Powercraft 55099 Instruction Manual

Powercraft 55099 Instruction Manual

Hammer drill/chisel set
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26
Model 55099
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 55099 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Powercraft 55099

  • Page 1 Model 55099 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend...
  • Page 2: Tekniske Data

    BORE- OG MEJSELHAMMERSÆT Brugsanvisning Hastighed Læs brugsanvisningen grundigt Angiver maskinens hastighed(er) inden brug, og gem den til senere. eller hastighedsintervaller i omdrejninger pr. minut. Spænding/frekvens Slagfrekvens Angiver spændingen og Angiver maskinens frekvensen på den strømforsyning, hammerkapacitet i slag pr. minut. som maskinen skal sluttes til.
  • Page 3 Bore- og mejselhammersættets dele 1. Krave 2. Bøsning 3. Støttehåndtag 4. Omskifter, mejselfunktion 5. Hætte til smøringshul 6. Tænd/sluk-knap 7. Omskifter, borefunktion 8. Spændenøgle 9. Fastnøgle 10. Borepatron 11. Adapter til borepatron 12. 2 mejsler (25 × 200 mm; fl admejsel og spidsmejsel) 13.
  • Page 4 Særlige sikkerhedsforskrifter Bore- og mejselhammeren kan kun bruge bor og mejsler af SDS-typen. Brug altid beskyttelsesbriller, når bore- og mejselhammeren bruges til mejsling og lignende opgaver, hvor der kan fl yve murbrokker, gnister, træsplinter eller lignende. Bor aldrig ind i en væg eller lignende, hvor du ikke kan se, hvad der er på...
  • Page 5: Rengøring Og Vedligehold

    borefunktion stå i positionen med bore- afhjælpes ved at smøre den. og hammersymbol, og omskifteren til • Kontrollér regelmæssigt, at kulbørsterne mejselfunktion skal stå i positionen med er i god stand. Hvis kulbørsterne er slidt bore- og hammersymbol. ned, skal de udskiftes. •...
  • Page 6: Service Center

    Bemærk: Produktets modelnummer Vi erklærer hermed, at skal altid oplyses i forbindelse med din BORE- OG MEJSELHAMMERSÆT henvendelse. 55099 - (Z1C-DL-26) Modelnummeret fremgår af forsiden på 230 V - 800 W denne brugsanvisning og af produktets er fremstillet i overensstemmelse med typeskilt.
  • Page 7 Miljøoplysninger Du kan som forbruger også være med til at værne om miljøet ved at følge de gældende HP Schou A/S tilstræber at producere miljøregler og afl evere gammelt elektrisk miljøvenlige elektriske og elektroniske og elektronisk udstyr på din kommunale produkter, ligesom vi ønsker at medvirke til genbrugsstation.
  • Page 8 BOR- OG MEISELHAMMERSETT Bruksanvisning Hastighet Les bruksanvisningen nøye før Angir maskinens hastighet(er) bruk, og ta vare på den for senere eller hastighetsintervaller i bruk. omdreininger per minutt. Spenning/frekvens Slagfrekvens Angir spenningen og frekvensen Angir maskinens hammerkapasitet på strømforsyningen maskinen i slag per minutt. skal kobles til.
  • Page 9 Bor- og meiselhammersettets deler 1. Krage 2. Hylse 3. Støttehåndtak 4. Omkobler, meiselfunksjon 5. Hette til smørehull 6. Av/på-knapp 7. Omkobler, borefunksjon 8. Strammenøkkel 9. Fastnøkkel 10. Borepatron 11. Adapter til borepatron 12. 2 meisler (25 × 200 mm; fl atmeisel og spissmeisel) 13.
  • Page 10 Spesielle sikkerhetsforskrifter Bor- og meiselhammeren kan kun bruke bor og meisler av SDS-typen. Bruk alltid vernebriller når du bruker bor- og meiselhammeren til meisling og lignende jobber. Det kan sprute murbiter, gnister, tresplinter eller lignende. Bor aldri inn i en vegg eller lignende der du ikke kan se hva som er på...
  • Page 11: Rengjøring Og Vedlikehold

