Calex CRC 390 BA 2HE Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual

Calex CRC 390 BA 2HE Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual

Advertisement

Quick Links

FRIGORIFERO • CONGELATORE
Istruzioni per l'installazione, l'uso, la manutenzione
REFRIGERATOR • FREEZER
Instructions for installation, use, maintenance
ïéãéÑàãúçàä
ïéãéÑàãúçàä
ïéãéÑàãúçàä
ïéãéÑàãúçàä
ïéãéÑàãúçàä
àÌcÚpy͈ËË Ôo ycÚaÌo‚Íe, ÔoÎúÁo‚aÌ˲ Ë yxo‰y
LODÓWKA
INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I OBSŁUGI
CHLADNIâ â â â â KA • MRAZNI
CHLADNI
CHLADNI
KA • MRAZNI
KA • MRAZNIâ â â â â KA
KA • MRAZNI
CHLADNI
CHLADNI
KA • MRAZNI
Návod na in‰taláciu, pouÏitie , o‰etrovanie
LEDNIâKA • MRAZNIâKA
LEDNIâKA • MRAZNIâKA
LEDNIâKA • MRAZNIâKA
LEDNIâKA • MRAZNIâKA
LEDNIâKA • MRAZNIâKA
Návod na instalaci, pouÏití a údrÏbu.
ХОЛОДИЛЬНИК - МОРОЗИЛЬНА КАМЕРА
Інструкція з інсталяції, користування і технічного обслуговування
ФРИЖИДЕР - ЗАМРЗИВАЧ
Упутствo за инсталирање, употребу и одржавање
• åéêéáàãúçàä
• åéêéáàãúçàä
• åéêéáàãúçàä
• åéêéáàãúçàä
• åéêéáàãúçàä
KA
KA
KA
KA
I
GB
Russo
PL
CZ
SK
UK
SR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Calex CRC 390 BA 2HE

  • Page 1 FRIGORIFERO • CONGELATORE Istruzioni per l’installazione, l’uso, la manutenzione REFRIGERATOR • FREEZER Instructions for installation, use, maintenance ïéãéÑàãúçàä ïéãéÑàãúçàä ïéãéÑàãúçàä • åéêéáàãúçàä • åéêéáàãúçàä • åéêéáàãúçàä ïéãéÑàãúçàä ïéãéÑàãúçàä • åéêéáàãúçàä • åéêéáàãúçàä • Russo àÌcÚpy͈ËË Ôo ycÚaÌo‚Íe, ÔoÎúÁo‚aÌ˲ Ë yxo‰y LODÓWKA INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I OBSŁUGI CHLADNI...
  • Page 2: Нормы-Предупреждения И Важные Рекомендации

    NORMATIVE-AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI Questo prodotto è conforme alle vigenti normative europee di sicurezza relative alle apparec- • non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa; chiature elettriche. E’ stato sottoposto a lunghe prove e meticolosi test per valutarne la sicurez- •...
  • Page 3 NORMATYWY, OSTRZE˚ENIA I WA˚NE WSKAZÓWKI NORMATYWY, OSTRZE˚ENIA I WA˚NE WSKAZÓWKI NORMATYWY, OSTRZE˚ENIA I WA˚NE WSKAZÓWKI NORMATYWY, OSTRZE˚ENIA I WA˚NE WSKAZÓWKI NORMATYWY, OSTRZE˚ENIA I WA˚NE WSKAZÓWKI • przed przystàpieniem do konserwacji bàdê czyszczenia, nale˝y zawsze od∏àczyç zasilanie urzàdzenia, Produkt ten jest zgodny z obowiàzujàcymi normatywami bezpieczeƒstwa zwiàzanymi z urzàdzeniami elektrycznymi.
  • Page 4: Note Generali Alla Consegna

    NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA Si ringrazia per la scelta della macchina. SCATOLA FRUTTA EVERDURA La preghiamo di leggere attentamente queste brevi note scritte per lei e per poter utilizzare al massimo tutte le prestazioni che può ottenere SCOMPARTO PER CONGELAZIONE CIBI FRESCHI FREEZER La qualità...
  • Page 5 ZAMRA ARKA INSTRUKCJE INSTALOWANIA, U˚YTKOWANIA ORAZ KONSERWACJI UWAGI OGÓLNE DOTYCZÑCE DOSTAWY ˚ ZAMRA ARKA INSTRUKCJE INSTALOWANIA, U˚YTKOWANIA ORAZ KONSERWACJI UWAGI OGÓLNE DOTYCZÑCE DOSTAWY ˚ ZAMRA ARKA INSTRUKCJE INSTALOWANIA, U˚YTKOWANIA ORAZ KONSERWACJI UWAGI OGÓLNE DOTYCZÑCE DOSTAWY ˚ ZAMRA ARKA INSTRUKCJE INSTALOWANIA, U˚YTKOWANIA ORAZ KONSERWACJI UWAGI OGÓLNE DOTYCZÑCE DOSTAWY ˚ ZAMRA ARKA INSTRUKCJE INSTALOWANIA, U˚YTKOWANIA ORAZ KONSERWACJI UWAGI OGÓLNE DOTYCZÑCE DOSTAWY ˚...
  • Page 6: Descrizione Macchina

    DESCRIZIONE MACCHINA conservare con una facilità di spostamento dei ripiani. Gli apparecchi Frigocongelatori verticali della serie CO sono elettrodomestici di gran- de capienza che permettono di congelare, conservare e refrigerare qualsiasi cibo. ATTENZIONE: mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione nell’involu- La STRUTTURA portante è...
  • Page 7 OPIS URZÑDZENIA OPIS URZÑDZENIA OPIS URZÑDZENIA OPIS URZÑDZENIA OPIS URZÑDZENIA Ch∏odziarko zamra˝arki pionowe serii CO cechuje du˝a wydajnoÊç, umo˝liwiajàca KOMORY WEWN¢TRZNE KOMORY WEWN¢TRZNE KOMORY WEWN¢TRZNE KOMORY WEWN¢TRZNE KOMORY WEWN¢TRZNE zosta∏y tak zaprojektowane, aby pomieÊciç produkty zamra˝anie i przechowywanie wszelkiego rodzaju ˝ywnoÊci. ˝ywnoÊciowe w ka˝dej postaci i zapewniç...
  • Page 8 TRASPORTO FRIGOCONGELATORE SPATOLA GHIACCIO CERNIERA DISTANZIALI TAPPO PER ZOCCOLO LIBRETTO D’ISTRUZIONE BACINELLA GHIACCIO TRANSPROT REFRIGERATOR-FREEZER ICE SPATULA HINGE SPACERS CAP FOR PLINTH INSTRUCTION HANDBOOK ICE TRAY ТРАНСПОРТИРОВКА RUSSO ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК ЛОПАТКА ДЛЯ ЛЬДА ДВЕРНАЯ ПЕТЛЯ РАСПОРКИ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАГЛУШКА ДЛЯ ЦОКОЛЯ ЕМКОСТЬ...
  • Page 9 TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT LODÓWKO-ZAMRA˚ARKA ¸OPATKA DO LODU ZAWIAS PODK¸ADKI INSTRUKCJA OBS¸UGI LISTWA PRZYPOD¸OGOWA POJEMNIK NA LÓD PÿEPRAVA CHLADNIâKA S MRAZNIâKOU LOPATKA NA LED ZÁVùS DISTANâNÍ PRVKY NÁVOD K POUÎITÍ UZÁVùR PRO PODSTAVEC MISKA NA LEDOVÉ KOSTKY PREPRAVA CHLADNIâKA S MRAZNIâKOU ·KRABKA NA ªAD ZÁVES VYMEDZOVACIE VLOÎKY...
  • Page 10: Positioning And Installation

