Portable Cable PCC647 Instruction Manual

20 volt max* 1/4” hex chuck brushless impact driver
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

20 Volt Max* 1/4" Hex Chuck Brushless Impact Driver
Visseuse à percussion à mandrin hexagonal sans balai de 6,35 mm
(1/4 po) et 20 Volt Max*
Remachadora sin escobillas con portabrocas hexagonal de 20 voltios
Máx* de 1/4 de pulg.
www.portercable.com
Thank you for choosing PORTER-CABLE! To register your new product, go to:
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx
Merci d'avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le site Web www.portercable.com/
ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre nouveau produit.
Gracias por elegir PORTER-CABLE usted! Para registrar su nuevo producto, visite: www.
portercable.com / ServiceAndSupport / ProductRegistration.aspx
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA:
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts.
Measured under a workload, nominal voltage is 18.
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20
volts. La tension nominale est de 18.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo)
es 20 voltios. la tensión nominal es de 18.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones
CATALOG NUMBER
N° DE CATALOGUE
CATÁLOGO N°
PCC647

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Portable Cable PCC647

  • Page 1 *Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. Measured under a workload, nominal voltage is 18. CATÁLOGO N° PCC647 *La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
  • Page 2: Safety Guidelines - Definitions

    SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    power tools that have the switch on bind and are easier to control. invites accidents. g) Use the power tool, accessories d) Remove any adjusting key or wrench and tool bits, etc. in accordance before turning the power tool on. with these instructions, taking into A wrench or a key left attached to a account the working conditions...
  • Page 4 protection. Hammering and drilling Allowing dust to get into your mouth, operations cause chips to fly. Flying particles eyes, or lay on the skin may promote can cause permanent eye damage. absorption of harmful chemicals. • Bits, sockets and tools get hot during WARNING: Use of this tool can operation.
  • Page 5: Important Safety Instructions For Battery Packs

    a conductive nature such as, but not • Do not disassemble charger; take it limited to, steel wool, aluminum foil, or to an authorized service center when any buildup of metallic particles should service or repair is required. Incorrect be kept away from charger cavities. reassembly may result in a risk of Always unplug the charger from the electric shock, electrocution or fire.
  • Page 6: Storage Recommendations

    suitcases and carry-on luggage) UNLESS pack in locations where the temperature may be reach or exceed 105°F (40˚C) they are properly protected from short (such as outside sheds or metal circuits. So when transporting individual buildings in summer). batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated WARNING Never attempt to open the...
  • Page 7: Charging Procedure

    Charging Procedure up mode which equals or balances the individual cells in the battery pack to allow PORTER-CABLE chargers are designed it to function at peak capacity. Battery to charge PORTER-CABLE battery packs should be tuned up weekly or packs. Charge times are: PCC690L in whenever the battery no longer delivers the 40-80 mins., PCC699L/PCC691L in 70-140 same amount of work.
  • Page 8: Intended Use

    Intended Use Figure C and pull battery pack out of tool. Variable Speed Trigger Switch This drill driver is designed for drilling and screw The tool is turned ON and OFF by driving applications. squeezing and releasing the trigger switch DO NOT use under wet conditions or in the (1).
  • Page 9: Maintenance

    TO REMOVE AN ACCESSORY Pull the chuck collar (3) away from the front of the tool, remove the accessory and release the collar as shown in Figure E. NOTE: The quick release chuck is spring- loaded. The accessory will be ejected when the chuck collar is pulled forward.
  • Page 10: Replacement Parts

    CLEANING guarantee that interference will not occur in a particular installation. WARNING Blow dirt and dust out of If this equipment does cause harmful all air vents with clean, dry air at least once a interference to radio or television week.
  • Page 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution • Unit will not start. • Battery pack not installed properly. • Check battery pack installation. • Battery pack not charged. • Check battery pack charging requirements. • Internal components too hot. • Allow tool to cool down. •...
  • Page 12: Three-Year Limited Warranty

    THREE YEAR LIMITED WARRANTY PORTER-CABLE will repair or replace, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase for tools (two years for batteries). This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse.
  • Page 13 LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
  • Page 14 b) Utiliser des équipements de avant de faire tout réglage ou protection individuelle. Toujours changement d’accessoire, ou porter une protection oculaire. avant de ranger l’outil électrique. L’utilisation d’équipements de Ces mesures préventives réduisent protection comme un masque les risques de démarrage accidentel antipoussière, des chaussures de l’outil électrique.
  • Page 15 provoquer des étincelles, des brûlures construction, peuvent produire de la ou un incendie. poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de la d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc- Californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des piles, éviter tout contact.
  • Page 16: Directives De Sécurité Importantes Pour Les Chargeurs De Piles

    SYMBOLES ....Utiliser une protection • L’étiquette apposée sur votre outil respiratoire adéquate. pourrait comprendre les symboles ...Utiliser une protection oculaire suivants. Les symboles et leurs adéquate. définitions sont indiqués ci-après : ....Utiliser une protection auditive V ....volts adéquate. A ....ampères Hz ....
  • Page 17: Directives De Sécurité Importantes Pour Les Blocs-Piles

    qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension. AVERTISSEMENT : pour un • Ne pas utiliser de rallonge à moins que fonctionnement sûr, lire le présent mode cela ne soit absolument nécessaire. d’emploi et les manuels fournis avec l’outil L’utilisation d’une rallonge inadéquate avant d’utiliser les blocs-piles.
  • Page 18: Procédure De Charge