    • Ved boring med slagfunksjon i • Kragen kan bli for stram etter en tid på harde materialer skal omkobleren til grunn av støv og smuss. Dette kan løses borefunksjonen stå i posisjon med ved å smøre den. bor- og hammersymbol, og omkobleren •...
  • Page 12 Merk: Ved henvendelser om produktet, Vi erklærer herved at skal modellnummeret alltid oppgis. BOR- OG MEISELHAMMERSETT Modellnummeret står på fremsiden av 55099 - (Z1C-DL-26) denne bruksanvisningen og på produktets 230 V – 800 W typeskilt. er fremstilt i samsvar med følgende Når det gjelder:...
  • Page 13 Miljøopplysninger Du kan som forbruker også være med på å verne om miljøet ved å følge de gjeldende HP Schou A/S streber etter å fremstille miljøreglene og levere gammelt elektrisk og miljøvennlige elektriske og elektroniske elektronisk utstyr på en gjenbruksstasjon produkter, og vi ønsker å...
  • Page 14: Tekniska Specifikationer

    BORR- OCH MEJSELHAMMARSATS Bruksanvisning Hastighet Läs igenom bruksanvisningen Anger maskinens hastighet(er) grundligt, och spara den för eller hastighetsintervall i varv per framtida behov. minut. Spänning/frekvens Slagfrekvens Anger spänningen och frekvensen Anger maskinens kapacitet i slag på den strömförsörjning som per minut. maskinen ska anslutas till.
  • Page 15 Delarna i borr- och mejselhammar- satsen 1. Krage 2. Bussning 3. Stödhandtag 4. Omkopplare, mejselfunktion 5. Lock till smörjningshål 6. Strömbrytare 7. Omkopplare, borrfunktion 8. Chucknyckel 9. Fasta nycklar 10. Borrchuck 11. Adapter till borrchuck 12. 2 mejslar (25 × 200 mm; fl atmejsel och spetsmejsel) 13.
  • Page 16: Särskilda Säkerhetsföreskrifter

    Särskilda säkerhetsföreskrifter Du kan bara använda borr och mejslar av SDS-typ till borr- och mejselhammaren. Använd alltid skyddsglasögon när borr- och mejselhammaren används för mejsling eller liknande arbeten, där det kan sprätta murbruk, gnistor, träfl isor eller liknande. Borra aldrig i en vägg eller liknande där du inte ser vad som fi...
  • Page 17: Rengöring Och Underhåll

    • Vid borrning med slagfunktion i • Kragen kan gå trögt efter ett tag på hårda material ska omkopplaren till grund av damm och smuts. Avhjälp borrfunktion stå i läget med borr- och detta genom att smörja den. hammarsymbol, och omkopplaren till •...
  • Page 18 OBS! Produktens modellnummer ska alltid Vi förklarar härmed, att uppges vid kontakt med återförsäljaren. BORR- OCH MEJSELHAMMARSATS Modellnumret fi nns på framsidan i denna 55099 - (Z1C-DL-26) bruksanvisning och på produktens 230 V - 800 W märkplåt. är framställt i överensstämmelse med När det gäller:...
  • Page 19 Miljöinformation Även du som konsument kan vara med och skydda vår miljö genom att följa gällande HP Schou A/S strävar efter att tillverka miljöbestämmelser och lämna in förbrukade miljövänliga elektriska och elektroniska elektriska och elektroniska produkter på produkter och vi vill även medverka till den kommunala återvinningsstationen.
  • Page 20: Tekniset Tiedot

    PORA- JA TALTTAVASARASARJA Käyttöohje Nopeus Lue käyttöohje huolellisesti ennen Ilmoittaa koneen nopeuden/ käytön aloittamista ja säilytä se nopeudet tai nopeusasteet myöhempää käyttöä varten. kierroksina minuutissa. Jännite/taajuus Iskutaajuus Ilmoittaa jännitteen ja taajuuden Ilmoittaa koneen iskunopeuden virtalähteelle, johon kone tulee iskuina minuutissa. liittää.
  • Page 21 Pora- ja talttavasarasarjan osat 1. Kaulus 2. Holkki 3. Tukikahva 4. Talttatoiminnon valintakytkin 5. Voiteluaukon suojus 6. Käynnistys-/sammutuspainike 7. Poratoiminnon valintakytkin 8. Kiristysavain 9. Kiintoavain 10. Poraistukka 11. Poraistukan sovitin 12. 2 talttaa (25 x 200 mm, litteä ja kärkitaltta) 13.
  • Page 22 Turvallisuusohjeet Pora- ja talttavasarassa voidaan käyttää vain SDS-poria ja -talttoja. Käytä aina suojalaseja, kun pora- ja talttavasaraa käytetään talttaamiseen ja muihin vastaaviin tehtäviin, joissa voi lentää tiilijätteitä, kipinöitä, puunsäleitä yms. Älä koskaan poraa seinää tms., kun et voi nähdä, mitä takana on. Jos pora- ja talttavasara osuu sähköjohtoon, putkeen tai muuhun sellaiseen, siitä...
  • Page 23: Puhdistus Ja Kunnossapito

