Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 62

Quick Links

CZ
SK
PL
H
SI
DE
EN
Rýžovar
Ryžovar
Garnek do gotowania ryżu
Rizsfőző
Kuhalnik za riž
Reiskocher
Rice cooker
GZ-615
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Bedienungsanleitung
Instruction manual
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GZ-615 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Guzzanti GZ-615

  • Page 1 Rýžovar Ryžovar Garnek do gotowania ryżu Rizsfőző Kuhalnik za riž Reiskocher Rice cooker GZ-615 Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató Navodila za uporabo Bedienungsanleitung Instruction manual...
  • Page 2: Bezpečný Provoz

    Děkujeme za koupi inovativního rýžovaru Guzzanti. Přejeme vám hodně let zdravého vaření s tímto efektivním výrobkem. BEZPEČNÝ PROVOZ K zajištění správné funkce tohoto spotřebiče dodržujte veškerá bezpečnostní upozornění tohoto návodu. Návod k obsluze popisuje bezpečnostní pokyny, které musíte dodržovat během provozu, k zabránění zranění nebo poškození spotřebiče. Obsah upozornění...
  • Page 3 17. Před použitím zkontrolujte, zda je vnější povrch vnitřní nádoby suchý. Pokud vložíte do spotřebiče vlhkou nádobu, může se poškodit nebo způsobit závadu spotřebiče. 18. Zvyšte pozornost při otvírání víka během nebo po dovaření. Může vystupovat horká pára a může to vést k popálení. 19.
  • Page 4: Popis Spotřebiče

    POPIS SPOTŘEBIČE 1. Tělo rýžovaru 2. Přepínač vaření 3. Kontrolky 4. Vnitřní nádoba 5. Linie odměrky vody 6. Skleněná poklička 7. Odměrka 8. Servírovací lžíce...
  • Page 5: Pokyny K Použití

    POKYNY PŘED POUŽITÍM 1. Přečtěte si veškeré pokyny a bezpečnostní instrukce. 2. Odstraňte veškeré obalové materiály a zkontrolujte, zda není spotřebič poškozený. 3. Zlikvidujte veškeré plastové sáčky, protože představují nebezpečí pro děti. 4. Víko a příslušenství umyjte v teplé vodě se saponátem. Opláchněte a důkladně...
  • Page 6: Čištění A Údržba

    UPOZORNĚNÍ Rýžovar zůstane v režimu „Udržování teploty“, dokud je připojený k elektrické zásuvce. Nedoporučujeme nechávat v režimu „Udržování teploty“ déle než 3 hodiny. POZNÁMKA: abyste zabránili ztrátě páry a tím delší době vaření, neotvírejte ani nesundávejte pokličku během procesu vaření. ODMĚRNÁ...
  • Page 7 PŘÍRUČKA K VAŘENÍ Tabulka vody pro bílou rýži: Syrová rýže Voda Linie vodní Přibl. Přibl. doba (šálky) (odměrky) hladiny uvnitř množství vaření nádoby vařené rýže (šálky) Linie 1 19-24 Min. Linie 2 23-28 Min. Linie 3 27-32 Min. Tabulka vody pro hnědou rýži: Syrová...
  • Page 8 TIPY PRO NEJLEPŠÍ VÝSLEDKY Pokud je rýže suchá nebo tvrdá při přepnutí do režimu „Udržování teploty“, přidání dodatečného množství vody a prodloužení doby vaření ji změkčí. V závislosti na stavu rýže, přidejte ½ až 1 šálek vody a zamíchejte. Zavřete pokličku a stiskněte přepínač vaření. Když se rýžovar přepne do režimu „Udržování...
  • Page 9: Bezpečnostní Opatření

    Důkladně postupujte dle receptu a nenechávejte rýžovar bez dohledu, protože bude pokračovat ve vaření při vysoké teplotě při vaření polévek, omáček, a dušených pokrmů. Proces vaření neustále monitorujte. Po uplynutí doby vaření rýžovar VYPNĚTE MANUÁLNĚ. TECHNICKÉ PARAMETRY Model: Guzzanti GZ-615 Napájení: 220~240 V 50 Hz Výkon: 400 W Objem: 1,5 l Rozměry:...
  • Page 10 Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku. Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef ČERTES spol. s r.o.
  • Page 11 Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
  • Page 12: Bezpečná Prevádzka