    POSIZIONAMENTO E MESSA IN OPERA Una volta sballato controllare che la tensione di rete sia la stessa indicata sulla Togliere il perno “A” e la rondella dalla cerniera inferiore. targhetta caratteristiche. Smontare lo zoccolo inferiore esercitando una lieve trazione sù tutta la superficie, coprire l’asola “B”...
  • Page 11 USTAWIENIE I PRZYSTOSOWANIE DO UŻYTKU Po odpakowaniu urządzenia należy kontrolowaç zgodnośç napięcia sieci z Sciągnąç czop "A" i podkładki z zamka niższego. napięciem wskazanym na tabliczce urządzenia. ściągnąç cokół niższy, zatkaç otwór specjalnym korkiem, który znajduje się po przeciwnej stronie. Gdy sposób otwierania się...
  • Page 12 POSIZIONAMENTO E MESSA IN OPERA Posizionare la cerniera centrale “H” inserendola nelle bussole “I” delle due porte e Svitare il perno superiore e avvitarlo sul lato opposto. rimontare con le due viti la cerniera centrale. Rimontare lo zoccolo inferiore. Rimontare il perno “A” e la rondella sulla cerniera inferiore. Posizionare la porta superiore “E”...
  • Page 13 USTAWIENIE I PRZYSTOSOWANIE DO UŻYTKU Odkręciç czop i przykręciç na przeciwnej stronie. Ustawiç zawias Êrodkowy “H” i wprowadziç go w tulejki “I” obydwóch drzwi oraz zamocowaç go za pomocà dwóch Êrub. Założyç cokół. Zamontowaž czop "A" i podkładki w miejscu niższego zamka. Ustawiç...
  • Page 14 POSIZIONAMENTO E MESSA IN OPERA REVERSIBILITÀ APERTURA PORTE MONTAGGIO MANIGLIA VERTICALE SE IL VOSTRO APPARECCHIO MONTA UNA MANIGLIA VERTICALE: Se il vostro apparecchio è dotato delle maniglie verticali è possibile che le stesse non siano montate. Smontare la stessa e rimontarla sul lato opposto. Per il montaggio procedere come segue: I fori delle viti devono essere richiusi con i tappi in dotazione.
  • Page 15 USTAWIENIE I PRZYSTOSOWANIE DO UŻYTKU ODWRACANIE OTWARCIA DRZWI MONTA˚ RÑCZKI PIONOWEJ MONTA˚ RÑCZKI PIONOWEJ MONTA˚ RÑCZKI PIONOWEJ MONTA˚ RÑCZKI PIONOWEJ MONTA˚ RÑCZKI PIONOWEJ JE˚ELI URZÑDZENIE WYPOSA˚ONE JEST W RÑCZK¢ PIONOWÑ: Je˝eli Wasza ch∏odziarka jest zaopatrzona w nie zamontowanà ràczk´ pionowà, nale˝y jà...
  • Page 16 13 amp Green and Yellow Fuse to Earth Blue to Brown Neutral to Live Cord Clamp ATTENZIONE: COLLEGAMENTO ELETTRICO NON COLLOCARE L’APPARECCHIO VICINO A SORGENTI DI CALORE E Controllare che la tensione dell’impianto elettrico corrisponda a quella indicata sulla LASCIARE ALMENO 5 CM DI ARIA SULLA PARTE SUPERIORE targhetta caratteristiche posta sul lato sinistro in basso nella parte interna dello scom- Accostare l’apparecchio fino a che i fianchi o i distanziali tocchino il muro.
  • Page 17 UWAGA: UWAGA: UWAGA: UWAGA: UWAGA: URZÑDZENIA NIE NALE˚Y UMIESZCZAå BLISKO èRÓDE¸ CIEP¸A I POZOSTAWIå URZÑDZENIA NIE NALE˚Y UMIESZCZAå BLISKO èRÓDE¸ CIEP¸A I POZOSTAWIå URZÑDZENIA NIE NALE˚Y UMIESZCZAå BLISKO èRÓDE¸ CIEP¸A I POZOSTAWIå URZÑDZENIA NIE NALE˚Y UMIESZCZAå BLISKO èRÓDE¸ CIEP¸A I POZOSTAWIå URZÑDZENIA NIE NALE˚Y UMIESZCZAå...
  • Page 18 SUPER Tasto SUPER USO DEL REPARTO FRIGORIFERO - La spia verde A si accenderà indicando il funzionamento dei comparti. DISPOSITIVO DI REGOLAZIONE TERMOSTATO ELETTRONICO FRIGORIFERO - Regolare la temperatura agendo sulla manopola K da posizione 1 (più caldo) a posizione 5 (più freddo). DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO L’arresto del funzionamento si ottiene ponendo la manopola K in posizione 0.
  • Page 19: Користування Холодильником

    OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIA OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIA OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIA OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIA OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIA TERMOSTAT LODÓWKI - Temperatur´ wewnàtrz reguluje si´ przy pomocy pokr´t∏a K, ustawiajàc je w pozycji od 1 (najcieplej) do pozycji 5 (najzimniej). OPIS URZĄDZENIA OPIS URZÑDZENIA Urządzenie jest zbudowane z dwóch komór:...
  • Page 20: Use Of The Refrigerator Compartment

    USO DEL REPARTO FRIGORIFERO Non introdurre nel comparto vivande troppo calde o liquidi in evaporazione, coprire o LAMPADA INTERNA SCOMPARTO FRIGORIFERO avvolgere alimenti soprattutto se contengono aromi, non disporre sulle griglie, carte o Con l’apparecchio alimentato, la lampada interna si accende all’apertura del com- plastiche che ostacolino la circolazione dell’aria attraverso le griglie stesse.
  • Page 21 OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIA OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIA OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIA OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIA OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIA Nie nale˝y wk∏adaç do komory potraw ciep∏ych i cieczy parujàcych; potrawy LAMPKA WEWN¢TRZNA W KOMORZE LODÓWKI nale˝y przykrywaç lub zawijaç, szczególnie wówczas gdy zawierajà dodatki Je˝eli urzàdzenie jest pod∏àczone do sieci elektrycznej, wewn´trzna lampka zapala aromatyczne.
  • Page 22: Using The Freezer Compartment

