Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27
NOTICE D'INSTALLATION / MANUALE D'INSTALLAZIONE
TECHNISCHE BESCHREIBUNG / MANUAL DE INSTALACION
INSTALLATIEGIDS AFSTANDSBEDIENINGEN / INSTALLATION MANUAL
612-21X
614-21X
Télécommandes
Telecomandi
Handsender
Telemando
Afstandsbedieningen
Remote controls
F
p.2
I
p.7
D
S.12
E
p.17
NL
p.22
GB
p.27

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DAITEM 614-21X

  • Page 1 NOTICE D’INSTALLATION / MANUALE D’INSTALLAZIONE TECHNISCHE BESCHREIBUNG / MANUAL DE INSTALACION INSTALLATIEGIDS AFSTANDSBEDIENINGEN / INSTALLATION MANUAL Télécommandes Telecomandi Handsender S.12 Telemando 612-21X p.17 Afstandsbedieningen 614-21X p.22 Remote controls p.27...
  • Page 2 Présentation Apprentissage La télécommande : L’apprentissage permet d’établir la reconnaissance de la • 2 touches : permet de commander Arrêt et Marche, télécommande par la centrale. • 4 touches : permet de commander Arrêt, Marche, Partiel Pour effectuer l’opération d’apprentissage de la télécom- 1 et Alerte.
  • Page 3 Paramétrage Le paramétrage de la télécommande permet de personna- Chaque chiffre du n° de commande correspond à un liser les commandes en fonction des habitudes de l’utili- certain nombre d’appuis successifs sur la télécommande. sateur. 1) Choisir la touche de la télécommande à personnaliser. 2) Choisir dans le tableau page suivante, un n°...
  • Page 4 Désignation N° de Désignation N° de Désignation N° de de la commande commande de la commande commande de la commande commande Arrêt Arrêt relais 2 Arrêt Groupe 1 - - 4 Alerte Marche relais 2 Arrêt Groupe - 2 - 4 Marche Télérupteur relais 2 Arrêt Groupe...
  • Page 5 Exemple de paramétrage • Personnaliser la touche P1 pour déclencher une “Alerte silencieuse”. Le n° de commande correspondant est : 2 4. Début Sélection de la Appui de 2 appuis 4 appuis touche P1 séparation pour le 1 chiffre pour le 2 chiffre •...
  • Page 6 Changement des piles Caractéristiques techniques Lorsque l’éclairage du voyant rouge de la télécommande • Touches de commande programmables : oui devient très faible, vous devez changer les 2 piles de la • Usage : portable télécommande. • Alimentation : 2 piles lithium manganèse 3 V type •...
  • Page 7 Presentazione Apprendimento Il telecomando: L’apprendimento permette di effettuare un riconosci- • a 2 pulsanti: permette di trasmettere i comandi di Spento mento del telecomando da parte della centrale. e Acceso totale, Per effettuare l’operazione d’apprendimento, la centrale • a 4 pulsanti: permette di trasmettere i comandi di Spento deve trovarsi in modo installazione;...
  • Page 8 Programmazione La programmazione del telecomando permette di persona- Ogni cifra del numero comando corrisponde lizzare i comandi in funzione delle esigenze dell’utente. ad un certo numero di pressioni da effettuare 1) Scegliete il pulsante da personalizzare. in successione sui pulsanti del telecomando. 2) Scegliete, consultando la tabella a lato, il numero comando (2 o 3 cifre) corrispondente al comando da pro- 3 lampeggiamenti della spia luminosa rossa durante...
  • Page 9 Descrizione N° Descrizione N° Descrizione N° del comando comando del comando comando del comando comando (obbligatoriamente Spento Spento relè 2 del ricevitore Spento Gruppo 1 - - 4 ad accesso sotto codice) Emergenza Acceso relè 2 del ricevitore Spento Gruppo - 2 - 4 Acceso Teleruttore relè...
  • Page 10 Esempio di programmazione • Personalizzare il pulsante P1, per attivare un “Allarme silenzioso”. Il numero comando corrispondente è: 2 4. kOff Inizio Selezione Pressione 2 pressioni 4 pressioni Fine per la prima cifra del pulsante P1 di separazione per la seconda cifra •...
  • Page 11 Cambio pile Caratteristiche tecniche Quando la spia luminosa rossa del telecomando comincia • Pulsanti programmabili: sì ad accendersi debolmente, le due pile del telecomando • Uso: portatile devono essere sostituite. • Alimentazione: 2 pile al Litio-manganese da 3 V tipo •...