    Ďakujeme, že ste si kúpili inovatívny ryžovar Guzzanti. Prajeme vám veľa rokov zdravého varenia s týmto efektívnym výrobkom. BEZPEČNÁ PREVÁDZKA Na zaistenie správnej funkcie tohto spotrebiča dodržiavajte všetky bezpečnostné upozornenia tohto návodu. Návod na obsluhu popisuje bezpečnostné pokyny, ktoré musíte dodržiavať...
  • Page 13 17. Pred použitím skontrolujte, či je vonkajší povrch vnútornej nádoby suchý. Ak vložíte do spotrebiča vlhkú nádobu, môže sa poškodiť alebo spôsobiť poruchu spotrebiča. 18. Zvýšte pozornosť pri otváraní veka počas alebo po dovarení. Môže vystupovať horúca para a môže to viesť k popáleniu. 19.
  • Page 14: Popis Spotrebiča

    POPIS SPOTREBIČA 1. Telo ryžovaru 2. Prepínač varenia 3. Kontrolky 4. Vnútorná nádoba 5. Línie odmerky vody 6. Sklenená pokrývka 7. Odmerka 8. Servírovacia lyžica...
  • Page 15: Pokyny K Použitiu

    POKYNY PRED POUŽITÍM 1. Prečítajte si všetky pokyny a bezpečnostné inštrukcie. 2. Odstráňte všetky obalové materiály a skontrolujte, či nie je spotrebič poškodený. 3. Zlikvidujte všetky plastové vrecká, pretože predstavujú nebezpečenstvo pre deti. 4. Veko a príslušenstvo umyte v teplej vode so saponátom. Opláchnite a dôkladne vysušte.
  • Page 16: Čistenie A Údržba

    UPOZORNENIE Ryžovar zostane v režime „Udržiavanie teploty“, pokým je pripojený k elektrickej zásuvke. Neodporúčame nechávať v režime „Udržiavanie teploty“ dlhšie ako 3 hodiny. POZNÁMKA: aby ste zabránili strate pary a tým dlhšej dobe varenia, neotvárajte ani neskladajte pokrývku počas procesu varenia. ODMERNÁ...
  • Page 17 PRÍRUČKA K VARENIU Tabuľka vody pre bielu ryžu: Surová ryža Voda Línia vodnej Pribl. Pribl. doba (šálky) (odmerky) hladiny v množstvo varenia nádobe varenej ryže (šálky) Línia 1 19-24 Min. Línia 2 23-28 Min. Línia 3 27-32 Min. Tabuľka vody pre hnedú ryžu: Surová...
  • Page 18 TIPY PRE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Ak je ryža suchá alebo tvrdá pri prepnutí do režimu „Udržiavanie teploty“, pridanie dodatočného množstva vody a predĺženie doby varenia ju zmäkčí. V závislosti od stavu ryže, pridajte ½ až 1 šálku vody a zamiešajte. Zatvorte pokrývku a stlačte prepínač...
  • Page 19: Bezpečnostné Opatrenia

    Proces varenia neustále monitorujte. Po uplynutí doby varenia ryžovar VYPNITE MANUÁLNE. TECHNICKÉ PARAMETRE Model: Guzzanti GZ-615 Napájanie: 220~240 V 50 Hz Výkon: 400 W...
  • Page 20 ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča.
  • Page 21 Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené...
  • Page 22: Bezpieczna Praca

    Dziękujemy za wybór innowacyjnego garnka do gotowania ryżu Guzzanti. Życzymy wielu lat zadowolenia ze zdrowego gotowania za pomocą tego skutecznego pomocnika. BEZPIECZNA PRACA Aby zapewnić poprawne funkcjonowanie urządzenia, należy przestrzegać wszystkich zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, zawartych w niniejszej instrukcji. Instrukcja obsługi zawiera zalecenia bezpieczeństwa, których należy przestrzegać, aby unikać...
  • Page 23 14. Nie dotykaj, nie zasłaniaj i nie blokuj zawór parowy na urządzeniu - jest on bardzo gorący i może spowodować poparzenia. 15. Zespół napędowo-grzewczy zawsze odłączaj od źródła zasilania. Nigdy nie ciągnij za przewód zasilający. 16. Garnek powinien być zasilany za pomocą samodzielnego obwodu elektrycznego.
  • Page 24: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA 1. Obudowa garnka 2. Przełącznik gotowania 3. Lampki kontrolne 4. Garnek wewnętrzny 5. Podziałka wewnętrzna 6. Szklana półka 7. Dozownik z miarką 8. Łyżka do serwowania...
  • Page 25: Obsługa Urządzenia

