Gabarrón MATTIRA CMX18i Installation Instructions And User Manual

Gabarrón MATTIRA CMX18i Installation Instructions And User Manual

Digital modulating electric boilers
Table of Contents
  • Table of Contents
  • 1 Importante

  • 2 Seguridad

  • 3 Introducción

    • Diseño y Funcionamiento
    • Principales Componentes
    • Situación de Componentes
    • Dispositivos de Seguridad
  • 4 Instalación

    • Requisitios Generales
    • Desembalaje y Contenido
    • Emplazamiento
    • Dimensiones y Conexiones
    • Distancias Mínimas
    • Soporte de Montaje
    • Conexiones Hidráulicas
    • Conducción Válvula de Seguridad
    • Bomba de Circulación
    • Conexión Eléctrica
    • Conexión de un Termostato de Ambiente
    • Conexión de una Sonda de Temperatura Exterior
  • 5 Puesta en Marcha

    • Parámetros de Instalación
    • Limitación de la Potencia Máxima
    • Enjuage Circuito de Calefacción
    • Calefacción, Llenado Inicial
    • Comprobación de la Bomba
    • Llenado Agua Caliente Sanitaria
    • Visualización de Otros Datos
  • 6 Instrucciones de Uso de la Caldera

    • Encendido Inicial
    • Descripción del Cuadro de Mandos
    • Agua Caliente Sanitaria
    • Calefacción
    • Modo Anti-Hielo
    • Parámetros de Usuario
    • Modulación en Calefacción
    • Protección contra Legionella
    • Regulación de la Calefacción en Función de la Temperatura Exterior
    • Bloqueo del Cuadro de Mandos
    • Función Anti Bloqueo de la Bomba
  • 7 Problemas y Soluciones

    • Posibles Fallos y Soluciones
    • Sobrecalentamiento y Rearme
    • Detector de Caudal, Error E3
    • Comprobación de la Potencia en Calefacción
  • 8 Lista de Principales Recambios

  • 9 Mantenimiento

  • 10 Informacion Medio Ambiental

  • 11 Datos Técnicos

  • 12 Esquemas Eléctricos

  • Declaración de Conformidad Ce

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND USER GUIDE
CALDERAS ELÉCTRICAS MODULANTES DIGITALES
DIGITAL MODULATING ELECTRIC BOILERS
PARA CALEFACCIÓN Y AGUA CALIENTE SANITARIA
FOR CENTRAL HEATING AND DOMESTIC HOT WATER
Cualquier problema, fallo o daño ocasionado por la no observancia de estas instrucciones no será cubierto por la garantía del fabricante.
Please read these instructions before installing or using this appliance for the first time. These instructions must be followed for the safe installation of the boiler.
Any problem, fault or damage caused by the non-observance of these instructions will not be covered under the manufacturer's warranty. This manual should be
Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes de instalar o utilizar el aparato por primera vez.
Estas instrucciones deben ser seguidas para una instalación segura de la caldera.
Este manual debe ser guardado con el aparato por el usuario para futuras consultas.
retained with the appliance by the user for future reference.
MATTIRA
CMX18i
CMX15i

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gabarrón MATTIRA CMX18i

  • Page 1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO INSTALLATION INSTRUCTIONS AND USER GUIDE MATTIRA CALDERAS ELÉCTRICAS MODULANTES DIGITALES DIGITAL MODULATING ELECTRIC BOILERS PARA CALEFACCIÓN Y AGUA CALIENTE SANITARIA FOR CENTRAL HEATING AND DOMESTIC HOT WATER CMX18i CMX15i Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes de instalar o utilizar el aparato por primera vez. Estas instrucciones deben ser seguidas para una instalación segura de la caldera.
  • Page 2: Table Of Contents

    INDICE 1 IMPORTANTE 2 SEGURIDAD 3 INTRODUCCIÓN 3.1 DISEÑO Y FUNCIONAMIENTO 3.2 PRINCIPALES COMPONENTES 3.3 SITUACIÓN DE COMPONENTES 3.4 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 4 INSTALACIÓN 4.1 REQUISITIOS GENERALES 4.2 DESEMBALAJE Y CONTENIDO 4.3 EMPLAZAMIENTO 4.4 DIMENSIONES Y CONEXIONES 4.5 DISTANCIAS MÍNIMAS 4.6 SOPORTE DE MONTAJE 4.7 CONEXIONES HIDRÁULICAS 4.8 CONDUCCIÓN VÁLVULA DE SEGURIDAD...
  • Page 3: Importante