    ON/OFF SUPER Tasto SUPER USO DELLO SCOMPARTO CONGELATORE Il comparto congelatore viene avviato automaticamente per 65 minuti acceso e per 35 minuti spento. Dopo la messa in funzione sono necessarie circa tre ore prima che venga raggiunta la temperatura adeguata di conservazione degli alimenti surgelati. Funzione “ECO”...
  • Page 23 SPOSÓB UŻYCIA CZĘŚCI ZAMRAŻALNIKA Komora zamra˝arki uruchomi si´ automatycznie jest cyklicznie uruchamiany na 65 minut i wy∏àczany na 35 minut. Po uruchomieniu potrzebne sà oko∏o trzy godziny, zanim temperatura wewn´trzna osiàgnie poziom wystarczajàcy do przechowywania produktów mro˝onych. Funkcja “ECO” ECO gwarantuje zachowanie optymalnej temperatury do przechowywania produktów, Funkcja “SUPER”...
  • Page 24 USO DELLO SCOMPARTO CONGELATORE L’apparecchio presenta scomparti ben distinti. Per ottenere un’esatto processo di congelazione è opportuno dare alcuni consigli importanti: - Il cassetto superiore è adebito alla congelazione di cibi freschi. - La quantità max. degli alimenti freschi che si possono congelare, in Kg/24h, è ripor- - I cassetti inferiori e centrali sono adebiti esclusivamente alla conservazione dei cibi tata sulla targhetta delle caratteristiche tecniche, situata a fianco della scatola verdure surgelati e congelati.
  • Page 25 SPOSÓB UŻYCIA CZĘŚCI ZAMRAŻALNIKA Urządzenie jest podzielone na specyficzne części. ilość maksymalna potraw świeżych, które można zamrozić; kg/24h, jest wskazana na tabliczce charakterystyk technicznych, która znajduje się w - Pojemnik górny jest przystosowany do zamra˝ania Êwie˝ych daƒ. lodówce na prawej stronie skrzynki na warzywa , - szufladki dolne i środkowe są...
  • Page 26 RACCOMANDAZIONI USO DELLO SCOMPARTO CONGELATORE PRODUZIONE CUBETTI DI GHIACCIO Riempite la bacinella del ghiaccio per 3/4 di acqua; riponetela nel vano congelatore Raccomandazioni: e nell’apposito cassetto scorrevole (se in dotazione). NON mettere in bocca i cubetti di ghiaccio e non consumare i bastoncini gelati (ghiaccioli), subito dopo averli tolti dal congelatore, perché...
  • Page 27 Zalecenia PRODUKCJA KOSTEK LODU U˚YWANIE KOMORY ZAMRA˚ARKI Nape∏niç pojemnik do lodu w 3/4 wodà; i w∏o˝yç do zamra˝arki lub do szuflady Zalecenia: przesuwnej (je˝eli jest na wyposa˝eniu). NIE wkładać do ust lodu natychmiast po wyciągnięciu z zamrażalki, może spowodować sparzenie poprzez zamrożenie. NIEKTORE RADY: NIE wkładać...
  • Page 28 IMPORTANTE In mancanza di corrente, accertarsi sulla durata della sospensione. Se la previsione del freddo e aumenta il consumo di energia. La rimozione dello strato di brina deve non supera le 12 ore, lasciate gli alimenti nel congelatore e tenete chiusa la porta. essere effettuata usando l’apposito raschietto di plastica in dotazione.
  • Page 29 BARDZO WAŻNE Podczas braku prądu, którego czas nie przekracza 12 godzin nie otwieraç zamrażalki Szron nale˝y usuwaç za pomocà odpowiedniego skrobaka plastikowego, i nie ruszac produktów. Gdy ten czas jest dłuższy od 12 godzin i częśç produktów dostarczonego wraz z urzàdzeniem. jest odmrozona należy je natychmiast zużyç.
  • Page 30 IMPORTANTE Tenere presente che un aumento di temperatura degli alimenti riduce spositivo automatico di sicurezza della vostra abitazione, prima di ef- sensibilmente la durata di conservazione degli stessi. fettuare qualsiasi operazione di pulizia. - Rimuovere i cestelli, la bacinella dei cubetti di ghiaccio e lasciare la porta aperta. - Per raccogliere l’acqua di sbrinamento porre una bacinella sotto la membrana di scarico.
  • Page 31 BARDZO WAŻNE alarmowy w waszym mieszkaniu przed myciem. do ch∏odziarki lub umieÊciç w ch∏odnym miejscu. Naleźy pamiętaç ç ç ç ç , źe wzrost temperatury produktó ó ó ó ó w skraca termin ich trwałości. SERWIS TECHNICZNY SERWIS TECHNICZNY - Wyciągnąç pojemniki i pojemniczki na lód i otworzyç drzwi SERWIS TECHNICZNY SERWIS TECHNICZNY SERWIS TECHNICZNY...
  • Page 32: Manutenzione

    MANUTENZIONE Il frigocongelatore non ha bisogno di nessun tipo di manutenzione salvo la sostituzio- Per qualsiasi informazione o assistenza consultare il foglio allegato alla documenta- ne della lampada interna. zione. Per eseguire questa operazione: ATTENZIONE: Non danneggiare il circuito di refrigerazione. staccare la spina dalla rete;...
  • Page 33 KONSERWACJA KONSERWACJA KONSERWACJA KONSERWACJA KONSERWACJA Ch∏odziarko-zamra˝arka nie wymaga ˝adnej konserwacji, za wyjàtkiem wymiany Aby uzyskaç dodatkowe informacje lub pomoc technicznà, prosz´ zapoznaç si´ z ˝arówki oÊwietlenia wewn´trznego. informacjami podanymi na broszurce do∏àczonej do dokumentacji. Aby dokonaç tej wymiany nale˝y: UWAGA: Nie uszkodziç obwodu ch∏odzenia. UWAGA: Nie uszkodziç...
  • Page 34 461305950 Russo 557 24/01/2005...

Table of Contents