    ZALECENIA PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM 1. Dokładnie zapoznaj się z wszystkimi instrukcjami i zaleceniami w zakresie bezpieczeństwa. 2. Usuń wszelkie materiały opakowaniowe i sprawdź, czy garnek nie jest uszkodzony. 3. Zlikwiduj wszystkie worki foliowe, gdyż stwarzają one ryzyko dla dzieci. 4. Pokrywę i akcesoria zmyj w ciepłej wodzie z dodatkiem detergentu. Wypłucz w czystej wodzie i dokładnie wysusz.
  • Page 26: Czyszczenie I Konserwacja

    OSTRZEŻENIE Dopóki urządzenie podłączone jest do zasilania, to pozostaje ono w trybie „Utrzymywania temperatury”. Nie zostawiaj urządzenia w trybie „Utrzymywanie temperatury” dłużej niż 3 godziny. UWAGA: W trakcie gotowania nie zdejmuj pokrywy, gdyż spowodowałoby to utratę pary i przedłużenie czasu gotowania. PODZIAŁKA GARNKA WEWNĘTRZNEGO Podziałka wewnątrz garnka wewnętrznego służy do odmierzenia odpowiedniej ilości wody do gotowania ryżu.
  • Page 27 PODRĘCZNIK DO GOTOWANIA Tabela odmierzania wody do ryżu białego: Surowy ryż Woda Kreska na Przybliżona Przybliżony (filiżanki) (miarki) podziałce ilość czas wewnątrz gotowanego gotowania garnka ryżu (filiżanki) Kreska 1 19-24 Min. Kreska 2 23-28 Min. Kreska 3 27-32 Min. Tabela odmierzania wody do ryżu brązowego: Surowy ryż...
  • Page 28 PORADY, JAK OSIĄGNĄĆ NAJLEPSZE WYNIKI Gdy ryż jest suchy lub twardy, można go zmiękczyć, dodając wody w trybie „Utrzymywanie temperatury” i przedłużając czas gotowania. W zależności od stanu ryżu dodaj pół lub jedną filiżankę wody i wymieszaj. Zamknij pokrywę i naciśnij przycisk gotowania. Po przełączeniu do trybu „Utrzymywanie temperatury”...
  • Page 29: Środki Bezpieczeństwa

    Wymagane jest ciągłe monitorowanie procesu gotowania. Po upłynięciu ustawionego czasu gotowania NALEŻY RĘCZNIE WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Model: Guzzanti GZ-615 Zasilanie: 220~240 V 50 Hz Moc: 400 W Objętość: 1,5 l Wymiary: (dł.
  • Page 32 Köszönjük, hogy megvásárolta az innovatív Guzzanti rizsfőzőt. Kívánjuk, hogy hosszú évekig használja ezt a korszerű készüléket egészséges ételek készítéséhez. BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉS A készülék helyes működésének bebiztosításához be kell tartani az útmutatóban ismertetett valamennyi biztonsági szabályt. Az útmutató ismerteti a biztonsági szabályokat, amelyeket be kell tartani az üzemeltetés folyamán, ellenkező...
  • Page 33 16. A rizsfőzőt más elektromos készülékektől függetlenül, önállóan kell csatlakoztatni az áramkörre. Ha más készülékek csatlakoztatása egy közös aljzathoz túlterheli az áramkört, akkor a készülék nem működik majd helyesen. 17. Használat előtt győződjön meg arról, hogy a belső tartály külső fala száraz. Nedves tartály behelyezése megrongálhatja a készüléket, vagy hibás működést okozhat.
  • Page 34: A Készülék Részei

    A KÉSZÜLÉK RÉSZEI 1. A rizsfőző váza 2. Főzéskapcsoló 3. Jelzőfények 4. Belső tartály 5. Vízmérő jelek 6. Üvegfedél 7. Mérőpohár 8. Szervírozó kanál...
  • Page 35: Használat Előtt

    HASZNÁLAT ELŐTT 1. Olvassa el valamennyi utasítást és biztonsági szabályt. 2. Távolítsa el a csomagolóanyagokat, és ellenőrizze, nincs-e megrongálva a készülék. 3. Dobja ki az összes nejlonzacskót, mert ezek veszélyesek a gyerekekre nézve. 4. Mossa meg a fedelet és a tartozékokat mosogatószeres meleg vízben. Öblítse le, és gondosan szárítsa meg.
  • Page 36: Tisztítás És Ápolás