    3 INTRODUCCIÓN posibilidad de causar la muerte por electrocución. 3.1 DISEÑO Y FUNCIONAMIENTO Las calderas Gabarrón MATTIRA CMX18i y CMX15i son equipos eléctricos que proporcionan calefacción centralizada ADVERTENCIA Esta indicación muestra la por agua a través de un sistema estándar de radiadores (o un...
  • Page 4: Situación De Componentes

    Componentes de agua caliente sanitaria: válvula de 3.4 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD • seguridad de 7bar, vaso de expansión de 2L, anti- El funcionamiento seguro en todas circunstancias está retorno y termostato de seguridad. asegurado por los siguientes dispositivos: Silenciosos controladores de potencia TRIAC. •...
  • Page 5: Requisitios Generales

    Lleve el embalaje de cartón un punto limpio o a un centro La caldera se suministra ajustada a la máxima potencia de reciclado. Observe la normativa vigente. y debe ser reajustada a las necesidades antes de ser 4.3 EMPLAZAMIENTO conectada (ver sección 5.2 Limitación de la potencia máxima).
  • Page 6: Distancias Mínimas

    4.5 DISTANCIAS MÍNIMAS Deben respetarse las distancias mínimas entre las diversas partes de la caldera y las superficies circundantes del alojamiento. Una distancia mínima de 200 mm debe respetarse por debajo de la caldera para poder reemplazar la resistencia si fuera necesario. Una distancia mínima de 500 mm debe respetarse enfrente de la caldera para permitir labores de mantenimiento.
  • Page 7: Conducción Válvula De Seguridad

    Punto de vaciado Un punto de vaciado debe ser instalado en la parte más baja de la instalación. No es aceptable el vaciado de la caldera a través de la válvula de seguridad porque las impurezas y depósitos podrían afectar al funcionamiento correcto de la válvula.
  • Page 8: Conexión Eléctrica

    4.10 CONEXIÓN ELÉCTRICA Conexión al suministro eléctrico Las calderas CMX15i y CMX18i deben ser instaladas en redes de suministro que tengan una impedancia de no más de 0.25 + j0.25Ω. Las calderas CMX15i y CMX18i cumplen con los requisitos técnicos de la EN 61000-3-3. Las calderas CMX15i y CMX18i deben ser instaladas en redes de suministro con una capacidad de servicio ≥100 A por fase.
  • Page 9: Conexión De Un Termostato De Ambiente

    La caldera se suminstra preparada para funcionar en trifásico 3x400V. Para funcionamiento en monofásico 230V se deben utilizar dos conexiones puente en la borna de conexiones como se muestra a continuación. Las bornas de conexión se encuentran después de retirar el panel frontal de la caldera. Los cables de alimentación deben ser conducidos de forma segura a este punto a través de la protección pasamuros de la parte posterior de la caldera.
  • Page 10: Puesta En Marcha

    5 PUESTA EN MARCHA 5.1 PARÁMETROS DE INSTALACIÓN El instalador debe configurar una serie de parámetros para ajustar las distintas funciones de la caldera a las necesidades de la instalación. Para acceder al menú de parámetros de instalación, estando la caldera en OFF, pulsar la tecla y la tecla simultáneamente durante 5”.
  • Page 11: Limitación De La Potencia Máxima

    5.2 LIMITACIÓN DE LA POTENCIA MÁXIMA La caldera se suministra para un funcionamiento a máxima potencia de 15 ó 18kW según modelos. La potencia puede ser limitada para ajustarse a las necesidades térmicas de la instalación. El ajuste se realiza mediante el parámetro P03. Ver arriba “5.1 PARÁMETROS DE INSTALACIÓN”.
  • Page 12: Enjuage Circuito De Calefacción

