Biosonic UC300 Owner's Manual

Biosonic UC300 Owner's Manual

Ultrasonic cleaning system
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Biosonic UC300
Ultrasonic Cleaning System
Guía de uso
Käyttöohje
®
3
6
9
12
15
18
21
24

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UC300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Lisa
January 23, 2025

can you use tablets, if so how many are recommended?

Summary of Contents for Biosonic UC300

  • Page 1 ® Biosonic UC300 Ultrasonic Cleaning System Owner’s Guide Guide d’utilisation Guía de uso Guida per l’utente Benutzerhandbuch Bruksanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing...
  • Page 3 D. Instrument Draining basket in tank and clean for desired time. waste line. The UC300 is equipped with a bezel sur- After cleaning, rinse basket and instru- 5. Connect one end of the hose to the drain rounding the tank. The bezel drains con- ments thoroughly under running water.
  • Page 4: Owner's Guide

    Before cleaning items of CAUTION! exceed ± 10% of the nominal voltage considerable value ultra- Your BioSonic UC300 has two instru- ® sonically, consult the item’s • Transient over voltages category II ment cassette racks to choose from: manufacturer for cleaning •...
  • Page 5: Outlet First And Then From The Power Cord

    Power: 300 watts max Ferric Chloride Ferrous Chloride Do not use flammable liq- Operating frequency: 40 kHz Ferris Sulfate Fluoboric Acid uids with Biosonic units. ® 100-115V Fuse 7A/250V Slow Blow 3 AG Flourine Hydrobromic Acid VII. Order Information 230-240V Fuse T2.5A/250V, 5x20 mm...
  • Page 6 C/W does not warrant the product against shipping damage. XII. Disposal The Biosonic ® UC300 is an electric appliance requiring proper disposal according to local laws and regualtions.
  • Page 7: Guide D'utilisation

    L’unité BioSonic ® net de vidange (Fig. 1) et placez l’autre UC300 est dotée d’un couvercle à char- Spécifiquement développées pour l’indus- extrémité dans l’évier. Si vous le souhai- nière pour faciliter l’ouverture à une main.
  • Page 8 E. Paniers porte-cassettes : cycle de nettoyage requis. Vous avez le choix entre deux porte-cas- • Limites d’humidité Après le nettoyage, rincez abondamment settes pour votre appareil BioSonic ® le panier et les instruments à l’eau cou- 80 %@31 °C UC300 : rante. Après le rinçage, le grand panier (88 °F)
  • Page 9 MeterDose 473 ml ® les porte-cassettes ou les UC31 General Purpose Cleaner AVERTIS- béchers BioSonic ® UC300 + Super Rust Inhibitor Utilisez uniquement le cor- 20 sachets unidoses (15 ml) SEMENT pour maintenir les éléments don d’alimentation fourni en place.
  • Page 10 XII. Élimination Hypochlorite de Iodoforme sodium Phosphorique (brut) Sulfate d’aluminium L’unité Biosonic ® UC300 est un appareil Sulfate de fer Trichlorure électrique nécessitant une mise au rebut d’antimoine appropriée conformément à la législation et aux réglementations locales.
  • Page 11: Guía De Uso