    • Kun poraat iskutoimintoa käyttämällä • Tarkista säännöllisesti, että hiiliharjat kovia materiaaleja, poratoiminnon ovat kunnossa. Jos hiiliharjat ovat valintakytkimen on oltava pora- kuluneet, ne on vaihdettava. ja vasaramerkin kohdalla ja • Kun pora- ja talttavasaraa on käytetty talttatoiminnon valintakytkimen on noin 50 tuntia, se on voideltava.
  • Page 24 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina Valmistaja vakuuttaa, että mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. PORA- JA TALTTAVASARASARJA Mallinumeron voi tarkistaa tämän 55099 - (Z1C-DL-26) käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen 230 V - 800 W tyyppikilvestä. on valmistettu seuraavien standardien Kun asia koskee: mukaisesti •...
  • Page 25 Tiedot vaarallisuudesta ym- Myös sinä tuotteiden käyttäjänä voit omalta osaltasi suojella ympäristöä noudattamalla päristölle voimassa olevia ympäristömääräyksiä ja toimittamalla vanhat sähkölaitteet HP Schou A/S pyrkii valmistamaan paikalliseen sähkö- ja elektroniikkaromun ympäristöystävällisiä sähkö- ja kierrätyspisteeseen. Jos laite sisältää elektroniikkatuotteita ja haluaa edistää paristoja, muista poistaa ne ennen laitteen ympäristölle vahingollisten jätteiden hävittämistä.
  • Page 26: Technical Data

    HAMMER DRILL/CHISEL SET Instruction manual Speed Read the instruction manual Indicates the machine’s speed(s) carefully before use, and keep it for or speed range in revolutions per future reference. minute. Voltage/frequency Impact frequency Indicates the required voltage and Indicates the machine’s hammer frequency of the power supply to capacity in impacts per minute.
  • Page 27: Main Components

    Main components 1. Collar 2. Bushing 3. Support handle 4. Selector, chisel function 5. Lubrication hole cap 6. On/off button 7. Selector, drill function 8. Chuck key 9. Spanner 10. Drill chuck 11. Adapter for drill chuck 12. 2 chisels (25 × 200 mm; fl at chisel and pointed chisel) 13.
  • Page 28: Special Safety Precautions

    Special safety precautions For use with SDS type drills and chisels only. Always wear protective glasses when using for drilling or chiselling or similar tasks where chips, sparks and splinters can fl y up. Never drill into a wall or other surface/item without checking what is on the other side.
  • Page 29: Cleaning And Maintenance

    For drilling with hammer function in • an authorised service workshop. hard materials, the hammer function Checking the lubricant level selector must be aligned with the drill- and hammer symbol, and the chisel function selector aligned with the drill- and hammer symbol. For using the chisel function the •...
  • Page 30: Service Centre

    We hereby declare, that number in connection with all inquiries. HAMMER DRILL/CHISEL SET The model number is shown on the front of 55099 - (Z1C-DL-26) this manual and on the product rating plate. 230 V - 800 W For: has been manufactured in accordance •...
  • Page 31: Environmental Information

    Environmental information As a consumer, you can also play a part in protecting the environment by following HP Schou A/S endeavours to manufacture the applicable environmental regulations environmentally friendly electrical and and taking old electrical and electronic electronic products; we also wish to equipment to your local recycling center.
  • Page 32: Technische Daten

