. Hlavní vypínač Zapnout/Vypnout Křídlová matice Přepínač výkonu 800/1200/2000 W POKYNY K POUŽÍVÁNÍ Zástrčku přívodního kabelu zapojte do síťové zásuvky, termostat otočte až na doraz do polohy maxima. Zapněte radiátor pomocí...
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním vždy vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky a počkejte, až přístroj zcela vychladne. Vlhkým hadříkem očistěte vnější povrch radiátoru. K čištění nepoužívejte ostré předměty nebo abrazivní prostředky, mohli byste poškodit povrch radiátoru. Olejový radiátor můžete uložit až po řádném vypnutí hlavního vypínače, odpojení ze síťové zásuvky a po dokonalém vychladnutí.
OLEJOVÝ RADIÁTOR BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené...
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú so spotrebičom hrať. VÝSTRAHA: Aby sa zabránilo prehriatiu, nezakrývajte vykurovaciu časť. Vykurovacia časť nesmie byť umiestnená tesne pod zásuvkou. INŠTALÁCIA Uistite sa, prosím, že balenie obsahuje všetky časti potrebné na zostavenie olejového radiátora. Ak to tak nie je, kontaktujte svojho predajcu.
POPIS Rebro 6. Prívodný kábel 2. Držadlo Priestor pre navíjanie kábla 3. Ovládač termostatu 8. Koliesko 4. Hlavný vypínač Zapnúť/Vypnúť Krídlová matica Prepínač výkonu 800/1200/2000 W POKYNY NA POUŽÍVANIE Zástrčku prívodného kábla zapojte do sieťovej zásuvky, termostat otočte až na doraz do polohy maxima. Zapnite radiátor pomocou tlačidla/tlačidiel.
ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením vždy vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky a počkajte, až prístroj celkom vychladne. Vlhkou handričkou očistite vonkajší povrch radiátora. Na čistenie nepoužívajte ostré predmety alebo abrazívne prostriedky, mohli by ste poškodiť povrch radiátora. Olejový radiátor môžete uložiť až po riadnom vypnutí hlavného vypínača, odpojení zo sieťovej zásuvky a po dokonalom vychladnutí.
Page 11
GRZEJNIK OLEJOWY INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych, jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
Page 12
OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec przegrzaniu nie należy zasłaniać grzejnika. Grzejnik nie może być umieszczony bezpośrednio pod gniazdkiem. MONTAŻ Upewnić się, że opakowanie zawiera wszystkie elementy niezbędne do montażu. Jeżeli czegoś brakuje, należy skontaktować się ze sprzedawcą. W opakowaniu znajduje się: Grzejnik olejowy: 1 szt. 2.
OPIS Żebro 6. Przewód zasilający 2. Uchwyt Uchwyt do owinięcia kabla Pokrętło termostatu 8. Kółko 4. Główny włącznik Włącz/Wyłącz Nakrętka skrzydełkowa Przełącznik mocy 800/1200/2000 W INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Podłączyć wtyczkę przewodu zasilania do gniazdka, obrócić pokrętło termostatu na maksimum. Włączyć grzejnik za pomocą przycisku/przycisków. Grzejnik olejowy ma 2 włączniki — 3 stopnie regulacji. Wciśnięty przycisk: „l”...
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka i poczekać, aż urządzenie ostygnie. Powierzchnię grzejnika należy wyczyścić przy użyciu mokrej szmatki. Aby nie uszkodzić powierzchni grzejnika, nie należy czyścić go za pomocą ostrych przedmiotów i środków trących. Grzejnik można składować po wyłączeniu głównym włącznikiem, odłączeniu od zasilania i całkowitym wychłodzeniu.
OLAJRADIÁTOR BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el fi gyelmesen, és jól őrizze meg! Figyelem! A használati útmutató tartalmazta biztonsági rendelkezések és előírások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amelynek bekövetkeztére sor kerülhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy a legfontosabb, semmilyen termékbe be nem építhető tényezők a józan ész, az elővigyázatosság és a ...