    FIGYELMEZTETÉS A rizsfőző a „Melegentartás“ üzemmódban marad, amíg csatlakoztatva van az áramkörre. Nem ajánlatos 3 óránál hosszabb ideig a „Melegentartás“ üzemmódban hagyni. MEGJEGYZÉS: a gőzveszteség és ezzel egy hosszabb főzési idő elkerülése végett ne nyissa ki és ne vegye le a fedelet a főzés folyamán. A BELSŐ...
  • Page 37 ÚTMUTATÓ A FŐZÉSHEZ Víztáblázat fehér rizshez: Nyers rizs Víz Vízszintvonal Főtt rizs Megközelítőleges (bögre) (mérőpohár) a tartályban mennyisége főzési idő kb. (bögre) 1. vonal 19-24 Perc 2. vonal 23-28 Perc 3. vonal 27-32 Perc Víztáblázat barna rizshez: Nyers rizs Víz Főtt rizs Megközelítőleges (bögre)
  • Page 38 A LEGJOBB EREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Ha a rizs még kemény vagy száraz, amikor a készülék átkapcsol a „Melegentartás“ üzemmódba, megpuhul némi víz hozzáadásával és a főzési idő meghosszabbításával. A rizs állapotától függően adjon hozzá ½ - 1 bögre vizet és keverje meg. Zárja le a fedelet, és nyomja meg a főzőkapcsolót. Amikor a rizsfőző...
  • Page 39: Biztonsági Szabályok

    és párolt ételek készítésénél magas hőmérsékleten főz. Állandóan figyelje a főzés folyamatát. A főzési idő leteltével KAPCSOLJA KI KÉZZEL a rizsfőzőt. MŰSZAKI ADATOK Modell: Guzzanti GZ-615 Tápegység: 220~240 V 50 Hz Teljesítmény: 400 W Térfogat:...
  • Page 42 Zahvaljujemo se vam za nakup inovativnega kuhalnika za riž Guzzanti. Želimo vam veliko let zdravega kuhanja z našim učinkovitim izdelkom. VARNO DELOVANJE Da bi zagotovili pravilno delovanje aparata, upoštevajte vsa varnostna navodila v tem priročniku. Navodila za uporabo vsebujejo varnostne napotke, ki jih je med delovanjem treba upoštevati, da preprečite poškodbe ali škodo na aparatu.
  • Page 43 17. Pred uporabo se prepričajte, da je zunanja površina notranje posode suha. Če vstavite v aparat vlažno posodo, se lahko poškoduje ali povzroči nepravilno delovanje. 18. Bodite izredno previdni pri odpiranju pokrovke med ali po kuhanju. Iz aparata izhaja para, ki lahko povzroči opekline. 19.
  • Page 44: Opis Aparata

    OPIS APARATA 1. Osnovna enota aparata 2. Stikalo za kuhanje 3. Kontrolne lučke 4. Notranja posoda 5. Merilna lestvica 6. Steklena pokrovka 7. Merica 8. Žlica za serviranje...
  • Page 45: Navodila Za Uporabo

    NAPOTKI PRED UPORABO 1. Preberite vsa navodila in varnostne napotke. 2. Odstranite vse embalažne materiale in se prepričajte, da aparat ni poškodovan. 3. Zavrzite vse plastične vrečke, saj predstavljajo nevarnost za otroke. 4. Pokrovko in ostale dodatne dele pomijte v topli vodi z detergentom. Sperite in temeljito posušite.
  • Page 46: Čiščenje In Vzdrževanje

    OPOZORILO Kuhalnik za riž ostane v režimu „Ohranjanje toplote“, vse dokler je priključen na električno omrežje. Riža ni priporočljivo puščati v režimu „Ohranjanje toplote“ dlje kot 3 ure. OPOMBA: da bi se izognili izgubi pare in s tem daljšemu času kuhanja, med procesom kuhanja ne odpirajte pokrovke.
  • Page 47 NAVODILA ZA KUHANJE Tabela količine vode za beli riž: Surov riž Voda Merilna Pribl. količina Pribl. čas (skodelice) (merice) lestvica nivoja kuhanega riža kuhanja vode v posodi (skodelice) Črtica 1 19-24 min. Črtica 2 23-28 min. Črtica 3 27-32 min. Tabela količine vode za rjavi riž: Surov riž...
  • Page 48 NASVETI ZA NAJBOLJŠE REZULTATE Če je riž suh ali trd po preklopu v režim „Ohranjanje toplote“, dodajte dodatno količino vode in podaljšajte čas kuhanja. Glede na stanje riža dodajte ½ do 1 skodelico vode in premešajte. Zaprite pokrovko in pritisnite na stikalo za kuhanje.
  • Page 49: Varnostni Ukrepi