    BOHR- UND MEISSELHAMMERSET Gebrauchsanweisung Drehzahl Lesen Sie die Gebrauchsanweisung Gibt die Drehzahl(en) oder die vor dem Gebrauch gründlich Drehzahlintervalle der Maschine in durch, und bewahren Sie sie für Umdrehungen pro Minute an. später auf. Spenning/frekvens Schlagzahl Gibt die Spannung und Frequenz Gibt die Hammerkapazität der der Stromversorgung an, an die die Maschine in Schlägen pro Minute...
  • Page 33 Teile des Bohr- und Meißel- - hammersets 1. Manschette 2. Buchse 3. Zusatzhandgriff 4. Umschalter, Meißelfunktion 5. Kappe für Schmieröff nung 6. Ein-/Aus-Schalter 7. Umschalter, Bohrfunktion 8. Spannschlüssel 9. Gabelschlüssel 10. Bohrfutter 11. Adapter für Bohrfutter 12. 2 Meißel (25 x 200 mm; Flachmeißel und Spitzmeißel) 13.
  • Page 34: Besondere Sicherheitshinweise

    Besondere Sicherheitshinweise Der Bohr- und Meißelhammer kann nur Bohrer und Meißel des SDS-Typs verwenden. Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Bohr- und Meißelhammer stets eine Schutzbrille zum Schutz vor auffl iegenden Mauerbrocken, Funken, Holzsplittern und dergleichen. Bohren Sie niemals in eine Wand o. ä., wenn Sie nicht sehen können, was sich auf der Rückseite befi...
  • Page 35: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pfl ege der Umschalter für die Meißelfunktion in der Stellung mit dem Bohr- und • Halten Sie Bohrer und Meißel stets Hammersymbol stehen. sauber und scharf. • Beim Bohren mit Schlagfunktion in • Wischen Sie den Bohr- und harten Materialien muss der Umschalter Meißelhammer nach Gebrauch für die Bohrfunktion in der Stellung mit...
  • Page 36 Schmierfettstand kontrolliert werden. Wir erklären, dass Schrauben Sie mithilfe des mitgelieferten BOHR- UND MEISSELHAMMERSET Gabelschlüssels (9) die Kappe von der 55099 - (Z1C-DL-26) Schmieröff nung (5). 230 V - 800 W in Übereinstimmung mit den folgenden Standards oder Normen hergestellt wurde:...
  • Page 37 Umwelthinweise Sie können als Verbraucher zum Umweltschutz beitragen, indem Sie HP Schou A/S ist bestrebt, die geltenden Umweltvorschriften umweltfreundliche elektrische und befolgen und alte elektrische und elektronische Produkte zu produzieren; elektronische Geräte bei Ihrer kommunalen außerdem möchten wir zu der sicheren Recyclingstation abliefern.
  • Page 38: Dane Techniczne

    MŁOT UDAROWY/ ZESTAW DŁUT Instrukcja obsługi Prędkość Przed użyciem należy dokładnie Wskazuje prędkość lub prędkości przeczytać instrukcję obsługi i obrotowe maszyny lub zakres zachować ją do wykorzystania w prędkości obrotowej w obrotach przyszłości. na minutę. Napięcie/ częstotliwość Częstotliwość udaru Wskazuje wymagane napięcie i Wskazuje liczbę...
  • Page 39: Główne Elementy

    Główne elementy 1. Kołnierz 2. Tulejka 3. Rękojeść podpierająca 4. Wybierak, funkcja dłuta 5. Pokrywa otworu olejenia 6. Przycisk wł./wył. 7. Wybierak, funkcja wiertła 8. Klucz do uchwytu wiertarskiego 9. Klucz maszynowy 10. Uchwyt wiertarski 11. Adapter do uchwytu wiertarskiego 12.
  • Page 40: Przygotowanie Do Pracy

    Specjalne instrukcje w zakresie bezpieczeństwa Do użytku jedynie z wiertłami i dłutami typu SDS. Zawsze należy zakładać okulary ochronne, gdy urządzenie jest używane do wiercenia, kucia lub podobnych zadań, gdzie mogą pojawić się iskry, drzazgi lub odłamki. Nigdy nie wiercić w ścianie lub innej powierzchni/ elemencie, bez uprzedniego sprawdzenia, co znajduje się...
  • Page 41: Czyszczenie I Konserwacja