    Procédure de charge chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser Les chargeurs PORTER-CABLE sont conçus un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un pour charger les blocs-piles PORTER- choc violent, qui est tombé, a été écrasé CABLE.
  • Page 19 ou des alternateurs, le chargeur n’arrive pas à produire suffisamment de peut suspendre temporairement son puissance pour des travaux qui étaient fonctionnement. Le voyant DEL clignote facilement réalisés auparavant. NE PAS selon la séquence code inscrite sur CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans l’étiquette.
  • Page 20: Description Fonctionnelle

    DESCRIPTION FONCTIONNELLE Figure A 1. Gâchette 2. Bouton de marche avant/arrière 3. Collier de mandrin 4. Mandrin hexagonal automatique 5. Bloc-piles 6. Bouton de libération du bloc-piles 7. Témoin de charge du bloc-piles 8. Lampe de travail DEL 9. Porte-embouts Ce produit est compatible avec tous les modèles de piles et de chargeurs énumérés dans le tableau ci-dessous.
  • Page 21 Gâchette à vitesse variable Pour mettre l’outil en marche ou l’arrêter, appuyez ou relâchez la gâchette (1). Plus on appuie sur la gâchette, plus la vitesse de la perceuse est élevée. •Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur la gâchette (1). •...
  • Page 22: Entretien

    la gâchette est activée et elle s’éteint Maintenance automatiquement 20 secondes après la AVERTISSEMENT : pour réduire désactivation de l’interrupteur. Tant que la tout risque de dommages corporels gâchette reste activée, la lampe de travail graves, arrêter l’outil et retirer le bloc- reste allumée.
  • Page 23: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible • L’appareil refuse de • Mauvaise installation du • Vérifier l’installation du démarrer. bloc-piles. bloc-piles. • Bloc-piles non chargé. • Vérifier les exigences de charge pour le bloc-piles. • Composants internes • Laisser l’outil refroidir. trop chauds.
  • Page 24: Entretien Et Réparation

    GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS • Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de PORTER-CABLE réparera ou remplacera celui du récepteur. gratuitement tous les outils défectueux • Consulter le distributeur ou un technicien présentant des défauts de matériau ou de radio/télévision expérimenté...
  • Page 25: Pautas De Seguridad/Definiciones

    PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará...
  • Page 26 máscaras para polvo, calzado de de la herramienta eléctrica antes de seguridad antideslizante, cascos realizar ajustes, cambiar accesorios o protección auditiva, reducirá las o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad lesiones personales. preventivas reducen el riesgo de c) Evite el encendido por accidente. encender la herramienta eléctrica en Asegúrese de que el interruptor forma accidental.
  • Page 27 otros objetos metálicos como • Sostenga la herramienta firmemente sujetapapeles, monedas, llaves, con ambas manos, una mano en el clavos, tornillos u otros objetos mango y la otra sujetando la parte metálicos pequeños que puedan inferior alrededor del área de la batería. realizar una conexión desde un Utilice el mango auxiliar, si es provisto.
  • Page 28 respiratorias serias y permanentes y .../min ..revoluciones o minuto otros tipos de lesión. Siempre use seguridad protección respiratoria aprobada por ..Lea el manual de NIOSH/OSHA para la exposición al polvo. instrucciones antes del uso Dirija las partículas en dirección opuesta ....Use protección adecuada a su cara y cuerpo.
  • Page 29: Lea Todas Las Instrucciones

    LEA TODAS LAS que sea absolutamente necesario. El INSTRUCCIONES uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, • No incinere el paquete de baterías, descarga eléctrica o electrocución. aun si tiene daños importantes o está • No coloque objetos en la parte completamente desgastado.
  • Page 30: Procedimiento De Carga

    que los terminales expuestos de la batería 4. La luz LED fija indicará que la entren en contacto con objetos metálicos. carga ha finalizado. El paquete Por ejemplo, no coloque la batería en está completamente cargado delantales, bolsillos, cajas de herramientas, y puede utilizarse en este momento o cajas de juegos de productos, cajones, etc.
  • Page 31 que la batería ya no suministre la misma ambiental sea de aproximadamente 18 cantidad de potencia. Para utilizar el °C a 24 °C (65 °F a 75 °F). modo Tune-up automático, coloque el d. Si los problemas de carga persisten, paquete de baterías en el cargador y lleve la herramienta, el paquete de déjelo allí...
  • Page 32: Uso Previsto

    Uso previsto El taladro atornillador está diseñado para aplicaciones de taladrado y atornillado. NO utilice la herramienta en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia utilizando esta herramienta, deberá...
  • Page 33 Indicador de carga de la batería de apagado. Cuando cambie la posición - Figure F del botón de control, asegúrese de que el gatillo esté suelto. La herramienta está equipada con un indicador de carga de la batería (7). Se Portabrocas de liberación rápida puede utilizar para visualizar el nivel actual -Figura D...
  • Page 34: El Sello Rbrc

    Detección de problemas Problema Causa posible Solución posible • La unidad no enciende. • El paquete de baterías no • Controle la instalación del está bien instalado. paquete de baterías. • El paquete de baterías no • Verifique los requisitos de está...
  • Page 35: Piezas De Repuesto

    en una instalación residencial. Este equipo líquido alguno a la herramienta ni sumerja genera, usa y puede irradiar energía en ninguna de sus piezas en un líquido. frecuencia de radio y, si no se instala y INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL se usa de acuerdo con las instrucciones, CARGADOR puede provocar interferencia perjudicial...
  • Page 36: Garantía Limitada De Tres Años

    90 días siguientes a la fecha de compra acompañado del recibo. De esta manera, se le reintegrará el importe total del producto sin formularle pregunta alguna. Catalog Numbers PCC647 Form # 90630498 rev01 MAY 2016 Printed in China...

Table of Contents