HAEGER MIDNIGHT 45 Instruction Manual

Oven toaster – 42 litres
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Oven Toaster – 42 Litres
Forno Elétrico – 42 Litros
Horno Eléctrico – 42 Litros
Four Électrique – 42 Litres
Midnight 45
OV-45B.007A
OV-45S.014A
Midnight 45 Plus
OV-45B.008B
Instructions Manual
Manual de Instruções
Manual de Instrucciones
Notice d'utilisation

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MIDNIGHT 45 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HAEGER MIDNIGHT 45

  • Page 1 Oven Toaster – 42 Litres Forno Elétrico – 42 Litros Horno Eléctrico – 42 Litros Four Électrique – 42 Litres Midnight 45 OV-45B.007A OV-45S.014A Midnight 45 Plus OV-45B.008B Instructions Manual Manual de Instruções Manual de Instrucciones Notice d’utilisation...
  • Page 3 Dear Costumer Thank you for having chosen a HÆGER product. The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and assign. We are sure you will be happy with this appliance. This operating manual is intended to help the user understand the appropriate, safe and economic operation of the Electric oven.
  • Page 4: Important Safety Information

    English Important Safety Information When using electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Do not leave the appliance unattended when it is in use. • Children should be supervised in order to make sure that they do not play •...
  • Page 5: Intended Use

    English Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it. • Do not use extension cables. • If you do not intend to use the appliance for an extended period, you must •...
  • Page 6: Operating Elements

    English Risk of fire! Place the electric oven only on a firm, flat and heat-resistant base. Failing to do so can cause fire hazards or damage the appliance. The appliance may leave permanent marks, if placed on a soft surface. Risk of electric shock! Do not place the appliance directly next to a water source, for example, near washbasins, washtubs or in humid cellars.
  • Page 7: Starting To Use The Appliance

    English Upper heating with convection function on. Lower heating with convection function on. Upper and lower heating with convection function on. Function selector 1 (OV-45B.008B) Rotisserie function selected + Convection functions selected. Rotisserie function selected. Convection functions selected. Function selector 2 (OV-45B.008B) Upper heating functions selected.
  • Page 8: Operation

    English Select the setting 230° C with the temperature control switch. Place the main function switch to upper and lower heat. Place the timer switch at 15 minutes. The appliance allows itself to be switched on with the timer switch. As soon as the time switch is set the control lamp glows.
  • Page 9 English If you are cooking especially fatty foodstuffs, an increased smoke development can occur. In this case, do not close the glass door completely; instead, allow it to be slightly open: If you carefully push the door to, it comes into this position shortly before closing.
  • Page 10 English 2. The methods of operation are then the same as for grilling and baking without air circulation. Roaster spit (OV-45B.008B) The spit is for roasting meat and poultry by rotating around a heat source. 1. Arrange the meat or poultry on the spit, securing it with the help of the clips. Make sure that the meat does not come in contact with the heating elements and that the spit turns smoothly.
  • Page 11: Technical Data

    English Technical data Main Voltage: ....230V ~50Hz Nominal power: ....1800W Capacity:......42 Litres Dimensions:.......578 x 400 x 376mm Weight: ......8.5Kg Troubleshooting Symptom Possible cause and solution The timer switch is showing OFF. The appliance does not heat up. Adjust the timer switch to a time greater than 0 minutes (OFF).
  • Page 12 English Disposal Please consider our environment Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
  • Page 13 Estimado Cliente Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER. Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor, privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto. Este manual de instruções auxilia-o para uma utilização correcta, segura e económica do seu forno grelhador.
  • Page 14: Informações Importantes Sobre Segurança

    Português Informações Importantes sobre Segurança Antes da instalação de qualquer electrodoméstico, deverá seguir as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o seu funcionamento. • As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não •...
  • Page 15: Utilização Correcta

    Português Assente o cabo de alimentação, para que não possam tropeça-lo ou • calcá-lo. Evite a utilização de cabos e tomadas de extensão. Se não utilizar o seu forno elétrico durante um longo período de tempo, • deve desligá-lo da rede eléctrica retirando a ficha da tomada. Não utilize temporizadores externos ou sistemas de comando à...
  • Page 16: Elementos De Comando

    Português Perigo de incêndio! Coloque o forno grelhador impreterivelmente num local fixo, plano e resistente ao calor. Caso contrário existe o perigo de incêndio e o aparelho pode ser danificado. Além disso, em caso de uma superfície suave, podem ser provocadas marcas prolongadas na superfície. Perigo de choque elétrico! Não coloque o aparelho muito perto da água, p.
  • Page 17 Português Calor inferior com função circulação de ar. Calor superior e inferior com função circulação de ar. Comutador de Funções 1 (OV-45B.008B) Função convecção + função espeto rotativo. Função espeto rotativo. Função de convecção. Comutador de Funções 2 (OV-45B.008B) Calor superior. Calor inferior.
  • Page 18 Português Apenas é possível ligar o aparelho com o temporizador. Assim que o temporizador estiver ligado, a lampa piloto acende. Uma vez que os elementos de aquecimento estão ligeiramente lubrificados, é possível que ocorra uma ligeira formação de odores na primeira colocação em funcionamento. Estes odores são inofensivos e dissipam-se em pouco tempo.
  • Page 19 Português não feche a porta de vidro completamente, deixando uma fresta aberta: Se fechar a porta cuidadosamente, esta irá encaixar nesta posição, pouco antes de fechar. 5. Com o temporizador, ajuste o tempo de gratinar ou de cozedura pretendido. 6. O tempo de gratinar ou de cozedura máximo é de 60 minutos. 7.
  • Page 20 Português 2. O ventilador funciona interior forno elétrico. restante funcionamento corresponde aos processos de cozinhar e gratinar sem ar circulante. Espeto do assador (OV-45B.008B) O espeto serve para assar carne e aves através de movimentos giratórios ao redor de uma fonte de calor. 1.
  • Page 21: Dados Técnicos

    Português Perigo de choque elétrico! Antes de voltar a usar o aparelho após uma limpeza, este deve estar completamente seco. Após a limpeza, deixe a porta do aparelho aberta. Dados Técnicos Tensão de rede: ....230V ~50Hz Potência nominal:...1800W Capacidade:....42 Litros Dimensões: .......578 x 400 x 376mm Peso:......
  • Page 22: Eliminação Do Aparelho

    Português Conformidade CE Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética Directiva 2004/108/CE e directiva sobre baixa tensão, Directiva LVD 2006/95/CE. Este aparelho foi fabricado de acordo com as mais recentes prescrições de segurança técnica.
  • Page 23 Estimado cliente Gracias por elegir un producto Haeger. Haeger productos están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto.
  • Page 24 Español Información importante sobre seguridad Antes de la instalación de cualquier aparato eléctrico deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento. • Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. •...
  • Page 25: Volumen De Suministro

    Español Si no utiliza su horno eléctrico durante largo espacio de tiempo, se debe • desconectarlo de la red eléctrica. Sólo si extrae la clavija de red del enchufe, estará totalmente libre de corriente. No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control •...
  • Page 26: Elementos De Mando

    Español Riesgo de incendio! Coloque el horno eléctrico únicamente sobre una base firme, plana y resistente al calor. De lo contrario, existe peligro de incendio y el aparato podría dañarse. La zona debajo del fondo del aparato podría colorearse y dañarse. Además, al poner el aparato sobre una base blanda, se podrían producir marcas permanentes en la base.
  • Page 27: Puesta En Funcionamiento

    Español Cocción superior con función flujo de aire. Cocción inferior con función flujo de aire. Cocción superior y inferior con flujo de aire. Conmutador de Función 1 (OV-45B.008B) Función convección + Asador giratorio. Asador giratorio. Función convección. Conmutador de Función 2 (OV-45B.008B) Cocción superior.
  • Page 28 Español 6. Ajuste el regulador de temperatura a 230° C. Ponga el selector de función en la posición de función simultánea. 7. Ajuste el reloj programador a 15 minutos. El aparato sólo se puede conectar con el reloj programador. Tan pronto como se ha ajustado el reloj programador, se ilumina el piloto de control.
  • Page 29 Español 4. Cierre la puerta de cristal antes de empezar a hornear los alimentos. Si está preparando alimentos con un contenido especialmente elevado de grasa, es posible que se forme más humo. En ese caso, no cierre completamente la puerta de cristal, sino deje abierta una rendija: Si cierra con cuidado la puerta, ésta se enclavará...
  • Page 30 Español 1. Conmute el selector para posición de flujo de aire. Empezará a funcionar el ventilador del interior del horno. 2. El resto del manejo es similar al del gratinado y horneado sin circulación de aire. Espetón del asador (OV-45B.008B) El espetón sirve para asar carne y aves mediante movimientos giratorios alrededor de una fuente de calor.
  • Page 31: Datos Técnicos

    Español Peligro por descarga eléctrica! Antes de volver a utilizar el aparato después de la limpieza, éste debe estar completamente seco. Por ello, deje la puerta del aparato abierta después de la limpieza. Datos técnicos Tensión de red: ....230V~, 50Hz Potencia nominal:...1800W Capacidad: .....42 Litros Dimensiones:...
  • Page 32 Español Conformidad CE Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética Directiva EMC 2004/108/CE y directiva de baja tensión, Directiva LVD 2006/95/CE. Este aparato se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
  • Page 33 Cher Client Merci d'avoir choisi un produit Haeger. Les produits Haeger sont conçus pour le bien-être du consommateur, en insistant sur les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous sommes certains de leur satisfaction à l'achat de ce produit.
  • Page 34 Français Informations importantes de sécurité Avant l'installation de tout appareil, vous devez suivre les précautions de sécurité élémentaires, dont les suivantes: Pendant l'exploitation, ne laissez jamais l'appareil sans surveillance. • Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec •...
  • Page 35: Accessoires Fournis

    Français L'utilisation d'une rallonge est interdite. • Si le mini-four doit rester inutilisé pour une longue période, le débrancher de • la prise secteur. Il est totalement libre de courant uniquement si vous débranchez la fiche de la prise secteur. Ne pas utiliser de minuterie externe ou de dispositif de commande à...
  • Page 36: Eléments De Réglage

    Français Risque d'incendie ! Poser impérativement l'appareil sur une surface stable et plane, résistante à la chaleur. Sinon il y a un risque d'incendie et l'appareil peut être endommagé. La zone sous le fond peut se décolorer et être endommagé. D'autre part éviter d'installer l'appareil sur un support en matériau souple, ce qui risquerait de laisser des marques.
  • Page 37: Première Mise En Service

    Français Chaleur de fond avec fonction flux d’air. Chaleur sur le haut et bas avec fonction flux d’air. Sélecteur de fonction 1 (OV-45B.008B) Fonction convection + Fonction Rôtisserie. Fonction Rôtisserie. Fonction convection. Sélecteur de fonction 2 (OV-45B.008B) Chaleur de haut. Chaleur de fond.
  • Page 38: Opération

    Français Le four électrique ne peut être mis en route qu'avec la minuterie. Dès que la minuterie est en route, le témoin lumineux s'allume. Les éléments chauffants étant légèrement graissés, une légère odeur peut se dégager lors de la première mise en service. Elle n'est pas dangereuse et se dissipe rapidement.
  • Page 39 Français porte doucement, la porte présente une légère résistance sur cette position avant fermeture complète. 5. Mettre la minuterie sur le temps de cuisson souhaité. 6. Le temps maximal de la minuterie est de 60 minutes. 7. Lorsque le temps de cuisson pour la préparation du plat est en dessous de 5 minutes, mettre la minuterie d'abord plus de 6 minutes, puis la mettre sur le temps de cuisson normalement prévu.
  • Page 40 Français Tournebroche (OV-45B.008B) Le tournebroche sert à rôtir viandes et volailles en tournant autour d'une source de chaleur. 1. Disposez la viande ou la volaille sur la broche et fixez-la à l'aide des pinces. Assurez-vous que la viande ne touche pas les résistances et que la broche tourne facilement.
  • Page 41: Données Techniques

    Français Données techniques Tensions du secteur:..230V ~50Hz Puissance nominale:..1800W Capacité: ......42 Litres Dimensions:.......578 x 400 x 376mm Poids:......8.5Kg Suppression dés dérangements Symptôme Cause possible et remède La minuterie se trouve sur 0 minute. Le four électrique ne chauffe pas. Réglez la minuterie sur une durée supérieure à...
  • Page 42: Mise Au Rebut

    Français basse tension, Directive LVD 2006/95/CE. Cet appareil à été fabrique en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes. Mise au rebut Rappelons de notre environnement L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2002/96/EC. Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune.
  • Page 44 Importer for EU: HAEGERTEC, s.a. Edifício HAEGER – Pct. Cidade de Londres, 1 Tel.: +351 21 949 83 00 (Geral) Parque Industrial do Arneiro Tel.: +351 21 949 83 20 (Sup. Téc.) 2660-456 S. Julião do Tojal Fax: +351 21 949 83 25...

This manual is also suitable for:

Ov-45b.007aOv-45s.014aMidnight 45 plusOv-45b.008b

Table of Contents