    A. Limpieza general D. Escurrido de los instrumentos el laboratorio. 1. Llene la unidad de agua caliente hasta el El UC300 está equipado con un bisel alre- BioSonic ® es un sistema integral de limpieza indicador de la línea de llenado (fig. 2).
  • Page 12 E. Bastidores para cartuchos: abundante agua corriente. Tras el acla- rado, se puede colocar la cesta grande Su BioSonic UC300 dispone de dos bas- ® 5 °C (41 °F) FingerGuard en las pestañas de drenaje tidores para cartuchos de instrumentos sobre el bisel para drenar (fig.
  • Page 13 (1,85 lbs.) 840 g pueda reparar el usuario. que el personal BioSonic UC300 para sos- ® o el equipo UC38 Concentrado de Germicidal tener los objetos. sufran daños o Ultrasonic en botella dispensadora lesiones.)
  • Page 14 Hidróxido de amonio Hipoclorito de sodio Hipocloruro de calcio Sulfato de aluminio Sulfato de hierro El BioSonic UC300 es un dispositivo eléctri- ® co que requiere una eliminación adecuada Tricloruro de antimonio Yodoformo según las normativas y la legislación locales.
  • Page 15 Ultrasonic Cleaner menti e quindi velocizzandone la gestione. (Fig. 3) per far defluire la soluzione nel UC300 è concepito per la pulizia di stru- Per maggiori informazioni, vedere le istru- lavello o nello scarico. Sciacquare la vasca menti medicali mediante l’emissione di zioni sull’uso degli accessori o degli inserti...
  • Page 16 (Fig. 7). Inserire il cestello nella • Umidità vasca e pulire per il tempo desiderato. Il vostro BioSonic ® UC300 dispone di due 80% a 31°C portacassette per strumenti a scelta: Dopo la pulizia sciacquare accuratamente cestello e strumenti sotto acqua corrente.
  • Page 17 UC32 Enzymatic Ultrasonic Cleaner attrezzature.) di BioSonic ® UC300: cestelli, detergente enzimatico concentrato, portacassette o bicchieri. ATTEN- in flacone MeterDose 236 ml Tenere chiuso l’apparecchio ZIONE! Non limitare la circolazione UC34 Polvere concentrata per l’eliminazione...
  • Page 18 Bisolfato di calcio Bisolfito di calcio Attenzione: Pericolo di folgorazione Bromo Cloro anidro Biosonic UC300 è un’apparecchiatura elet- ® trica che richiede un idoneo smaltimento nel Cloruro di alluminio Cloruro di amile rispetto delle normative locali in vigore. Cloruro di ammonio...
  • Page 19: Benutzerhandbuch

    Einsatzmöglichkeiten: Instrumente, Prothe- D. Ablaufenlassen der Instrumente sen sowie andere Artikel können problemlos 1. Füllen Sie das Gerät bis zur markierten Das UC300 ist mit einem Deckelring um gereinigt werden. Fülllinie mit warmem Wasser (Abb. 2). den Tank herum ausgestattet. Dieser lei- Was ist Ultraschallreinigung? 2.
  • Page 20 Während der gewünschten Zeit reinigen. hängen und während der gewünschten E. Kassettenhalterungen Zeit reinigen. 50 % bei 40 °C (104 °F) Das BioSonic UC300 bietet Ihnen zwei ® Nach der Reinigung den Korb unter • Netzspannungsschwankungen dürfen nicht verschiedene Kassettenhalterungen: fließendes Wasser halten und die Inst- mehr als ± 10 % der Nennspannung über-...
  • Page 21 über die Tastatur wird die Art.-Nr. Beschreibung Stück Stromversorgung des Geräts Keine Lösungsmittel UC300 100, Ultraschallgerät (100 V, 50/60 Hz) nicht unterbrochen. Pe tro leum basis, Iodophore 115, Ultraschallgerät (115 V, 50/60 Hz)1 Leeren Sie den Tank nie oder Produkte auf Phenol- durch Umkippen des Geräts,...
  • Page 22 Kupferchlorid Kupferfluoroborat Ordnungsgemäße Entsorgung erforderlich Natriumhypochlorit Phosphorsäure Quecksilberchlorid Salzsäure Das Biosonic ® UC300 ist ein Elektrogerät, das gemäß den örtlichen Gesetzen und Vor- Schwefelsäure Zinkchlorid XI. GEWÄHRLEISTUNGS- schriften entsorgt werden muss. INFORMATIONEN Zinn(II)-chlorid Zinn(IV)-chlorid Unsere Produkte werden mit äußerster Sorgfalt gefertigt, um die strengen Anforde- C.
  • Page 23: Bruksanvisning

    Infattningen fungerar även som droppsta- kontrollsystem A. Allmän rengöring tiv för den stora korgen och för kassetter- Vi gratulerar till ditt köp av BioSonic ® 1. Fyll enheten med varmt vatten upp till na. Placera bara korgens eller kassettens Ultrasonic Cleaner - ett av de effektivaste det markerade strecket (bild 2).
  • Page 24 Använd botten av korgen. Sätt ned korgen i tan- i tanken för rengöring. Efter rengöring- endast BioSonic UC300 till- ® ken och rengör under önskad tid. en sköljer du kassetterna i stället noga behör som korgar och kas- under rinnande kranvatten.
  • Page 25: Uc32 Enzymatic Ultrasonic Cleaner