    5.3 ENJUAGUE CIRCUITO DE CALEFACCIÓN PRECAUCIÓN: Enjuague totalmente la instalación de calefacción antes de la instalación. La instalación de calefacción debe ser enjuagada, lo cual eliminará contaminantes y partículas que pueden afectar al funcionamiento y vida útil de la caldera. Cualquier limpiador o aditivo que se utilice debe cumplir con la normativa vigente y las instrucciones del fabricante han de ser seguidas.
  • Page 13: Instrucciones De Uso De La Caldera

    6 INSTRUCCIONES DE USO DE LA CALDERA 6.1 ENCENDIDO INICIAL PRECAUCIÓN: LA POTENCIA MÁXIMA LIMITADA DEBE SER AJUSTADA ANTES DEL ENCENDIDO INICIAL. LA CALDERA NUNCA DEBE SER ENCENDIDA CON LA INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN O EL DEPÓSITO DE ACS VACÍOS. PUEDEN OCURRIR DAÑOS. Cuando la caldera se conecta por primera vez se completará...
  • Page 14: Calefacción

    Si el ACS necesita calentarse las resistencias de ACS se encienden, un pequeño indicador rojo puede ser observado en el display correspondiente. Este indicador se apagará cuando se alcance la temperatura deseada. o la tecla El ajuste de la temperatura del ACS puede ser modificado pulsando la tecla y usando estas mismas teclas variando el valor que aparece en el display.
  • Page 15: Parámetros De Usuario

    6.6 PARÁMETROS DE USUARIO. Es posible modificar una serie de parámetros para ajustar algunas funciones de la caldera a las necesidades de cada usuario. Para acceder al menú de parámetros de usuario, estando la caldera en OFF, pulsar la tecla y la tecla simultáneamente durante unos segundos.
  • Page 16: Regulación De La Calefacción En Función De La Temperatura Exterior

    6.9 REGULACIÓN DE LA CALEFACCIÓN EN FUNCIÓN DE LA TEMPERATURA EXTERIOR. Es posible regular la temperatura a la que la caldera impulsa el agua del circuito de calefacción en función de la temperatura existente en el exterior de la vivienda. Este método de regulación proporciona el máximo confort al anticiparse a las variaciones de las necesidades térmicas de la vivienda.
  • Page 17: Bloqueo Del Cuadro De Mandos

    Es posible modificar temporalmente la consigna calculada en este modo de regulación automático. Si quisiéramos, por ejemplo, utilizar la caldera al máximo durante unas horas aun estando en modo de regulación automático procederíamos de la siguiente manera: Al pulsar la tecla o la tecla menos en el display aparecen alternativamente la consigan calculada y la indicación...
  • Page 18: Problemas Y Soluciones

    7 PROBLEMAS Y SOLUCIONES 7.1 POSIBLES FALLOS Y SOLUCIONES Problema Posible causa Solución No llega corriente a la caldera. Comprobar suministro eléctrico. Interruptor general apagado. Comprobar interruptor encendido / La caldera no se enciende apagado está encendido (ver 6.1). Sobrecalentamiento en calefacción. Localizar termostato limitador y rearmar (ver 7.2).
  • Page 19: Sobrecalentamiento Y Rearme

    7.2 SOBRECALENTAMIENTO Y REARME Sobrecalentamiento en la calefacción. Si la caldera detecta una condición de sobrecalentamiento de 100ºC (80ºC si está adaptada a suelo radiante) en el circuito de calefacción un termostato limitador de seguridad funcionará y apagará la caldera y todas sus funciones incluyendo la producción ACS.
  • Page 20: Lista De Principales Recambios

    8 LISTA DE PRINCIPALES RECAMBIOS Vaso de expansión 6L calefacción ref. 60091510 Resistencia 15 kW ACS y junta ref. 60100700 Vaso de expansión 2L ACS ref. 60091515 Junta de resistencia ACS ref. 60100068 Latiguillo vaso expansión ACS CMX ref. 60100020 Detector de caudal calefacción ¾”...
  • Page 21: Datos Técnicos

    11 DATOS TÉCNICOS CMX15i CMX18i Frecuencia Conexión 3x400V+N~   Potencia limitada a 18kW; Intensidad máxima 26.0 Potencia limitada a 15kW; Intensidad máxima 21.7 26.0 Potencia limitada a 13kW; Intensidad máxima 21.7 Potencia limitada a 12kW; Intensidad máxima 21.7 26.0 Potencia limitada a 11kW;...
  • Page 22: Esquemas Eléctricos