Page 16
FIGYELMEZTETÉS: A túlmelegedés megelőzése érdekében ne takarja le a fűtőtestet. A fűtőtestet tilos közvetlenül a fali aljzat alá helyezni. TELEPÍTÉS Győződjön meg arról, hogy a csomag tartalmazza az olajradiátor összeállításához szükséges összes elemet. Ha nem így van, forduljon a készülék eladójához. A csomag tartalma: Olajradiátor: 1 db 2.
LEÍRÁS Borda 6. Csatlakozó kábel 2. Fogantyú Kábelcsévélés helye Termosztát kezelőgombja 8. Kerék 4. Bekapcsolás/Kikapcsolás főkapcsoló Szárnyas anya Teljesítmény váltókapcsoló 800/1200/2000 W HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A tápkábel dugóját dugja a fali aljzatba, a termosztátot forgassa el ütközésig a maximum helyzetbe. Kapcsolja be a radiátort a gomb/gombok segítségével. Ez az olajradiátor 2 kapcsolóval – 3 beállítási fokozattal rendelkezik.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A tisztítás előtt mindig húzza ki a tápvezeték villásdugóját a fali aljzatból és várja meg, míg a készülék teljesen kihűlik. Nedves ruhával tisztítsa meg az olajradiátor felületét. Tisztításhoz ne használjon éles tárgyakat vagy szemcsés tisztítószereket, ezek megsérthetik a radiátor felületét. Az olajradiátor tárolásra csak a főkapcsoló kikapcsolása, a tápkábel villásdugójának a fali aljzatból való kihúzása és a teljes kihűlés után tehető...
Page 19
ÖLRADIATOR SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die sich nicht in ein Produkt einbauen lassen.
15. Dieses Gerät ist mit einer bestimmten Mange an Spezialöl befüllt. Reparaturen, die das Öff nen des Ölbehälters erforderlich machen, dürfen nur von einem Fachservice durchgeführt werden, an den man sich auch im Falle von jeglichen Entweichungen des Öles wenden muss. Bei der Entsorgung des Heizkörpers halten Sie sich an die Vorschriften bezüglich des Umganges mit Öl.
Page 21
BESCHREIBUNG Rippe 6. Stromversorgungskabel 2. Griff stange Raum für die Kabelaufwickelung Bedienschalter für die Gerätetemperatur 8. Rad 4. Hauptschalter Einschalten / Ausschalten Flügelmutter Leistungsumschalter 800/1200/2000 W BENUTZUNGSHINWEISE Den Stecker des Stromzufuhrkabels stecken Sie in die Steckdose, drehen Sie das Thermostat bis zum Anschlag in die Position Maximum.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Vor der Reinigung ziehen Sie bitte den Netzstecker und warten Sie, bis der Ölradiator vollständig abgekühlt ist. Reinigen Sie die Oberfl äche des Ölradiators mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie zur Reinigung keine spitzen Gegenstände oder abrasive Mittel, sie können die Oberfl äche des Ölradiators beschädigen. Den Ölradiator können Sie erst nach dem ordnungsgemäßen Ausschalten, dem Ziehen des Netzsteckers und nach dem Auskühlen weg stellen.
OIL FILLED RADIATOR SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all possible conditions and situations. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
INSTALLATION Make sure the package contains all parts necessary for assembling the oil fi lled radiator. Contact your vendor if this is not the case. Package contents: Oil fi lled radiator: 1 piece 2. Stand with wheels: 2 pieces Attachment screws: 4 pieces 4.
DESCRIPTION 6. Power cable 2. Handle Space for cable winding Temperature control 8. Wheel 4. Main ON/OFF switch Wing nut Output switch 800/1200/2000 W USING THE APPLIANCE Plug the power cord into the wall outlet, then turn the thermostat up all the way to the maximum position. Turn the radiator on by pressing button/buttons.
CLEANING AND MAINTENANCE Unplug the device and let it cool down before cleaning. Clean the outer surface of the radiator with a damp cloth. Do not use sharp or abrasive agents to clean the device, otherwise the surface of the radiator can become damaged.
Page 32
Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz...
Need help?
Do you have a question about the OR 509 and is the answer not in the manual?
Questions and answers