  • Page 12 Einführung Einlernen Der Handsendermit: Durch das Einlernen wird der Handsender der Zentrale • 2 Tasten zum Ein- und Ausschalten zugeordnet. • 4 Tasten für die Befehle Aus, Gesamt Ein, Teil Ein und Notruf. Für den Einlernvorgang muss sich die Zentrale im Alle Tasten sind personalisierbar und können somit genau Montagebetrieb befinden, andernfalls folgendes einge- den jeweiligen Anforderungen des Betreibers angepasst...
  • Page 13 Programmieren Hierdurch können die Befehle des Handsenders auf die Der Wert der jeweiligen Ziffer entspricht der Tastendruck-Anzahl, die für den gewünschten Befehl Bedürfnisse des Betreibers abgestimmt werden. zu programmieren ist (z. B. “eins”, “zwei”, “neun” 1) Die zu programmierende Taste des Handsenders aus- für Systemzustand).
  • Page 14 Befehl Befehls- Befehl Befehls- Befehl Befehls- (Eingabe des Zugangscodes AUS Relais 2 AUS Bereich 1 - - 4 erforderlich) Notruf EIN Relais 2 AUS Bereich - 2 - 4 Eltaco-Betrieb Relais 2 AUS Bereich 1 2 - 4 Stiller Alarm Zeitmodus Relais 2 AUS Bereich - - 3 4...
  • Page 15 Programmierbeispiel • Taste P1 so festlegen, dass darüber ein “Stiller Alarm”. Die entsprechende Befehls-Nummer ist die Zahl 2 4. Beginn Taste P1 1 x drücken, 2 x Drücken 4 x Drücken Ende für die erste Ziffer für die zweite auswählen um fortzufahren Ziffer •...
  • Page 16 Batteriewechsel Technische Daten Wenn die rote LED des Handsenders nur noch schwach • Bedientasten: frei programmierbar aufleuchtet, müssen die beiden Batterien ersetzt werden. • Einsatz: mobil, z. B. als Schlüsselanhänger • Hierzu das Unterteil aufschrauben und abnehmen. • Stromversorgung: 2 Lithium-Mangan-Batterien •...
  • Page 17 Presentación Programación El telemando: La programación permite establecer el reconocimiento • 2 teclas: permite gestionar Paro y Marcha, radio del telemando con la central. • 4 teclas: permite gestionar Paro, Marcha, Parcial 1 y Para efectuar la programación del telemando la central Alerta.
  • Page 18 Programación La elección del numero de comando corresponde a un La elección del número de comando corresponde número sucesivo de pulsaciones sobre la tecla. La progra- a un número sucesivo de pulsaciones. mación del telemando permite personalizar los comandos en función de los hábitos del usuario. 1) Elegir la tecla del telemando a personalizar.
  • Page 19 Asignación N° de Asignación N° de Asignación N° de del comando comando del comando comando del comando comando Paro Paro repetidor 2 Paro Grupo 1 - - 4 (código de acceso obligatorio) Alerta Marcha repetidor 2 Paro Grupo - 2 - 4 Marcha Teleruptor repetidor 2 Paro Grupo...
  • Page 20 Ejemplo de programación • Programación de la tecla P1, para comandar “Alerta silenciosa”. El numero de parámetro correspondiente es: 2 4. Comienzo Selección de tecla Appui de 2 pulsaciones 4 pulsaciones séparation para la 1 cifra para la 2 cifra •...
  • Page 21 Cambio de las pilas Características técnicas Durante la iluminación del visor rojo del telemando se • Teclas de comando programables: sí vuelve muy débil, debe cambiar las pilas del telemando. • Aplicación: portátil • Suelte la caracasa del zocalo del telemando y sepáre la •...
  • Page 22 Voorstelling Aanleren De afstandsbediening met: Dankzij aanleren herkent centrale • 2 toetsen: de in- en uitschakelingstoest afstandsbediening. • 4 toetsen: de in- en uitschakelingstoets, de toets voor de Om het aanleren van de afstandsbediening door te deelbeveiliging 1 en de alarmtoets. voeren, moet de centrale in installatiemodus staan;...
  • Page 23 Parameterring Elk cijfer van het instructienummer bepaalt het aantal keren dat men de toets van de afstandsbediening De parameterring van de afstandsbediening maakt het opeenvolgend moet indrukken. mogelijk de instructies te individualiseren in functie van de gewoontes van de gebruiker. 1) Druk op de toets van de afstandsbediening die u wenst Indien tijdens het programmeren of op het einde ervan, te individualiseren...