    12 ESQUEMAS ELÉCTRICOS A.C.S. CALEFACCIÓN BOMBA DE CIRCULACIÓN 230V~ BOMBA PLACA FUSE PRINCIPAL CALEFACCION T.EXT T.AUX S.ACS FLUX S.CAL IDA RET. sonda temp. exterior (opción) detector de termostato caudal sonda de ida calefacción ambiente sonda retorno calefacción sonda A.C.S. En el modelo CMX18i las seis resistencias son de 3000W 3000W 2000W...
  • Page 23: Declaración De Conformidad Ce

    INDEX 1 IMPORTANT 2 SAFETY 3 INTRODUCTION 3.1 DESIGN & OPERATION 3.2 PRINCIPLE COMPONENTS 3.3 KEY TO COMPONENTS 3.4 SAFETY DEVICES 4 INSTALLATION 4.1 GENERAL REQUIREMENTS 4.2 UNPACKING & CONTENTS 4.3 LOCATION 4.4 DIMENSIONS & CONNECTIONS 4.5 CLEARANCES 4.6 MOUNTING BRACKET 4.7 WATER CONNECTIONS 4.8 SAFETY VALVE CONNECTIONS 4.9 PUMP DUTY...
  • Page 24 These installation instructions and user’s guide must be conserved and given to any new user. 3.1 DESING & OPERATION The Gabarrón MATTIRA CMX18i and CMX15i combi boilers The symbols used in the text are explained below: are electrically heated appliances providing wet central heating...
  • Page 25 3.3 KEY TO COMPONENTS 3.4 SAFETY DEVICES Safe operation under various conditions is ensured by the   following controls fitted inside the boiler: Water flow switch that monitors water flow in the   heating system and will prevent operation in case of a blockage, if the system flow rate is below the permitted level, error E3 will appear.
  • Page 26 Dispose of the cardboard packaging at a cardboard recycling Boiler is supplied set at maximum output and must be site. Observe national regulations. adjusted to suit the incoming supply before being 4.3 LOCATION switched on. (See 5.2 LIMITING BOILER MAXIMUM OUTPUT).
  • Page 27 4.5 CLEARANCES The clearances around the boiler as shown above must be observed for correct operation. A minimum of 200mm clearance must be maintained underneath the boiler to allow replacement of the heating elements if required. A minimum of 500 mm clearance must be maintained in front of the boiler to enable easy access for servicing.
  • Page 28 Drain Point A drain point should be fitted at the lowest point of the system. It is not acceptable to drain the boiler through the safety valve as debris and deposits will prevent correct operation of the valve. Heating System By-pass The heating water flow switch requires a minimum flow rate through the boiler of 7 L per minute for correct operation.
  • Page 29 4.10 ELECTRICAL CONNECTIONS Connection to Mains Supply The CMX15i and CMX18i boilers must be installed in premises having a system impedance of not more than 0.25 + j0.25Ω. The CMX15i and CMX18i boilers comply with the technical requirements of EN 61000-3-3. The CMX15i and CMX18i boilers must be installed in premises having a service capacity ≥100 A per phase.
  • Page 30 The boiler is delivered ready for operation on 3x400V three phase supply. For operation on 230V single phase the bridging connection supplied must be connected across the terminals of the connection block as shown. The terminal connection block is accessed after removing the boiler front panel . The supply cable should be safely routed to this point through the cable entry point on the right hand bottom of the boiler.
  • Page 31 5 COMISSIONING 5.1 INSTALLATION PARAMETERS These parameters must be adjusted by the installer to match the requirements of the installation. To access to installation parameters menu – with front display OFF, press and hold the buttons together for at least 5 seconds. To move forward or backward through the menu use the buttons respectively.
  • Page 32 5.2 LIMITING BOILER MAXIMUM OUTPUT The boiler is supplied for operation on maximum heat output of 15kW or 18 kW depending of the model. The output can be rated below this maximum to match the heat load required. The setting is realized modifying P03 parameter.
  • Page 33 5.3 HEATING SYSTEM FLUSHING CAUTION: Flush the heating installation thoroughly prior to installation. The heating system should be flushed which will remove any debris or contaminants detrimental to the operation and life of the boiler. Any cleanser or additives used should comply with current standards and the manufacturer’s instructions carefully followed.
  • Page 34 6 OPERATING THE BOILER 6.1 INITIAL SWITCHING ON CAUTION: THE MAXIMUM HEAT OUTPUT MUST BE ADJUSTED BEFORE SWITCHING ON. THE BOILER SHOULD NEVER BE SWITCHED ON WITH THE HEATING SYSTEM TANK EMPTY. DAMAGE COULD OCCUR. When the boiler is first connected it will perform a general self- check and if a fault is detected it will be indicated on the display.
  • Page 35 If heat is demanded by the DHW and the elements are energized a small red indicator is displayed to the right of the temperature display. This light will go out when the desired temperature is reached. The setting of the DHW temperature can be modified by pushing either the button or the button and using the same buttons to adjust the setting that flashes on the display.
  • Page 36 To move forward or backward through the menu use the buttons respectively. To modify a parameter, press the button and the current value will be displayed. It can be modified with the buttons. Press the button to validate. Modulation. Possible values: 1 (modulation ON), 0 (modulation OFF). Units.
  • Page 37 HEATING WATER TEMPERATURE TIMAX 80ºC 70ºC 60ºC 50ºC 40ºC 30ºC TIMIN 20ºC OUTDOORS 10ºC TEMPERATURE −10ºC −5ºC 0ºC 2ºC 5ºC 10ºC 15ºC 20ºC 25ºC TEMIN TEMAX There are four parameters that define this function. TIMAX. Maximum water flow temperature in AUTO heating mode. In the above example TIMAX=80ºC.
  • Page 38 The control buttons of the boiler will be locked and no button will respond when pressed. Internally all the settings remain the same and the boiler will function normally. To unlock the buttons, press the same button down for a few seconds until the above displayed symbol goes off. If the boiler is disconnected from the mains or there is a failure in the house’s electricity supply, the buttons will also be unlocked.
  • Page 39 7.2 OVERHEAT LOCK-OUT & RE-SETTING Central heating overheat. If the boiler detects an overheat condition of 100ºC (80ºC if adapted floor heating) in the central heating circuit a safety thermal limit switch will operate and switch the boiler off disabling all functions including DHW production. The cause of the overheat should be investigated.
  • Page 40 8 MAIN COMPONENTS Heating expansion vessel 6L ref. 60091510 15 kW DHW. resistance & joint ref. 60100700 DHW. expansion vessel 2L ref. 60091515 DHW. resistance joint ref. 60100068 DHW. expansion vessel hose CMX ref. 60100020 ¾” heating flow detector ref. 60100805 50 L DHW.
  • Page 41 11 DATOS TÉCNICOS CMX15i CMX18i Frecuencia Conexión 3x400V+N~   Potencia limitada a 18kW; Intensidad máxima 26.0 Potencia limitada a 15kW; Intensidad máxima 21.7 26.0 Potencia limitada a 13kW; Intensidad máxima 21.7 Potencia limitada a 12kW; Intensidad máxima 21.7 26.0 Potencia limitada a 11kW;...
  • Page 42: Wiring Diagrams

    12 WIRING DIAGRAMS HEATING CIRCULATING PUMP 230V~ BOMBA FUSE CALEFACCION T.EXT T.AUX S.ACS FLUX S.CAL IDA RET. EXT. TEMP. probe (optional) heating flow ambient detector HEATING flow temp. probe thermostat HEATING return temp. probe DHW temp. probe models MAC18 have the six heating elements of 3000W 3000W...
  • Page 43: Declaration Of Conformity

    DECLARACION DE CONFORMIDAD De acuerdo con la norma ISO / IEC 17050-1 DECLARATION OF CONFORMITY According to the Standard ISO / IEC 17050-1 Nº 6620000 Nombre del fabricante : ELNUR, S.A. Manufacturer’s name : Dirección del fabricante : ELNUR, S.A. Manufacturer’s address : P.I.
  • Page 44 El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente usted ayudará...

This manual is also suitable for:

Mattira cmx15i

Table of Contents