FIG. 1
Ø 80
Präsenzmelder / Presence detector /
Détecteur de présence / Sensore di presenza /
Detector de presencia / Detetor de presença /
Aanwezigheidssensor / Přítomnostní detektor /
Närvarodetektor / Tilstedeværelsesdetektor /
Tilstedeværelsessensor / Läsnäolotunnistin /
Czujnik obecności / Jelenlétérzékelő
Ø 47
talis PFSL 360-8-1
FIG. 2
FIG. 2A
DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating Manual
FR
Mode d'emploi
FIG. 2B
IT
Instruzioni per l'uso
ES
Instrucciones de uso
2,5 m
PT
Manual de instruções
NL
Bedieningshandleiding
CS
Návod k obsluze
FIG. 3
SV
Bruksanvisning
PFMR 360-8-1
NO
Bruksanvisning
Master
DA
Betjeningsvejledning
R/S
N
FI
Käyttöohje
PL
Instrukcja obsługi
(a)
HU
Kezelési útmutató
N
L
FIG. 4
FIG. 4A
ø 65 mm
ø 65 mm
ø 65 mm
FIG. 4B
(i)
(j)
FIG. 4C
(k)
FIG. 5
65
(l)
(m)
(n)
(l)
(m)
DE Bedienungsanleitung
360°
max. Ø 8 m
Sicherheitshinweise
min. Ø 2 m
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
20 – 25°C
Anschluss und Montage ausschließlich durch
Z
Z
4 m
1 m
1 m
4 m
Elektrofachkraft!
WARNUNG
• Um Verletzungen zu vermeiden, dürfen Anschluss und Montage
ausschließlich durch eine Elektrofachkraft erfolgen!
• Vor der Montage des Produktes ist die Netzspannung freizuschalten!
PFSL 360-8-1
• Vor der Installation sollte ein Leitungsschutzschalter (250 V AC, 10 A)
Slave
...
Typ C gemäß EN 60898-1 installiert werden.
• Das Durchbrennen von Lampen einiger Marken kann zu einem hohen
N
L L
S
N
N
L L
Einschaltstrom führen, welcher das Gerät dauerhaft schädigen kann.
• Beachten Sie die nationalen Vorschriften und Sicherheitsbedingungen.
• Eingriffe und Veränderungen am Gerät führen zum Erlöschen der
(b)
Gewährleistung und Garantie.
Lesen und beachten Sie diese Anleitung, um eine einwandfreie Funktion des
Gerätes und ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten.
Angaben zum Gerät
Gerätebeschreibung
Der Präsenzmelder funktioniert nach dem Prinzip der passiven Infrarot-
6-8 mm
6-8 mm
6-8 mm
Sensorik (PIR-Sensor). Er reagiert auf Wärmeänderungen innerhalb des
Erfassungsfeldes, z. B. vorbeilaufende Personen und schaltet in Abhängigkeit
des eingestellten Lichtwertes den angeschlossenen Verbraucher für eine
30-35 mm
30-35 mm
30-35 mm
einstellbare Dauer ein. Dieser Präsenzmelder eignet sich ausschließlich zur
Erweiterung des Erfassungsbereichs eines Präsenzmelders mit Master-
Funktion (z.B. talis PFMR 360-8-1).
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Primärer Zweck ist das Einschalten von Licht bei Bewegungserkennung.
(h)
• Der Präsenzmelder ist geeignet zur Verwendung in Innenräumen, z. B.
Treppenhäusern, Gebäudeeingängen, Dielen, Fluren, Gängen, Kellern, etc.
• Geeignet für die Installation in der Decke (Unterputzmontage).
Technische Daten
Anschlussspannung
230 V~ +/- 10% 50/60 Hz
Erfassungsbereich
360°
Reichweite
ca. 8 m, bei einer Montagehöhe von 2,5 m
Umgebungstemperatur
0°C ... + 45°C
Schutzklasse
II
Schutzart
IP44
Energieverbrauch
< 1 W (im Standby-Modus)
Installation und Montage
ø 65 mm
ø 65 mm
ø 65 mm
Abmaße (FIG. 1)
Standort/Montage (FIG. 2)
(k)
• Vermeiden Sie die Montage des Präsenzmelders in der Nähe von
– Wärmequellen (Heizlüftern, Klimaanlagen, Beleuchtung, etc.)