    Alla komponenter bör rengöras varje dag. Kat.nr Beskrivning Innehåll enheten. Torka av dem med en mjuk trasa fuktad UC300 100, Enhet (100 V, 50/60 Hz) Töm aldrig tanken genom med ett vanligt avkalkningsmedel, följt av att manuellt tömma ut lös- 115, Enhet (115 V, 50/60 Hz) rengöring med isopropanol eller ett milt...
  • Page 26 Etylklorid XII. Kassering Fluoborsyra Fluor Fluorkiselsyra Fluorvätesyra Försiktighet: Risk för elstöt BioSonic ® UC300 är en elektrisk medicintek- Fosfor (rå) Jodoform nisk produkt som ska kasseras enligt särskil- da lokala lagar och direktiv. Järnklorid Järnsulfat Järntriklorid Kalciumbisulfat Korrekt kassering nödvändig...
  • Page 27: Käyttöohje

    Aseta instrumen- reunalle tai liittämisen suoraan viemäri- tit korin pohjalla olevien urien päälle putkeen. UC300:n säiliötä ympäröi kehys. Kehys (kuva 7). Aseta kori säiliöön ja puhdista vetää tiivistyneen nesteen takaisin säi- 5. Liitä letkun toinen pää tyhjennysventtiiliin haluttu aika.
  • Page 28 Näppäimistön sammutus- E. Kasettitelineet: näppäin ei katkaise laitteen 50 % 40 °C:n (104 °F) lämpötilassa BioSonic ® UC300 -laitteessa on kaksi virtaa. • Verkkojännitteen vaihtelut eivät saa olla yli instrumenttikasettitelinettä: Älä koskaan tyhjennä säi- ±10 % nimellisjännitteestä • UC325 Hu-Friedy IMS liötä...
  • Page 29 Tuotenro Kuvaus Sisältö Älä käytä petrolipohjaisia rauta(II)kloridi rikkihappo UC300 100, laite (100V, 50/60Hz) liuottimia, jodoforeja sinkkikloridi stannokloridi 115, laite (115V, 50/60Hz)1 fenolipohjaisia tuotteita. suolahappo tinakloridi 230, laite (230V, 50/60Hz) (Jodit ja fenolit saattavat vär- jätä...
  • Page 30 X. Symbolit Huomio: kuuma pinta XII. Hävittäminen Varoitus/huomio: lue oheiset BioSonic ® UC300 on sähkölaite, ja se on asiakirjat hävitettävä asianmukaisesti paikallisten lakien ja määräysten mukaisesti. Huomio: sähköiskun vaara Edellyttää asianmukaista hävit- tämistä XI. TAKUUTIEDOT Tuotteemme on valmistettu huolellisesti tiu- kat laadunvarmistusvaatimukset täyttäviksi.
  • Page 31: Gebruiksaanwijzing

    1. Vul de eenheid tot aan de vullijnindicator gingssysteem, met een volledige reeks aan De UC300 is voorzien van een ring rond met warm water (afb. 2). reinigingsoplossingen en bijpassende acces- de tank. Deze ring zorgt dat condensa- 2.
  • Page 32 E. Cassetterekken: • Luchtvochtigheidsbereik Let op: De bekerglashouder kan zowel Uw BioSonic ® UC300 heeft twee instru- 80%@31°C worden gecombineerd met het instrumen- mentencassetterekken om uit te kiezen: tenmandje volle omvang (afb. 9) of het • UC325 Hu-Friedy IMS tweevoudige mandje. Verwijder de inde-...
  • Page 33 Afmetingen tank: 35,6 x 22,9 x 17,2 cm voorwerp, het kan heet zijn. Raadpleeg vóór het ultra- Vermogen: max. 300 watt Gebruik voor Biosonic ® soon reinigen van voorwer- eenheden geen ontvlamba- Frequentie in bedrijf: 40 kHz pen met een aanzienlijke re oplossingen.
  • Page 34 Raadpleeg de bijgeleverde calciumbisulfiet calciumhypochloride documenten chloor, anhydride chloorazijnzuur De BioSonic UC300 is een elektrisch appa- ® chloorzuur ethylchloride raat dat op de juiste wijze moet worden Let op: Risico van elektrische afgevoerd, volgens de plaatselijke wet- en fluoboorzuur...
  • Page 38 Good...
  • Page 40 Coltène/ Whaledent Inc. Coltène AG Feldwiesenstrasse 20 235 Ascot Parkway Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA 9450 Altstätten / Switzerland Tel. USA & Canada 1 800 221 3046 Tel. +41 (0) 71 757 53 00 +1 330 916 8800 Fax +41 (0) 71 757 53 01 Fax +1 330 916 7077 info.ch@coltene.com info.us@coltene.com...

Table of Contents

Save PDF