    Proces kuhanja imejte stalno pod nadzorom. Po izteku časa za kuhanje kuhalnik za riž IZKLOPITE ROČNO. TEHNIČNI PARAMETRI Model: Guzzanti GZ-615 Napajanje: 220~240 V 50 Hz Moč: 400 W...
  • Page 52: Sicherer Betrieb

    Wir bedanken uns bei Ihnen für den Einkauf des innovativen Reiskochers Guzzanti. Wir wünschen Ihnen viele Jahre gesunden Kochens mit diesem effektivem Produkt. SICHERER BETRIEB Behalten Sie sämtliche Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanleitung, um das richtige Funktionieren des Gerätes zu versichern.
  • Page 53 15. Schalten Sie das Gerät immer ab, indem Sie am Netzstecker ziehen. Ziehen Sie nie am Netzkabel. 16. Der Reiskocher muss zur eigenständigen Schaltung angeschlossen werden, getrennt von anderen Geräten. Bei Überlastung der Schaltung durch andere Geräte wird der Reiskocher nicht richtig funktionieren. 17. Überprüfen Sie vor der Verwendung, ob die Oberfläche des Innentopfes trocken ist. Wenn Sie einen feuchten Innentopf ins Gerät geben, kann es zur Beschädigung oder Störung des Gerätes führen. 18. Passen Sie gut auf, wenn Sie während des Kochens oder nach dem Kochen den Deckel öffnen. Aus dem Gerät kann heißer Dampf steigen und Verbrennungen verursachen. 19. Der gekochte Reis darf sich im Gerät mit Warmhaltefunktion nicht länger als 3 Stunden befinden. 20. Benutzen Sie den Innentopf nicht zum Kochen auf dem Herd, um Beschädigungen oder Deformationen vorzubeugen. 21. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vom Strom abzuschalten. 22. Zum Reiskochen verwenden Sie nur den mitgelieferten herausnehmbaren Innentopf, um Stromunfallrisiken vorzubeugen.
  • Page 54: Beschreibung Des Gerätes

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES 1. Körper des Reiskochers 2. Umschalter 3. Lichtindikatoren 4. Innentopf 5. Wasserlinie 6. Glasdeckel 7. Messbecher 8. Servierlöffel...
  • Page 55: Hinweise Zur Verwendung

    HINWEISE VOR DER VERWENDUNG 1. Lesen Sie sämtliche Hinweise und Sicherheitsanweisungen. 2. Beseitigen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und überprüfen Sie, ob das Gerät nicht beschädigt ist. 3. Entsorgen Sie sämtliche Plastiktüten, weil sie für Kinder gefährlich sind. 4. Waschen Sie den Deckel und das Zubehör im warmen Wasser mit Spülmittel. Spülen Sie sie ab und trocknen Sie sie gründlich. 5. Nehmen Sie den Innentopf aus dem Reiskocher heraus und waschen Sie ihn mit sauberem, warmem Wasser mit Spülmittel.
  • Page 56: Reinigung Und Pflege

    7. Wenn der Reis gekocht ist, nehmen Sie den Deckel ab und rühren Sie den Reis mit einem Löffel um, damit überschüssiges Wasser verdampfen kann. Der Reis wird locker. Dann schließen Sie den Glasdeckel wieder und warten Sie 5-10 Minuten, während der gekochte Reis warm gehalten wird. Damit erreichen Sie optimale Textur und Feuchte von Reis. 8.
  • Page 57 ANMERKUNG: Innentopf, Servierlöffel und Messbecher können in der Waschmaschine gereinigt werden! HINWEIS Verwenden Sie keine abrasiven und aggressiven Reinigungsmittel oder Topfkratzer, die für Antihaft-Oberflächen nicht geeignet sind. Versichern Sie sich vor der Verwendung, dass die Oberfläche des Innentopfes trocken ist. Ein feuchter Innentopf kann den Reiskocher beschädigen und dadurch eine Störung verursachen. KOCHLEITFADEN Wassertabelle für weißen Reis: Ungekochter Wasser Wasserlinie im Gekochter Ungefähre Reis (Messbecher) Innentopf Reis Kochzeit (Tassen) (ca.
  • Page 58 TIPPS FÜR BESTE ERGEBNISSE Wenn der Reis vor dem Aktivieren der „Warmhaltefunktion“ trocken oder hart ist, geben Sie zusätzliches Wasser dazu und verlängern Sie die Kochzeit. Je nach Reiszustand geben Sie ½ bis 1 Tasse Wasser und rühren Sie den Reis um. Schließen Sie den Glasdeckel und drücken Sie den Umschalter. Nach Aktivierung der „Warmhaltefunktion“...
  • Page 59: Technische Daten

    Zubereitung von Suppen, Soßen und gedünsteten Gerichten wird er das Kochen bei hoher Temperatur fortsetzen. Kontrollieren Sie ständig den Kochprozess und SCHALTEN Sie den Reiskocher nach der abgelaufenen Kochzeit MANUELL AUS. TECHNISCHE DATEN Model: Guzzanti GZ-615 Spannung: 220~240 V 50 Hz Leistung: 400 W Füllvolumen: 1,5 l Maße:...
  • Page 60 Benutzerhinweise zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten (im Haushalt) Dieses Symbol auf Produkten oder in begleitenden Dokumenten besagt, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bringen Sie diese Altgeräte zu den eigens vom Staat eingerichteten Sammelstellen, wo sie kostenlos angenommen und ökologisch entsorgt werden.
  • Page 62: Special Attention

    Thank you for purchasing the innovative Heaven Fresh HF 1011 Rice Cooker. We wish you many years of healthy cooking with this efficient and effective product. SAFEFY OPERATION In order for the device to function properly, please comply with all the safety precautions while using this electrical appliance.
  • Page 63 17. Always make sure the outside of the inner pot is dry prior to use. If the inner pot is returned to cooker when wet, it may damage or cause the product to malfunction. 18. Use extreme caution when opening the lid during or after cooking. Hot steam will escape and may cause scalding.
  • Page 64 OMPONENTS 1. Rice cooker body 2. Cook switch 3. Indicator Lights 4. Inner Pot 5. Water Measurement Lines 6. Glass Lid 7. Measuring Cup 8. Serving Spoon...
  • Page 65: Operating Instructions

    PRE-OPERATING INSTRUCTIONS 1. Read all instructions and important safeguards. 2. Remove all packaging materials and make sure items are received in good condition. 3. Tear up all plastic bags as they can pose a risk to children. 4. Wash the lid and accessories in warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly. 5.
  • Page 66: Cleaning And Maintenance

    CAUTION The rice cooker will remain on “Keep-Warm” until it is unplugged from the power outlet. It is not recommended to leave rice on “Keep-Warm” mode for more than 3 hours. NOTE: To avoid a loss of steam and prevent longer cooking times, do not open or remove the lid at any point during the cooking process.
  • Page 67: Cooking Guide

    COOKING GUIDE White rice water measurement table: Uncooked Water Water Line Approx. Approx. Rice (Cups) Quantity (with Inside Pot Cooked Rice Cooking Time Measuring Yield (Cups) Cup) Line 1 19-24 Min. Line 2 23-28 Min. Line 3 27-32 Min. Brown rice water measurement table: Uncooked Water Quantity Approx.
  • Page 68: Tips For Best Results

    TIPS FOR BEST RESULTS If the rice is dry or hard/chewy when the rice cooker switches to “Keep-Warm” mode, additional water and cooking time will soften the rice. Depending on how dry your rice is, add ½ to 1 cup of water and stir through. Close the lid and press the power switch.
  • Page 69: Safety Considerations

    Monitor the cooking process. MANUALLY TURN OFF the rice cooker when the time that the recipe stipulates has elapsed. SPECIFICATIONS Model: Guzzanti GZ615 Power supply: 120V 60Hz (USA & Canada) 220~240V 50Hz (Europe) Power:...
  • Page 70: Disposal Of Used Electrical And Electronic Equipment

    DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over these appliances to determined collection points. Alternatively, in some European Union states or other European countries you may return your appliances to the local retailer when buying an equivalent new appliance.

Table of Contents