  • Page 24 Instructiebeschrijving Instructie- Instructiebeschrijving Instructie- Instructiebeschrijving Instructie- nummer nummer nummer Uitschakeling Uitschakeling relais 2 Uitschakeling groep 1 - - 4 Noodoproep Inschakeling relais 2 Uitschakeling groep - 2 - 4 Inschakeling Teleruptor relais 2 Uitschakeling groep 1 2 - 4 Stilalarm Tijdschakelaar relais 2 AUitschakeling groep- - 3 4 Deelbeveiliging 1...
  • Page 25 Voorbeeld van een parameterring • De toets P1 individualiseren om een stilalarm door te voeren. Het instructienummer is: 2 4. Begin Selectie Druk op de toets P1 Druk 2 maal Druk 4 maal Einde van de toets P1 tot het controlelampje op de toets P1 voor het tweede vluchtig uitgaat...
  • Page 26 Vervangen van de batterij Technische kenmerken Wanneer de verlichting van het rode controlelampje van • Programmeerbare besturingstoetsen: ja de afstandsbediening zwak wordt, moet u de 2 batterijen • Gebruik: draagbaar van de afstandsbediening veranderen. • Voeding: 2 lithium-mangaanbatterijen 3 V type •...
  • Page 27 Introduction Programming The remote control: Programming enables the remote control to be recognised • 2 keys: for ON (ARMED) and OFF control, by the control panel. • 4 keys: for ON (ARMED), OFF, Partial 1 and Panic To programme the remote control, the control panel must alarm.
  • Page 28 Configuration Remote control configuration is used to customise the Each command number digit corresponds to a certain control keys according to user habits. number of times that the remote control is pressed. 1) Choose the remote control key to be customised. A programming error is indicated by the red LED 2) Choose a command number (2 or 3 digits) from the indicator lamp flashing 3 times during or at the end...
  • Page 29 Command type Command Command type Command Command type Command number number number OFF (coded access compulsory) OFF relay 2 OFF Group 1 - - 4 Panic Alarm Armed relay 2 OFF Group - 2 - 4 Armed Toggle switch relay 2 OFF Group 1 2 - 4 Silent alarm...
  • Page 30 Configuration example • Customise the P1 key to trigger a “Silent alarm”. The relevant command number is: 2 4. Start Select P1 Press once to Press twice Press 4 times accept selection for the 1 digit for the 2 digit •...
  • Page 31 Changing the batteries Technical data Replace the 2 remote control batteries when lighting of • Programmable control keys: yes the remote control red LED indicator lamp becomes very • Use: hand-held weak. • Power supply: 2 x 3 V manganese lithium batteries, •...
  • Page 33 Indirizzo: F-38926 Crolles Cedex - France Type de produit : Télécommande Tipo di prodotto: Telecomando Marque : Daitem Modello depositato: Daitem Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits auxquels Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i prodotti cui questa dichia- se réfèrent cette déclaration sont conformes aux exigences essentielles...
  • Page 34 Adresse: F-38926 Crolles Cedex - France Dirección: F-38926 Crolles Cedex - Francia Gerätetyp: Handsender Tipo de producto: Telemando Marke: Daitem Marca: Daitem Diese Produkte entsprechen den grundsätzlichen Anforderungen Declaramos bajo nuestra responsabilidad que los productos a los que se der folgenden europäischen Richtlinien, und zwar: refiere esta declaración están conformes con las exigencias esenciales de...
  • Page 35 Fabrikant: ATRAL S.A.S. Manufacturer: ATRAL S.A.S. Adres: F-38926 Crolles Cedex - France Address: F-38926 Crolles Cedex - France Soort produkt: Afstandsbediening - Merk: Daitem Product type: Remote control Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat de produkten waarop deze Trade mark: Daitem...
  • Page 36 803402/G - 03/06...

This manual is also suitable for:

612-21x

Table of Contents