– Objekten mit glänzenden Oberflächen (Spiegel, etc.)
– Objekten, welche durch Wind bewegt werden können (Vorhänge,
große Pflanzen, etc.) (FIG. 2A).
• Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
• Die empfohlene Montagehöhe beträgt 2,5 m (FIG. 2B).
Anschlussplan (FIG. 3)
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Anschluss und Montage ausschließlich durch Elektrofachkraft!
Parallelschaltung Master-Slave: Zur Erweiterung des Erfassungsbereichs
können bis maximal 10 Melder miteinander verbunden werden. Der
Präsenzmelder talis PFSL 360-8-1 dient ausschließlich der Erfassung und
Übertragung von Bewegungsinformationen an den Master, dieser schaltet
die Last.
(a) = Taster (N.C. Typ), (b) = Verbraucher (Licht)
• Bei Schaltung von Induktivitäten (z. B. Relais, Schütze, Vorschaltgeräte,
etc.) kann der Einsatz eines Löschgliedes erforderlich sein.
Installation (FIG. 4)
ACHTUNG: Spannung freischalten und gegen Wiedereinschalten sichern!
1.
Loch mit einem Durchmesser von 65 mm in die Decke bohren und die
Stromkabel durchführen (FIG. 4A).
2.
Stromkabel auf 6-8 mm abisolieren (FIG. 4A).
3.
Mit einem Schraubenzieher die Gummidichtung (h) der Schutzkappen
durchbrechen und die Kabel durchführen (FIG. 4B).
4.
Präsenzmelder anschließen, siehe Anschlussplan (FIG. 3).
5.
Symbol „q" der Schutzkappe (i) auf das Symbol „p" des Gehäuses (j)
Ø 1 m
ausrichten und verschrauben (FIG. 4B).
30°
Ø 5 m
6. Präsenzmelder mit den nach oben gerichteten Federn (k) in die Öffnung
(n)
führen (FIG. 4C).
Ø 8 m
Bedienung und Einstellung
Linsenabdeckung / Erfassungsbereich einstellen (FIG. 5)
Der Präsenzmelder wird mit zwei Linsenabdeckungen geliefert, mit welchen
der Erfassungsbereich begrenzt werden kann.
Die Linsenabdeckung hat 3 Ringe, die jeweils in 6 kleine Segmente unterteilt
sind. Reichweite und Erfassungswinkel können durch Herausbrechen der
Segmente eingestellt werden.
EN Operation Manual
Safety instructions
Life-threatening danger from electric shock!
Should only be installed by a professional
Z
Z
electrician!
WARNING
• To avoid injury, the device should only be connected and installed by a
professional electrician.
• Before installing the product, turn off the mains power supply.
• Before installing the device, install a circuit breaker (250 VAC, 10 A) type C
as specified by EN 60898-1.
• When some types of lamps burn out, it can cause the switch-on current to
be high which can permanently damage the unit.
• Follow national regulations and safety instructions.
• All warranties and conditions expire if the device is altered or manipulated
in any way.
Follow these instructions to ensure proper and safe functioning of this device.
Information about the device
Description
The presence detector uses passive infrared sensors (PIR sensor). It reacts
to thermal changes within the field of detection, such as people walking by,
and turns on for an adjustable length of time depending on the set light level
of the connected lighting device. This presence detector is only suitable for
extending the detection range of a presence detector with master function
(e.g. talis PFMR 360-8-1).
Intended use
• The primary purpose of the device is to provide illumination in areas
where movement is detected.
• The presence detector can be used inside buildings such as staircases,
entrances to buildings, foyers, hallways, corridors, and cellars.
• Suitable for ceiling insulation (flush-mounted installation).
Technical data
Supply voltage
230 V~ +/- 10 % 50/60 Hz
Detection angle
360°
Detection range
approx. 8 m at an installation height of 2.5 m
Ambient temperature
0 °C ... + 45 °C
Protection class
II
Protection type
IP44
Energy consumption
< 1 W (in standby mode)
Installation and assembly
Dimensions (FIG. 1)
Location/installation (FIG. 2)
• Do not install the presence detector close to
– sources of heat (fan heaters, air conditioning, lighting or other devices
that can interfere with the sensor).