    Do wiercenia z udarem w twardych • węglowe zostały zużyte, powinny zostać materiałach, wybierak funkcji młota wymienione. udarowego musi być na pozycji Po około 50 godzinach użytkowania, oznaczonej symbolem wiertła i młota, maszyna powinna zostać nasmarowana. a wybierak funkcji kucia na pozycji Skontaktować...
  • Page 42: Deklaracja Zgodności

    Uwaga: Zadając pytania dotyczące Niniejszym oświadczamy, że niniejszego produktu, należy podawać MŁOT UDAROWY/ ZESTAW DŁUT numer modelu. 55099 - (Z1C-DL-26) Numer modelu można znaleźć na okładce 230 V - 800 W niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce został wyprodukowany zgodnie z znamionowej.
  • Page 43: Informacje Dotyczące Środowiska

    Informacje dotyczące środowiska Jako konsument, również Ty możesz chronić środowisko naturalne przestrzegając Firma HP Schou A/S podejmuje starania w odpowiednich przepisów dotyczących celu wytwarzania przyjaznych środowisku ochrony środowiska oraz oddając zużyty urządzeń elektrycznych i elektronicznych; sprzęt elektryczny i elektroniczny do chcemy również...
  • Page 44: Tehnilised Andmed

    LÖÖKTRELLI/PEITLI KOMPLEKT Kasutamisjuhend Töökiirus Lugege kasutamisjuhend Näitab masina kiirust/kiiruseid või enne seadme kasutamist läbi kiirusvahemikku pöörete arvuna ning hoidke see hilisemaks minutis. läbivaatamiseks alles. Pinge/sagedus Löögisagedus Tähistab selle vooluvõrgu Näitab masina vasara töövõimet pinget ja sagedust, kuhu masin ühes minutis tehtavate löökide ühendatakse.
  • Page 45 Põhikomponendid 1. Seadevõru 2. Puks 3. Tugikäepide 4. Valikunupp, peitli funktsioon 5. Määrdeava kork 6. On/off (sees/väljas) nupp 7. Valikunupp, trelli funktsioon 8. Padrunivõti 9. Mutrivõti 10. Trelli padrun 11. Trelli padruni adapter 12. 2 peitlit (25 × 200 mm; lame ja terav peitel) 13.
  • Page 46 Spetsiaalsed ettevaatusabinõud Kasutamiseks ainult SDS-tüüpi puuride ja peitlitega. Kasutage alati kaitseprille, kui kasutate seadet puurimiseks või peitliga töötlemiseks vms töödeks, kus võivad lennata sädemed ja pinnud. Ärge kunagi puurige seina või muud pinda/eset, enne kui olete välja uurinud, mis on selle taga. Kui seade puutub kokku elektrijuhtmete, torude vms objektidega, võib materjal tõsiselt kahjustuda, ning kui lõikate katki elektrijuhtme, võib seade voolu...
  • Page 47: Puhastamine Ja Hooldus

    Löögiga puurimiseks kõvades • Masinat tuleks määrida pärast u 50 materjalides peab lööktrelli funktsiooni töötundi. Võtke ühendust edasimüüja või valikunupp olema ühel joonel trelli ja volitatud teenindusega. vasara sümboliga ning peitli funktsiooni Määrdeõli taseme kontrollimine valikunupp samuti ühel joonel trelli ja vasara sümboliga.
  • Page 48 Pidage meeles: Palun märkide kõikide Käesolevaga kinnitame, et päringute puhul ära toote mudelinumber. LÖÖKTRELLI/PEITLI KOMPLEKT Mudelinumber on toodud ära käesoleva 55099 - (Z1C-DL-26) juhendi kaanel ning toote nimisildil. 230 V - 800 W Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega on toodetud kooskõlas alljärgnevate juhul kui: standardite või normidega:...
  • Page 49 Keskkonnaalane teave Tarbijana saate ka teie aidata kaasa keskkonna kaitsmisele, järgides vastavaid HP Schou A/S püüab toota keskkonnaeeskirju ning viies vanad keskkonnasõbralikke elektrilisi ja elektrilised ja elektroonilised seadmed elektroonilisi tooteid; samuti soovime kohalikku jäätmekäitluskeskusesse. Kui panustada keskkonnaohtlike toodete seade sisaldab patareisid, tuleb need enne ohutusse käitlusesse.

Table of Contents