Wir bedanken uns für den Kauf einer Güde Motorkettensäge KS 400 B und das von Ihnen entgegengebrachte Vertrauen in unser Sortiment. !!! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen !!! A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten.
Technische Daten möglichst hoch gelegenen Platz aufbewahrt oder unzugänglich eingeschlossen werden. Verwenden Sie für jede Arbeit immer das KS 400 B richtige Werkzeug. Verwenden Sie z.B. keine Hubraum 45 ccm Kleinwerkzeuge oder Zubehör für Arbeiten, die...
Page 8
trächtigen darf mit der Motorsäge nicht gerar- Das Werkzeug darf nur für den vorgesehenen beitet werden. Verwendungszweck benutzt werden. Jede Zweck- 13. Auffüllen von Kraftstoff und Kettenöl. Vor entfremdung wird als unsachgemäße Verwendung dem Befüllen ist immer der Motor abzustellen. betrachtet.
Page 9
• schluss der Arbeiten unverzüglich wieder korrekt Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. eingebaut werden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es fehler- • haft oder beschädigt ist. Es ist unbedingt erforderlich, die am jeweiligen • Einsatzort geltenden Unfallverhütungsvorschrif- Lassen Sie das Gerät in einem autorisierten ten zu kennen wie auch alle anderen, allgemein Service Center reparieren.
Page 10
Erstinbetriebnahme Schwertspannmuttern nur handfest angezogen, um ein Spannen der Kette noch zu ermöglichen. Die Kette wird nun mit der Spannschraube Warnung! Bevor Sie die Motorkettensäge in Betrieb (Abb. 9) soweit gespannt (im Uhrzeigersinn), nehmen, müssen Sie diese auf den betriebsicheren dass sie stramm in der Schwertschiene geführt Zustand überprüfen.
Page 11
lauf betrieben wird, darf die Kette sich nicht bewe- Anwendung der Motorkettensäge gen. Diese Einstellung sollte immer überprüft und ggf. nachkorrigiert werden (Wenden Sie sich, wenn nötig an einen Fachmann) Rückschlaggefahr! Ein Rückschlagen der Säge kann zu tödlichen Durch überdrehen der Justierschraube zerstören Schnittverletzungen führen! Sie die Ölpumpe, ein Gewährleistungsanspruch kann somit nicht gewährt werden!
Page 12
Abb. 22 Prüfen Sie nach Arbeitsende Um zu verhindern, dass bei langfaserigen Hölzern beim die komplette Maschine und führen Sie Reinigungsar- Fällen das Holz aufreißt, sollten Sie Splintschnitte beiten durch erstellen. Bei krankem Holz sollten Sie auf Splintschnitte Prüfen und pflegen Sie regelmäßig (Abb. ähnlich): verzichten.
Der Motor 1. Motor kalt 1. Langsam warmfahren läuft im evtl. Choke etwas Leerlauf zu schließen. schnell 1. Zündkerze 1. Kerze reinigen, Der Motor gibt keine verschmutzt, Wärmewert der Kerze Höchstlei- (Kohlerückstan- kontrollieren evtl. Zündkerze erneuern tung de auf den Elektroden) 0.6-0.7 mm einstellen Elektrodenab-...
Page 14
Vigyázz! Visszaütődés veszélye! A gépen, a velünk való konzultáció nélkül végzett változások használata! esetén, a jelen nyilatkozat érvényét veszti. Gép: KS 400 B Megr. szám.: 94087 Figyelmeztetés: Dátum/a gyártó aláírása: 2009.02.06 Az aláíró személy adatai: Arnold úr, ügyvezető Illetékes EU előírások: 98/37/EG Figyelmeztetés/vigyázz!
Viseljen kibélelt védő munkaruhát esetleges vágási Műszaki adatok sebesülések megakadályo zása miatt. Viseljen személyvédő eszközöket. Viseljen csúszás elleni talppal és acél merevítőkkel ellátott védő cipőt. KS 400 B Viseljen arcvédő álarcot. A gép által elhajított Ürtartalom 45 ccm tárgyak sérülést okozhatnak.
Page 16
• Az alkatrészeket kizárólag autorizált Tilos zavarni a géppel dolgozó személyt. • javítóműhelyekben vásárolja. Minden esetben sértetlen és hibátlan fűrészláncot használjon, vagyis megfelelően éleset, törések, Figyelmeztetés! Kizárólag a gyártó által elismert és ajánlott repedések, deformációk nélkülit, std. • lánc és láncvezető lécet szabad használni, ellenkező A hibás fűrészláncot haladéktalanul ki kell cserélni.
Page 17
dolgozni, ha alkohol, kábítószerek, vagy kábulást kerékre pontosan rá legyen illesztve. (Vigyázz: a laikus előidéző gyógyszerek hatása alatt áll. láncszerelés következtében keletkező defektért a gyártó nem vállal felelősséget, s erre az esetre a Kellékek jótállás nem vonatkozik!) Ügyeljen a helyes forgásirány betartására (5.ábra) A fűrészláncot óvatosan fűzze rá...
Page 18
A lánc bejáratása Veszély fenyegethet vagy visszaütés eredményeként, vagy az esetben, ha a beakadt fűrészt a felső, esetleg alsó él mentén húzza el. 14.ábra (1. Világos felület /2. Kenőolaj) Ha a lánc a láncvezető léccel már fel van szerelve a Favágás és gallytalanítás gépre, elkezdődhet a lánc bejáratása.
12. Tilos létrán dolgozni! A motor üzemzavarai 13. Kizárólag szilárd és stabil alapzaton dolgozhat! Üzemzava Eltávolítás A fűrész meghosszabbított hatósugarában nem szabad Motor nem 1. Üres tartály 1. Tankoljon üzemanyagot semmiféle testrészének lennie! (24.ábra) startol 2. A motor 2. Vegye le a gázt, Karbantartási és kezelési utasítások túltelített próbáljon néhányszor...
Page 20
Műszaki szervíz Vannak műszaki kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon www.guede.com a Servis fejezetben gyorsan és bürokráciát kizárva segítségére leszünk. Alternatív elérhetőségünk: E-Mail: support@ts.guede.com Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Segítsenek, hogy segíthessünk Önöknek.
V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toho prohlášení svou platnost. Výstraha: Označení přístrojů: KS 400 B obj. č.: 94087 Datum/podpis výrobce: 06.02.2009 Údaje o podepsaném: pan Arnold, jednatel Pozor! Příslušné směrnice EU:...
Technické údaje vykonat velkými přístroji. Přístroje používejte výhradně pro účely, ke kterým byly konstruovány. KS 400 B Dbejte na přiměřené oblečení. Váš oděv musí Obsah 45 ccm být účelný a nesmí Vás při práci omezovat. Výkon motoru 2,0 kW (2,7 PS), 2-dobý...
Page 23
• nebo vyměnit u autorizovaných opravářů, není-li Pilu nepoužívejte v blízkosti hořlavých kapalin v návodu k obsluze uvedeno výslovně jinak. nebo plynů. • Vadné spínače nechte vyměnit v autorizované Dbejte na předepsané pracovní oblečení. Volné opravně. Potřebujete-li zajistit opravu stroje, oděvy a šperky se mohou snadno zachytit do rotujícího řetězu.
Page 24
Po opravě nebo údržbě bezpečnostních či • Věnujte pozornost především těmto bodům: • Funkčnost brzdy řetězu ochranných zařízení je nutno tato zařízení opět • správně namontovat na stroj. Správně namontovaná vodicí lišta • • Je nutné znát předpisy pro prevenci úrazů Správné...
Page 25
Nalití paliva a oleje na mazání řetězů Přesvědčte se, že mazání olejem je v pořádku. Nasměrujte řetězovou lištou v chodu na kartón či do pily podobný materiál, např. noviny, či kmen stromu (vzdálenost cca 20-25 cm). Po krátké době se musí Do příslušných otvorů...
Page 26
11. Pohyblivý příraz bezpečně nasaďte. Kácení a odvětvování stromů 12. Nepracujte na žebříku! 13. Pracujte pouze na pevných a stabilních podkladech! Kácet a odvětvovat stromy mohou pouze osoby, V prodlouženém akčním rádiu pily nesmíte mít které mají potřebnou kvalifikaci. žádnou část svého těla! (Obr. 24) Dodržujte platné...
Neodborný zásah může poškodit přístroj nebo ohrozit elektrod 4. Vymontovat výfuk a 2. Znečištěný vyčistit, odstranit zbytky Vaši bezpečnost. karburátor nebo uhlíků. Poruchy motoru karburátorové 5. Vyměnit trysky 6. Vyměnit válec, píst nebo Porucha Příčina Odstranění 3. Znečištění pístní kroužek, zabrousit Motor 1.
Page 28
Ďakujeme vám za kúpu Güde KS 400 B a za vami prejavenú dôveru v náš sortiment. !!! Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím, starostlivo tento návod na obsluhu!!! A.V. 2 Dotlač, a to i čiastočná, vyžaduje schválenie. Technické zmeny vyhradené.
Technické údaje potrebné vykonať veľkými prístrojmi. Prístroje používajte výhradne na účely, na ktoré boli konštruované. KS 400 B Obsah 45 ccm Dbajte na primerané oblečenie. Váš odev Výkon motora 2,0 kW (2,7 PS), 2- musí...
Page 30
poškodené? V prípade ľahkého poškodenia sa Prídavné bezpečnostné pravidlá pre vážne zamyslite nad tým, či prístroj aj tak bude reťazové píly fungovať bezpečne a bezchybne. Dbajte na správne nastavenie a nastavenie pohyblivých • Pred nastavovaním alebo údržbou stroja vždy súčastí. Nezapadajú do seba niektoré prvky najprv vypnite motor.
Page 31
• Pri práci s pílou sa postavte vždy tak, aby ste Kryt reťaze / reťazovej lišty • nestáli v predĺženom akčnom rádiu píly. Spojovací materiál pre montáž reťazovej píly • • Stroj nepreťažujte tak, aby sa spomaľoval a Návod na obsluhu prehrieval sa.
Page 32
krytu zásadne v prednej polohe (uvoľnený brzdový Keď je reťaz s lištou namontovaná podľa popisu, je pás) (obr. 7). Vo spätnej resp. napnutej polohe nie možné vykonať zábeh reťaze. je možné kryt namontovať. Za tým účelom stlačte páku pre brzdenie reťaze v Po montáži veka sa upínacie matice reťazovej lišty smere k rukoväti, aby ste brzdu reťaze uvoľnili.
Page 33
Tak sa môže stať, že dôjde nevyhnutne k odhodeniu Pracujte bezpečne a s rozvahou vodiacej lišty (reťazovej lišty) smerom na obsluhu. Obr. 18 Pílu držte neustále pevne a bezpečne oboma Nebezpečenstvo spätného rázu hrozí kontaktom rukami! cudzieho predmetu s hornou štvrtinou hrotu lišty. NIKDY nerežte špičkou lišty! Režte len drevo a drevené...
Page 34
Pri vodiacej lište kontrolujte poškodenie a 6. Skontrolujte skratový gombík, kábel, opotrebenie (vodiacu lištu príležitostne otočte, aby modul zapaľovania, ste zaistili rovnomerné opotrebenie). v prípade potreby vymeniť. Nastavte Údaje k palivu a oleju na mazanie reťaze medzeru (0,3-0,4 mm). Tankovanie: Motor beží...
Page 35
Bij een niet met ons overeengekomen wijziging aan het Let op! Brandgevaar door Let op! Terugslag-gevaar apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. brandstof Benaming van het apparaat: KS 400 B Artikel nr.: 94087 Waarschuwing: Datum/Handtekening fabrikant: 12.02.2009 Gegevens betr. ondertekende: Dhr. Arnold, bedrijfsleider Desbetreffende EG-Richtlijnen:...
Technische gegevens Zorg voor veilige opberging van de werktuigen. Werktuigen, die niet worden KS 400 B gebruikt, moeten op een droge, mogelijk hoog Slagvolume 45 ccm gelegen plaats bewaard of ontoegankelijk Motorvermogen 2,0 kW (2,7 PS), opgesloten worden.
Page 37
kettingzaag ontstaan hoge temperaturen aan de De producent kan niet aansprakelijk gesteld worden, kast. Laat daarom de kettingzaag voor het vullen indien zijn machines veranderd of verkeerd gebruikt afkoelen. Anders zou de brandstof kunnen worden en als hieruit schaden ontstaan. ontsteken en tot zware verbrandingen leiden.
Page 38
• • Een persoon, die met deze machine werkt, zou Controleer of alle bewegende onderdelen zo min mogelijk afgeleid moeten worden. perfect functioneren. Let in het bijzonder op • Gebruik slechts perfecte zaagkettingen, d.w.z. beschadigingen en klemmende onderdelen. Alle goed geslepen en vrij van scheuren, barsten, onderdelen moeten correct ingebouwd zijn en vervormingen enz.
Page 39
• (ontstekingsgevaar). Voor de brandstof vindt u de Veilige zitting van de bougiestekker. Bij losgekomen passende mengverhouding in hoofdstuk 20. ´ stekker kunnen vonken ontstaan en zo het Neem een afstand van minimaal 3 meter van de optredende brandstofluchtmengsel ontsteken. •...
Page 40
Instellen van de kettingoliesmering Gevaar door terugslag of wegglijden van de zaag door inklemmen van de zaag langs de bovenkant, resp. langs de onderkant. Afb. 15/16 De oliesmering van de ketting NOOIT bij lopende Vellen van bomen en ontdoen van takken motor instellen.
Page 41
Werk uitsluitend bij voldoende zicht- en Aanwijzingen betreffende brandstof en lichtverhoudingen! kettingolie Houd de punt van de zaag in de gaten! Nooit meerdere werkstukken of houtsoorten tegelijk Tanken: zagen! Loodvrije benzine geschikt om met een merkolie Zaag nooit boven schouderhoogte! voor luchtgekoelde tweetaktmotoren, in een Als u een al begonnen zaagsnede moet bewerken, verhouding 1:25 (4%), te mengen.
Thank you for purchasing the Güde KS 400 B and confidence shown by you in our assortment. !!! Please read carefully the following Operating Instructions before putting the appliance into operation !!! A.V. 2 Any reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved.
Technical Data heavy tool. Use the tools only for the purposes they were designed for. Pay attention to adequate clothing. The KS 400 B clothing should fit the purpose and should not Volume 45 cam put any limits to you when working. Wear cloth-...
Page 45
• wearing suitable gloves and taking regular Dust formation harmful to the health if the breaks. Remember that the time of using the machined is used in confined areas (nausea). power machine may gat shorter in result of per- • Never use deformed or damaged chains (risk of sonal inclination to poor capillary return, low out- spring off).
Page 46
• • Be careful to have your hands placed safely at Bar/chain replacement spanner • any time, so that they cannot slip suddenly and Saw chain/bar protection cover • get in touch with the saw chain. Chain saw installation jointing material •...
Page 47
7). In the reverse or tensioned position, to is not Chain Running-in possible to fit the cover on. . After the assembly, the chain bar holding nuts are to Fig. 14 (1. Light area Světlá plocha/ 2. Chain be tightened by hand only, so that the chain may be lubrication oil ) more tensioned.
Fig. 17 ca 1/10 of the trunk diameter should be left between The saw backlash may occur when the piece grasps the the main cut and the undercut. Remember to insert chain or the rail tip touches the object. an expander wedge in the undercut on time to It may happen then that the guide rail (the bar) will prevent grasping the saw blade.
If you sharpen the saw manually, use a suitable 5. Damaged plug tor blow it off connection or 5. Replace round file and lead it at an angle of 30° between the ignition cable. 6. Check short-circuit teeth. 6. Ignition spark knob, the cable igni- •...
Page 50
Nous vous remercions d‘avoir acheté la Güde PRO KS 400 B etde la confiance que vous témoignez à nos produits. !!! Avant de mettre l’appareil en marche, lisez attentivement le mode d’emploi !!! A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées.
Caractéristiques techniques les appareils que vous n’utilisez plus dans un endroit sec, si possible en hauteur ou enfermer les de façon à ce qu’ils soient inaccessibles aux KS 400 B autres personnes. Cylindrée 45 ccm Utilisez pour chaque travail l’outil...
Page 52
s’échappe doucement et le carburant ne jaillisse utilisation. Il est impossible de rendre le fabricant pas. Le corps de la tronçonneuse chauffe responsable des dommages produits suite à la pendant son utilisation. C’est pourquoi il faut la réalisation de modifications sur la machine ou suite à laisser refroidir avant le ravitaillement.
• que toutes les parties, même légèrement Maintenez votre lieu de travail propre; enlevez endommagées, fonctionnent correctement. les sciures et les objets dont vous n’avez plus • besoin. Vérifiez que toutes les parties mobiles • fonctionnent parfaitement. Concentrez vous Faites attention au danger de trébuchement principalement sur l’endommagement et les autour de la machine.
Page 54
• Fonctionnement facile de tous les interrupteurs. • Ravitaillement en combustible et en Montage correct de la fiche de bougie d’allumage. Si elle est desserrée, une projection des étincelles huile de graissage des chaînes et une inflammation consécutive du mélange carburant-air formé...
la chaîne. Utilisation de la tronçonneuse Pour cela, serrez la manette de freinage de la chaîne vers la poignée, afin de relâcher le frein de la chaîne. Danger de rebondissement! Versez de l’huile dans le réservoir d’huile pour graissage de la chaîne et fermez le réservoir – Le rebondissement de la tronçonneuse peut utilisez l‘huile ordinaire pour graissage des chaînes provoquer des blessures mortelles...
Page 56
de la coupe fait environ 1/5 jusqu’à 1/3 du diamètre Toute la machine et nettoyez-la. du tronc. Vérifiez régulièrement et effectuer l’entretien : • Contrôle d’étanchéité etc. du réservoir d’huile de Fig. 22: graissage. Pour empêcher l’éclatement du bois à fibres longues, •...
Usate la tuta di protezione Nel caso della modifica dell’apparecchio da noi non paraorecchi approvati autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria validità. Identificazione degli apparecchi: KS 400 B, cod. ord.: 94087 Usate guanti protettivi Usate stivali/scarpe di Data/firma del costruttore: 12.02.09 approvati sicurezza Dati sul sottoscritto: sig.
Dati tecnici Usate sempre l’utensile giusto. Non cercare di usare accessori od utensili piccoli per svolgere i KS 400 B lavori i quali richiedono un utensile per un Cilindrata 45 ccm servizio pesante. Non utilizzare utensili per scopi...
Page 60
e dell’olio di lubrificazione per la catena non Produttore non è responsabile e non fornisce la riempite mai troppo il serbatoio ed evitate di garanzia per perdite o danni conseguenti in caso rovesciare il combustibile. In caso della delle modifiche non autorizzate, manomissioni ed fuoriuscita del combustibile eliminatelo uso improprio del prodotto.
Page 61
• • Tenete bene in ordine il proprio posto di lavoro, Mantenete sempre un appoggio sicuro ed un eliminate disordine e detriti, riponete gli oggetti equilibrio coretto durante il lavoro. • che ormai non utilizzate più. Controllate regolarmente il Vostro attrezzo e •...
Page 62
Previa il primo uso della macchina (fig. 7). In posizione posteriote – tensione – non è possibile montare il carter. Finito il montaggio del carter, i dadi di fissaggio della lista di guida Avvertenza! Prima di mettere in funzione la Vostra vengono serrati solo con la mano, perché...
Page 63
caso di bisogno, regolata od aggiustata. (Rivolgetevi si sente clic. Volendo fermare la macchina, bisogna ad un professionista qualificato). mettere l’interruttore alla posizione “Stop”. Neanche l’uso corretto può completamente Rodaggio della catena escludere il pericolo degli incidenti ! Utilizzo della motosega a catena Fig.
Page 64
• Istruzioni per la manutenzione e cura Prefissate la via di fuga almeno circa 45° contro la direzione dell’abbattimento. Assicuratevi che la via di fuga non è ostruita da nessun ostacolo. In caso della pendenza ripida le vie di fuga Le seguenti istruzioni si riferiscono alle devono essere parallele ed equivalenti alla normali condizioni dell’uso.
Riparazioni/guasti del motore vuoto l’iniettore. Motore non 1. La candela 1. Pulite la candela, raggiunge la d’accensione è verificate il suo Riparazioni, in particolare quelle che richiedono la potenza sporca (sulle valore termico e se necessario sostituite conoscenza professionale e qualificata in merito e massima elettrodi ci sono i resti del...
Need help?
Do you have a question about the KS 400 B and is the answer not in the manual?
Questions and answers