– Objects with shiny surfaces (such as mirrors)
– Objects that can be moved by the wind (such as curtains, large plants)
(FIG. 2A).
• Keep out of direct sunlight.
• The recommended installation height is 2.5 m (FIG. 2B).
Connection diagram (FIG. 3)
Life-threatening danger from electric shock!
Should only be installed by a professional electrician.
Master/slave parallel connection: To extend the detection range, up to a
– d'objets pouvant être déplacés par le vent (rideaux, grandes
maximum of 10 detectors can be connected with one another. The talis
plantes, etc.) (FIG. 2A).
PFSL 360-8-1 presence detector is only used to detect and send movement
• Éviter le rayonnement direct du soleil.
information to the master, this switches the load.
• La hauteur de montage recommandée est de 2,5 m (FIG. 2B).
Schéma de raccordement (FIG. 3)
(a) = button (N.C. type), (b) = lighting device (light)
Danger de mort par choc électrique !
• It may be necessary to use a fuse in the case of noise filters (such as
Le raccordement et le montage doivent être effectués exclusivement
relays, contactors, ballasts, etc.).
par un électricien !
Installation (FIG. 4)
Montage en parallèle maître-esclave (master-slave) : Pour étendre la
NOTE: Disconnect the power and secure against being accidentally turned on.
zone de détection, jusqu'à 10 détecteurs au maximum peuvent être
1.
Drill a hole with a diameter of 65 mm in the ceiling and then run the
reliés entre eux. Le détecteur de présence talis PFSL 360-8-1 sert
power cable through it (FIG. 4A).
exclusivement à détecter et transmettre des informations de mouvement
2.
Remove 6-8 mm insulation from the power cable (FIG. 4A).
au maître, celui-ci commute la charge.
3.
Use a screwdriver to punch a hole through the rubber seal (h) in the
protective caps, and run the cable through it (FIG. 4B).
(a) = touche (type N.C.), (b) = récepteur (lumière)
4.
Connect the presence detector, see the connection diagram (FIG. 3).
5.
Align the "q" icon on the protective cap (i) with the "p" icon on the
• Lors de l'activation d'inductances (p. ex. relais, contacteurs, ballasts,
housing (j) and screw it tight (FIG. 4B).
etc.), l'utilisation d'une cellule antiparasite peut s'avérer nécessaire.
6. Guide the presence detector into the opening with the springs (k) facing
Installation (FIG. 4)
upward (FIG. 4C).
ATTENTION : Couper la tension et prendre des mesures pour éviter la
remise sous tension !
Adjusting and setting
1.
Percer un trou de 65 mm de diamètre dans le plafond et y faire
passer le câble d'alimentation électrique (FIG. 4A).
Adjusting the lens cover/detection range (FIG. 5)
2.
Dénuder le câble d'alimentation électrique sur 6-8 mm (FIG. 4A).
The presence detector comes with two lens covers to adjust the detection
3.
Avec un tournevis, casser le joint en caoutchouc (h) des capuchons
range.
de protection et faire passer les câbles (FIG. 4B).
The lens cover has 3 rings that are split into 6 small segments. Set the range
4.
Raccorder le détecteur de présence, voir schéma de raccordement
and detection angle by breaking off the small segments.
(FIG. 3).
5.
Aligner le symbole «q» du capuchon de protection (i) sur le symbole
«p» du boîtier (j) et visser (FIG. 4B).
6. Introduire le détecteur de présence dans l'ouverture, avec les
FR Mode d'emploi
ressorts (k) tournés vers le haut (FIG. 4C).
Consignes de sécurité
Utilisation et réglage
Danger, risque de décharge électrique !
Régler la protection de la lentille / la zone de détection
(FIG. 5)
La connexion et le montage doivent être
Z
Z
Le détecteur de présence est livré avec deux protections de lentille
effectués exclusivement par un électricien !
AVERTISSEMENT
permettant de délimiter la zone de détection.
La protection de lentille comporte 3 anneaux, chacun d'eux étant divisé en
• Pour éviter toute blessure, le raccordement et le montage doivent être
6 petits segments. La portée et l'angle de détection peuvent être réglés en
effectués exclusivement par un électricien !
retirant des segments.
• Avant de monter le produit, couper la tension secteur !
• Avant l'installation, un disjoncteur (250 V CA, 10 A), type C, conforme à la
norme EN 60898-1, doit être installé.
IT Istruzioni per l'uso
• Les ampoules de certaines marques peuvent, si elles grillent, générer un
courant d'appel important pouvant endommager durablement l'appareil.
• Respecter les réglementations nationales et les consignes de sécurité.
Avvertenze per la sicurezza
• Toute intervention et modification de l'appareil entraîne l'annulation des
garanties légale et commerciale.
Lire et respecter ce mode d'emploi pour garantir un fonctionnement parfait
de l'appareil et travailler en toute sécurité.
ATTENZIONE
Indications relatives à l'appareil
Description de l'appareil
• Per evitare lesioni, l'allacciamento e il montaggio devono essere
Le détecteur de présence fonctionne sur le principe de la technologie des
eseguiti esclusivamente da un elettricista specializzato!
capteurs à infrarouge passif (détecteur PIR). Il réagit aux changements de
• Prima del montaggio del prodotto, togliere la tensione elettrica!
température à l'intérieur de la zone de détection, notamment aux personnes
• Prima dell'installazione del dispositivo, dovrebbe essere installato un
qui passent et, en fonction de la valeur de déclenchement de la lumière qui
interruttore magnetotermico (250 V AC, 10 A) di tipo C conforme alla
a été réglée, il active le récepteur connecté pendant une durée réglable.
normativa CEI EN 60898-1.
Ce détecteur de présence est conçu exclusivement pour élargir la zone de
• L'utilizzo di lampade di alcune marche può causare un'alta corrente di
détection d'un détecteur de présence avec la fonction maître (master) (p. ex.
inserzione, che può danneggiare irreversibilmente il dispositivo
talis PFMR 360-8-1).
• Osservare le norme vigenti nel singolo Paese e le condizioni di
sicurezza.
Utilisation conforme aux fins pour lesquelles l'appareil a été
• La garanzia si estingue in caso di manomissioni e modifiche del
conçu
dispositivo.
• La principale fonction du détecteur est d'allumer la lumière lorsqu'il
détecte un mouvement.
Leggere e conservare queste istruzioni per poter utilizzare il dispositivo in
• Le détecteur de présence est conçu pour une utilisation intérieure, p.
sicurezza e senza problemi.
ex. dans les cages d'escalier, les entrées de bâtiments, les couloirs, les
vestibules, les corridors, les caves, etc.
Indicazioni sul dispositivo
• Convient à une installation au plafond (montage encastré).
Caractéristiques tech-
Descrizione del dispositivo
niques
Il sensore di presenza funziona secondo il principio dei sensori ad
Tension de raccordement
230 V~ +/- 10% 50/60 Hz
infrarossi passivi (sensore PIR). Reagisce alle variazioni di temperatura
Zone de détection
360°
all'interno del campo di rilevamento, ad esempio quando vi passano delle
Portée
env. 8 m, à une hauteur de montage de 2,5 m
persone, e si accende in base alla luminosità del carico collegato per una
Température ambiante
0°C ... + 45°C
durata regolabile. Questo sensore di presenza è adatto esclusivamente
Classe de protection
II
per estendere la zona di rilevamento di un sensore di presenza con
Indice de protection
IP44
funzione master (ad es. talis PFMR 360-8-1).
Consommation d'énergie
< 1 W (en mode veille)
Utilizzo conforme alle norme vigenti
• Lo scopo primario è l'accensione della luce al rilevamento di un
Installation et montage
movimento.
• Il sensore di presenza è adatto per spazi interni, come trombe delle
Dimensions (FIG. 1)
scale, ingressi di edifici, corridoi, punti di passaggio, cantine ecc..
• Adatto per l'installazione nel soffitto (montaggio sotto intonaco)
Emplacement/montage (FIG. 2)
• Éviter de monter le détecteur de présence à proximité de
– sources de chaleur (radiateurs soufflants, appareils de climatisation,
éclairage, etc.)
– d'objets présentant des surfaces brillantes (miroirs, etc.)
Rischio di lesioni mortali dovute alla corrente
elettrica.
Z
Z
Allacciamento e montaggio devono venire
eseguiti esclusivamente da un elettricista
specializzato.
Need help?
Do you have a question about the talis PFSL 360-8-1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers