Table of Contents
  • Teile und Bedienelemente
  • Reinigung und Aufbewahrung
  • Technische Daten
  • Consignes de Sécurité
  • Nettoyage Et Conservation
  • Garantie
  • Caractéristiques Techniques
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Componenti Ed Elementi DI Comando
  • Pulizia E Conservazione
  • Condizioni DI Garanzia
  • Dati Tecnici
  • Onderdelen en Bedieningselementen
  • Reinigen en Bewaren
  • Technische Specificaties
  • Rengøring Og Opbevaring
  • Tekniske Data
  • Rengjøring Og Oppbevaring
  • Delar Och Reglage
  • Rengöring Och Förvaring
  • Tekniska Data
  • Puhdistus Ja Hoito
  • Tekniset Tiedot
  • Indicaciones de Seguridad
  • Limpieza y Almacenamiento
  • Datos Técnicos
  • Condiciones de Garantía
  • Avisos de Segurança
  • Componentes E Elementos de Comando
  • Limpeza E Armazenamento
  • Dados Técnicos
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Όροι Εγγύησης
  • Güvenlik Uyarıları
  • Temizlik Ve Depolama
  • Garanti Koşulları
  • Teknik Veriler
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Ważna Wskazówka
  • Czyszczenie I Przechowywanie
  • Dane Techniczne
  • Biztonsági Előírások
  • Alkatrészek És Kezelőelemek
  • Tisztítás És Tárolás
  • Garanciális Feltételek
  • Műszaki Adatok
  • Указания По Безопасности
  • Условия Гарантийного Обслуживания
  • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
PMF 2232
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
uk Інструкція з експлуатації
ru Инструкция по эксплуатации
ar
‫إرشادات االستخدام‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch PMF 2232

  • Page 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY PMF 2232 de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning Kullanım kılavuzu en Instruction manual sv Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi hu Használati utasítás Käyttöohje...
  • Page 2 de  Deutsch  en  English  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  pl  Polski  hu  Magyar  uk  Українська  ru  Русский  ar   ...
  • Page 4 ähnlichen Wohneinrichtungen. Dieses Gerät ist nicht für den medizinischen Gebrauch bestimmt! ¡ Stromschlaggefahr! Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und  betreiben. Kinder unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von  Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen  Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt  werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren  Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus  resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit  dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht  durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.  Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen  aufweisen.   Falls Wasser aus dem Gerät austritt, darf das Gerät nicht länger  benutzt werden. Die Oberflächen können heiß werden. Personen,  die gegen Hitze unempfindlich sind, müssen beim Gebrauch des  Gerätes vorsichtig sein. Bei Beschädigungen oder Undichtigkeit der  Fußwanne das Gerät nicht benutzen.  Stecker nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen. Vor dem  Reinigen den Netzstecker ziehen. Reparaturen am Gerät, wie z. B.  eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur  durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen  zu vermeiden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 5: Teile Und Bedienelemente

    Wasser enthalten. ¡ Lebensgefahr! Gerät niemals in Wasser tauchen. ¡ Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Wichtig Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Bosch. Sie haben ein hochwertiges Das Fußbad ausschließlich als Massage- Produkt erworben, das Ihnen viel Bad und zur Pflege der Füße benutzen. Freude bereiten wird. Das Gerät darf nicht zum Baden von    S äuglingen und Kleinkindern verwendet  werden. Nicht unbeaufsichtigt betreiben und  Teile und Bedienelemente nicht, z. B. mit einem Handtuch, abdecken. ...
  • Page 6 Fuß  w anne 1 stellen, dass die Haltung  angenehm ist. lassen sich mit dem „Bimsstein“ besonders    ● Mit dem Drehwähler 5 die gewünschte  gut nach einem Fußbad entfernen, wenn  Stufe von 1 – 3 auswählen und die Füße  die Haut sehr weich ist. verwöhnen (max. Anwendungsdauer ca.  10 Min).  –      S tufe 1   schaltet die Vibrations- massage ein.   –    S tufe 2   startet die Sprudelfunktion  und schaltet die Heizung zur Warm- haltung des Wassers ein. Kaltes  Wasser kann damit nicht aufgeheizt  werden.   –    S tufe 3   kombiniert die Stufen  1 und 2. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 7: Reinigung Und Aufbewahrung

    Kauf  b eleges erforderlich. und wieder ausgießen. Änderungen vorbehalten. Das Gerät nur in trockenem Zustand  auf  b ewahren, die Zuleitung auf die  Technische Daten Kabelauf  w icklung 3 an der Unterseite  aufwickeln. Elektrischer Anschluss  230 V (Spannung – Frequenz) 50 Hz Entsorgung Leistung 65 W Entsorgen Sie die Verpackung umwelt- gerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der  europäischen Richtlinie 2012 / 19 / EG über  Elektro- und Elektronikaltgeräte (  w aste  electrical and electronic equipment –  WEEE) gekennzeichnet.  Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine    E U-weit gültige Rücknahme und Verwer- tung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim  Fachhändler informieren. PMF 2232 | 08/2014...
  • Page 8: Safety Notes

    This appliance is not intended for medical use! ¡ Danger of electric shock! Connect and operate the appliance only according to the type plate  specifications.   Children younger than 8 years may not operate the appliance.  This appliance can be used by children aged from 8 years and  above and by persons with reduced physical, sensory or mental  capabilities or lack of experience and knowledge if they have been  given supervision or instruction concerning use of the appliance in a  safe way and if they understand the hazards involved. Keep children  under 8 years of age away from the appliance and connecting cable  and do not allow them to use the appliance. Children shall not play  with the appliance. Cleaning and user maintenance may not be  carried out by children without supervision.  Use only if power cord and appliance show no signs of damage.  In the case of water leakage, stop using the appliance.  Surfaces are liable to heat up. Persons insensitive to extremes of  temperature must take care when using the appliance.  Do not use the appliance if the foot bath is damaged or leaking.  Unplug after every use or if defective. Unplug the appliance before  cleaning it. To avoid potential hazards, repairs such as replacing a  damaged cable must only be carried out by our customer service  personnel. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9: Parts And Operating Controls

    ¡ Risk of fatal injury! Never immerse the appliance in water. ¡ Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material. Important Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a high-quality product that will bring Use the foot bath only as a massage bath  you a lot of enjoyment. and for foot-care. The appliance must not  be used to bathe babies or infants. Do not  operate without supervision or, for example, ...
  • Page 10   ● Select the desired level from 1 – 3 with the  rotary selector 5 and pamper your feet  (max. period of use approx. 10 min).   –    L evel 1   switches on the vibration  massage.   –    L evel 2   starts the bubble function,  and switches on the heating to keep the  water warm. It is not possible to heat up  cold water by this method.   –    L evel 3   combines levels  1 and 2.   ● Switch off the appliance when you have  finished bathing your feet. To switch off  the appliance, set the rotary selector 5  to “0”. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11: Cleaning And Storage

      ● Rinse out the interior with water and a  Changes reserved. mild cleaning agent and pour out the  water via the cutout.  Technical specifications   ● Finally fill with clean water and pour out  once more. Power connection   230 V Store the appliance only when dry, with the  (voltage – frequency) 50 Hz lead coiled up on the cable tidy 3 on the  Heater wattage 65 W underside of the appliance. Disposal Dispose of packaging in an environmen- tally-friendly manner. This appliance is  labelled in accordance with European Direc- tive 2012/19/EG concerning used electrical  and electronic appliances (waste electrical  and electronic equipment – WEEE). The  guideline determines the framework for the  return and recycling of used appliances  as applicable throughout the EU. Please  ask your specialist retailer about current  disposal facilities. PMF 2232 | 08/2014...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Cet appareil nʼest pas destiné à une utilisation médicale. ¡ Risque de chocs électriques ! Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données  indiquées sur la plaque signalétique. L’utilisation de l’appareil est  interdite aux enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être  utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes  ayant des facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou  manquant d’expérience et/ou de connaissances à condition d’être  surveillés ou d’avoir été informés quant à la bonne utilisation de  l’appareil et d’avoir compris les dangers qui en découlent. Ne pas  laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien  incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des  enfants sans surveillance. N’utiliser la machine que lorsque le  cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. Dans  le cas où de lʼeau fuit de lʼappareil, celui-ci ne doit plus être utilisé.  Les surfaces peuvent devenir chaudes. Les personnes insensibles  à la chaleur doivent prendre des précautions lors de l’utilisation de  l’appareil. Ne pas utiliser le thalasso-pieds sʼil est endommagé ou  manque dʼétanchéité. Retirer la fiche après chaque utilisation ou  en cas de dysfonctionnement. Avant le nettoyage, retirer la fiche de  réseau. Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement  d’un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre  SAV afin d’éliminer tout danger. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 13 ¡ Danger de mort ! Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. ¡ Risque d’étouffement ! Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages. Important Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un produit de haute qualité, qui vous Nʼutiliser le thassalo-pieds quʼà des fins de  apportera satisfaction. bains de massage ou de soin des pieds. Ne pas utiliser lʼappareil pour baigner des  nourrissons et des petits enfants.
  • Page 14 1 de façon à avoir une position agréable.    ● A lʼaide du sélecteur rotatif 5, sélectionner  le niveau souhait (1 – 3) et effectuez  un traitement pour les pieds (durée  dʼutilisation maxi. 10 min environ).   –    N iveau 1   active le message avec  vibrations.   –    N iveau 2   active la fonction bain  de bulles et allume le chauffage pour  maintenir lʼeau chaude à température.  Ne permet pas toutefois de chauffer de  lʼeau froide.   –    N iveau 3   combine les niveaux  1 et 2.   ● Une fois le bain de pieds terminé, arrêter  lʼappareil. Pour cela, placer le sélecteur  rotatif 5 en position « 0 ». Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15: Nettoyage Et Conservation

    Sous réserve de modifications.   ● Remplir lʼintérieur dʼeau, nettoyer avec  un produit doux et vider ensuite lʼeau par  Caractéristiques lʼencoche. techniques   ● Ensuite, remplir dʼeau claire et vider une  nouvelle fois.  Raccordement électrique  230 V Ne ranger lʼappareil que lorsquʼil est sec,  (tension – fréquence) 50 Hz enrouler le cordon à lʼenrouleur 3 se trou- vant en dessous. Puissance 65 W Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant l’envi- ronnement. Cet appareil est marqué selon  la directive européenne 2012/19/CE relative  aux appareils électriques et électroniques  usagés (waste electrical and electronic  equipment – WEEE). La directive définit le  cadre pour une reprise et une récupération  des appareils usagés applicables dans les  pays de la CE. S’informer auprès du reven- deur sur la procédure actuelle de recyclage. PMF 2232 | 08/2014...
  • Page 16: Avvertenze Di Sicurezza

    L’apparecchio non è destinato all’utilizzo medico. ¡ Rischio di scossa elettrica! Collegare e far funzionare l'apparecchio solo conformemente alle  indicazioni fornite sulla targhetta. L’apparecchio non è adatto a  bambini di età inferiore a 8 anni. Questo apparecchio può essere  usato da bambini di almeno 8 anni di età e da persone con ridotte  facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o  esperienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone  adulte o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e  abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso. Tenere  l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. La pulizia e la  manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite da  bambini, se non sotto il controllo di persone adulte.   Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano danni.  Qualora fuoriesca acqua dallʼapparecchio, questʼultimo non può più  essere utilizzato. Le superfici possono diventare calde. Le persone  insensibili al calore devono prestare particolare attenzione durante  l’uso dell’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio se la vaschetta  presenta danni o perdite. Estrarre la spina dopo ogni utilizzo o  in caso di guasto. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina  elettrica. Al fine di evitare rischi, le riparazioni sull'apparecchio,  come ad es. la sostituzione di un cavo danneggiato, sono consentite  solo al nostro servizio clienti. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17: Componenti Ed Elementi Di Comando

    ¡ Pericolo di morte! Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. ¡ Pericolo di soffocamento! Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio. Importante Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Bosch. Avete acquistato un prodotto L’uso dell’idromassaggiatore per i piedi è  estremamente valido e ne sarete molto consentito esclusivamente per il massaggio  soddisfatti. o per la cura dei piedi.  Non utilizzare l’apparecchio per fare il  bagno a neonati o a bambini piccoli. ...
  • Page 18   ● Sedersi e poggiare i piedi nella vaschetta  particolare facilità dopo il pediluvio, quando  1 in modo tale che la postura risulti  la pelle è molto morbida. comoda.    ● Con il selettore 5 scegliere il livello  desiderato, da 1 a 3, e immergere i  piedi (durata massima della seduta circa  10 minuti).   –    I l livello 1   attiva il massaggio  vibratorio.   –    I l livello 2   avvia l’idromassaggio e  attiva il riscaldamento per mantenere  la temperatura dell’acqua. Permette  anche di riscaldare l’acqua fredda.   –    I l livello 3   è una combinazione  del livello 1 e del livello 2. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 19: Pulizia E Conservazione

      ● Riempire la vasca con acqua e pulirla con    d ocumento di acquisto. un detersivo neutro, poi travasare l’acqua  in corrispondenza dell’incavo. Con riserva di modifica.   ● Successivamente, riempirla con acqua  pulita e svuotarla nuovamente.  Dati tecnici Riporre l’apparecchio solo quando è  asciutto, avvolgere il cavo di alimentazione  Collegamento elettrico  230 V (tensione – frequenza) 50 Hz nel vano avvolgicavo 3 nella parte inferiore  dell’apparecchio. Assorbimento 65 W Smaltimento Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto  dell’ambiente. Questo apparecchio dispone  di contrassegno ai sensi della direttiva  europea 2012/19/CE in materia di appa- recchi elettrici ed elettronici (waste electrical  and electronic equipment – WEEE). Questa  direttiva definisce le norme per la raccolta  e il riciclaggio degli apparecchi dismessi  valide su tutto il territorio dell’Unione  Europea. Informarsi presso il rivenditore  specializzato sulle attuali disposizioni per la  rottamazione. PMF 2232 | 08/2014...
  • Page 20 Dit apparaat is niet bedoeld voor medisch gebruik. ¡ Gevaar voor elektrische schokken! Sluit het apparaat aan, en gebruik het conform de informatie op  het typeplaatje. Dit apparaat mag niet door kinderen onder de 8  worden bediend. Dit apparaat mag door kinderen van 8 jaar en  ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke  of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis  worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over  het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit  voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met  het apparaat spelen. Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden  mogen uitsluitend door of onder toezicht van volwassenen worden  uitgevoerd. Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer  en het apparaat geen beschadigingen vertonen.  Als er water uit het apparaat lekt, mag het apparaat niet langer  worden gebruikt. De oppervlakken kunnen heet worden. Personen  die ongevoelig zijn voor hitte, dienen het apparaat met de nodige  voorzichtigheid te gebruiken. Bij beschadigingen aan of lekken in  het voetbad het apparaat niet gebruiken.  Trek na elk gebruik of in geval van storingen de stekker uit het  stopcontact. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact  trekken. Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan  het apparaat, zoals vervanging van een beschadigd aansluitsnoer,  alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 21: Onderdelen En Bedieningselementen

    Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. ¡ Levensgevaar! Het apparaat nooit in water onderdompelen. ¡ Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Belangrijk Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige product zult u veel plezier beleven. Het voetbad uitsluitend als massagebad  en voor de verzorging van uw voeten  gebruiken. Het apparaat mag niet gebruikt  Onderdelen en worden voor het baden van zuigelingen  bedieningselementen en kleine kinderen. Niet zonder toezicht ...
  • Page 22   ● Met de draaischakelaar 5 de gewenste  zacht. stand selecteren (1 – 3) en de voeten  verwennen (max. gebruiksduur ca.  10 min).   –    S tand 1   schakelt de vibratiemas- sage in.   –    S tand 2   start de bubbelfunctie en  schakelt de verwarming voor het warm- houden van het water in. Koud water  kan hiermee niet worden opgewarmd.   –    S tand 3   combineert stand 1 en 2.   ● Bij de beëindiging van het voetbad dient  het apparaat te worden uitgeschakeld.  Zet hiervoor de draaischakelaar 5 op “0”. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 23: Reinigen En Bewaren

      ● De binnenruimte met water vullen, met  Wijzigingen voorbehouden. een mild schoonmaakmiddel reinigen en  het water via de uitsparing weggieten. Technische specificaties   ● Vervolgens met schoon water vullen en  dit weer weggieten. Elektrische aansluiting  230 V Het apparaat uitsluitend droog bewaren,  (spanning – frequentie) 50 Hz het netsnoer op snoeropwikkeling 3 aan de  Vermogen 65 W onderzijde wikkelen. Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een milieu- vriendelijke manier weg. Dit apparaat is  gekenmerkt in overeenstemming met de  Europese richtlijn 2012/19/EG betreffende  afgedankte elektrische en elektronische  apparatuur (waste electrical and electronic  equipment – WEEE). De richtlijn geeft het  kader aan voor de in de EU geldige terug- neming en verwerking van oude apparaten.  Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar  voor de geldende voorschriften inzake  afvalverwijdering. PMF 2232 | 08/2014...
  • Page 24 Apparatet er ikke beregnet til medicinsk brug. ¡ Fare for elektriske stød! Tilslut og anvend kun apparatet iht. angivelserne på typeskiltet.  Apparatet er udstyret med et EU-Schukostik (sikkerhedsstik). For at  sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal apparatet  tilsluttes med en egnet stikadapter. Denne adapter (tilladt til maks.  13 ampere) kan bestilles via kundeservice (reservedel nr. 616581).  Børn under 8 år må ikke betjene apparatet. Dette apparat kan  bruges af børn fra og med 8 år og af personer med reducerede  fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring  og/eller viden, hvis de er under opsyn og er blevet instrueret i brug  af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer. Børn må  ikke lege med apparatet. Rengøring og bruger-vedligeholdelse må  ikke gennemføres af børn uden opsyn. Brug kun apparatet, når  netledningen og apparatet er ubeskadigede.   Hvis der kommer vand ud af apparatet, må det ikke længere  benyttes. Overfladerne kan blive meget varme. Personer, som  er følsomme over for varme, skal være forsigtige ved brugen af  apparatet. Apparatet må ikke bruges, hvis fodkarret er beskadiget  eller utæt.   Stikket skal trækkes ud efter hver anvendelse eller i tilfælde af fejl.  Træk netstikket ud før rengøringen. Reparationer på apparatet,  f.eks. udskiftning af en beskadiget netledning, må kun foretages af  vores kundeservice for at undgå tilskadekomst. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25 ¡ Livsfare! Sænk aldrig apparatet ned i vand. ¡ Kvælningsfare! Lad ikke børn lege med emballagen. Vigtigt Tillykke med dit nye produkt fra Bosch. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil få stor glæde af. Fodkarret skal udelukkende anvendes som  massagebad eller til fodpleje. Apparatet må ikke bruges til at give spæd- Dele og børn eller småbørn bad.
  • Page 26   ● Vælg det ønskede trin 1 – 3 med dreje- knappen 5 og forkæl fødderne (må maks.  anvendes i ca. 10 min).   –    T rin 1   slår vibrationsmassagen til.   –    T rin 2   starter boblefunktionen  og slår opvarmningen til for at holde  vandet varmt. Koldt vand kan ikke  opvarmes på denne måde.   –    T rin 3   kombinerer trin 1 og 2.   ● Sluk for apparatet, når du er færdig med  at bade fødderne. Sæt drejeknappen 5 på  ”0” for at slukke for apparatet.   ● Tag fødderne ud af badet og træk  ledningen ud. Løft apparatet i hånd- tagene 2 og hæld vandet fra foran via  fordybningen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 27: Rengøring Og Opbevaring

    BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,  hæld vandet fra via fordybningen. 2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.   ● Fyld derefter rent vand på og hæld det fra  igen. Ret til ændringer forbeholdes. Apparatet må kun oplagres i tør tilstand;  ledningen skal vikles op på op  v ik  l ingen 3 i  Tekniske data bunden. Elektrisk tilslutning  230 V Bortskaffelse (spænding – frekvens) 50 Hz Effekt 65 W Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig  vis. Dette apparat er klassificeret iht. det  europæiske direktiv 2012/19/EF om affald  af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste  electrical and electronic equipment –  WEEE). Dette direktiv angiver rammerne  for indlevering og recycling af kasserede  apparater gældende for hele EU. Du kan få  nærmere informationer om aktuelle mulig- heder for bortskaffelse i faghandlen. PMF 2232 | 08/2014...
  • Page 28 Dette apparatet er ikke beregnet for medisinsk bruk. ¡ Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare tilkobles strømnettet og brukes i samsvar  med opplysningene på typeskiltet. Barn under 8 år må ikke  betjene apparatet. Dette apparatet kan brukes av barn som er 8  år eller eldre, og av personer med reduserte fysiske eller mentale  ferdigheter eller manglende erfaring og/eller kunnskaper, dersom  dette skjer under tilsyn, eller de er blitt instruert i sikker bruk av  apparatet og har forstått de farer som utgår fra det. Barn må ikke  leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke  utføres av barn, med mindre de er under tilsyn.  Den må ikke benyttes dersom nettkabelen eller maskinen er skadet  på noen som helst måte.  Hvis det kommer vann ut av apparatet, må apparatet ikke lenger  brukes. Overflatene kan bli varme. Personer som er ufølsomme  overfor varme, må være forsiktige når de bruker apparatet. Ikke  bruk fotbadet hvis det er skadet eller ikke er tett.  Etter bruk og ved eventuelle feil skal støpselet tas ut av  stikkontakten. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. For å  unngå farlige situasjoner må apparatet ikke repareres av andre enn  produsentens kundeservice. Dette gjelder f.eks. ved utskifting av en  skadet strømkabel. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 29 Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. ¡ Livsfare! Apparatet skal aldri dyppes i vann. ¡ Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet. Viktig Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil få mye glede av. Fotbadet skal bare brukes til massasjebad  og fotpleie. Apparatet må ikke brukes til bading av  Deler og spedbarn og småbarn.
  • Page 30 10 minutter).   –    A lternativ 1   starter  vibrasjonsmassasjebehandlingen.   –    A lternativ 2   starter boblefunksjonen  og slår på oppvarmingen slik at vannet  holder seg varmt. Merk at du ikke kan  varme opp kaldt vann på denne måten.   –    A lternativ 3   kombinerer alternativ  1 og 2.   ● Når behandlingen er ferdig må du slå  av fotbadet. Gjør dette ved å stille den  dreibare bryteren 5 på ”0”.   ● Ta føttene ut av fotbadet og trekk ut  støpselet. Løft fotbadet i håndtakene 2 og  hell ut vannet via åpningen foran. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 31: Rengjøring Og Oppbevaring

      ● Utvendig skal apparatet bare vaskes med  tering for kjøpet av apparatet. en fuktig klut og deretter tørkes. Ikke bruk  kraftige eller slipende rengjøringsmidler. Det tas forbehold om endringer.   ● Fyll opp fotbadet med mildt såpevann  og vask det innvendig. Hell deretter ut  Tekniske data vannet via åpningen foran.   ● Fyll deretter i rent vann for å skylle bort  Strømkilde   230 V såperester. Hell ut skyllevannet. (spenning – frekvens) 50 Hz Apparatet må være helt tørt før du setter  Effekt 65 W det bort. Kveil opp strømledningen på  undersiden 3 av fotbadet. Avfallshåndtering Vennligst kast innpakningsmaterialet på  en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette  apparatet er klassifisert i henhold til det  europeiske direktivet 2012/19/EF om  avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr  (waste electrical and electronic equipment  – WEEE). Direktivet angir rammene for  innlevering og gjenvinning av innbyttepro- dukter. Faghandelen kan gi opplysninger  om aktuelle avfallsmottak. PMF 2232 | 08/2014...
  • Page 32 Apparaten är inte avsedd för medicinskt bruk. ¡ Risk för elektrisk stöt! Anslut och använd endast maskinen enligt uppgifternapå typskylten.  Barn under 8 år får inte manövrera apparaten. Denna apparat  kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med  reducerade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor och brist på  erfarenhet och/eller kunskap, om de står under överinseende eller  om de instruerats i användningen av maskinen och informerats  om riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och  användar-underhåll får inte göras av barn utan överinseende.  Använd endast om nätkabel och maskin är helt felfri.  Om det rinner ut vatten ur apparaten får den inte längre användas.  Ytorna kan bli heta. Personer, som är okänsliga mot värme måste  vara försiktiga vid hantering av apparaten. Om fotkaret är skadat  eller läcker får apparaten inte användas.   Dra ut kontakten ur vägguttaget om det inträffar något fel med  maskinen. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring.  Reparationer på maskinen, som t. ex. att byta ut en skadad kabel,  får endast utföras av vår kundservice för att undvika faror. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 33: Delar Och Reglage

    Får inte användas i närheten av vatten som finns i badkar, tvättfat eller andra kärl. ¡ Livsfara! Doppa aldrig ned apparaten i vatten. ¡ Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. Viktigt Grattis till att ha köpt den här Bosch- produkten. Du har köpt en produkt av hög kvalitet som du kommer ha mycket Använd fotbadet endast som massagebad  glädje av. och för fotvård. Spädbarn och småbarn får inte badas i ...
  • Page 34   ● Välj önskat steg 1 – 3 med vredet 5 och  skäm bort fötterna (max. användningstid  ca. 10 min).   –    S teg 1   sätter på  vibrationsmassagen.   –    S teg 2   startar bubbelfunktionen och  sätter på uppvärmningen för att hålla  vattnet varmt. Det går inte att värma  upp kallt vatten med den.   –    S teg 3   kombinerar steg 1 och 2.   ● Stäng av apparaten när fotbadet är klart.  Sätt vredet 5 på ”0” för att stänga av.    ● Ta upp fötterna och dra ut sladden. Lyft  upp apparaten i handtagen 2 och häll ut  vattnet via utbuktningen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 35: Rengöring Och Förvaring

    Rätt till ändringar förbehålls.   ● Torka bara av apparaten med en fuktig  duk och eftertorka den sedan. Skarpa  Tekniska data eller slipande rengöringsmedel får inte  användas. Elektrisk anslutning  230 V   ● Fyll apparaten invändigt med vatten,  rengör med ett milt rengöringsmedel och  (spänning – frekvens) 50 Hz häll ut vattnet via utbuktningen. Effekt 65 W   ● Fyll sedan på rent vatten och häll ut igen. Förvara alltid apparaten torr. Rulla upp  sladden på sladdvindan 3 på undersidan. Återvinning Kassera förpackningen på ett miljövänligt  sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med  der europeiska direktivet 2012/19/EG  om avfall som utgörs av eller innehåller  elektroniska produkter (waste electrical and  electronic equipment – WEEE). Direktivet  anger ramarna för inom EU giltigt återta- gande och korrekt återvinning av uttjänta  enheter. Kontakta din fackhandel om du vill  ha ytterligare information. PMF 2232 | 08/2014...
  • Page 36 Laitetta ei ole tarkoitettu lääkinnälliseen käyttöön. ¡ Sähköiskun vaara! Laitetta saa käyttää ja sen saa kytkeä sähköverkkoon vain  tyyppikilven merkintöjen mukaisesti. Alle 8-vuotiaat lapset eivät  saa käyttää laitetta. Yli 8-vuotiaat lapset ja fyysisiltä, sensorisilta  tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset taikka kokemattomat  ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää tätä laitetta, jos  heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai on  perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä  aiheutuviin vaaroihin. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät  saa ilman valvontaa puhdistaa tai huoltaa laitetta. Käytä laitetta  vain, kun johdossa ja laitteessa ei ole mitään vikaa.  Laitetta ei saa enää käyttää, jos siitä tulee ulos vettä. Pinnat voivat  kuumentua. Kuumuutta aistimattomien henkilöiden on oltava laitteen  käytön yhteydessä varovaisia. Laitetta ei saa käyttää, jos jalka- amme on vaurioitunut tai vuotaa.  Aina käytön jälkeen tai vian ilmestyessä on pistoke vedettävä  irti seinästä. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä.  Laitteen saa korjata (esim. viallisen johdon vaihtaminen) vain  valtuuttamamme asiakaspalvelu, jotta vältytään mahdollisilta  vaaratilanteilta. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 37 Mikäli on terveysongelmia tai Lisävarusteet   ● jos on raskaana a  Lisäosa hierontaharja   ● jos on kuumeisia sairauksia b   L isäosa hierontapalloja   ● jos on vahva diabetes c  Lisäosa ”Hohkakivi”    ● jos on ihotauteja tai ihohaavoja, erityisesti  avoimia haavoja   ● jalkojen tai säärten tulehduksia   ● jos on laskimotulehduksia, verisuonitu- koksia tai suonikohjuja   ● ruhjeita tai jalka-, sääri-, reisi- tai  nivelkipuja   ● tuberkuloosi tai syöpä on laiteen käytöstä keskusteltava lääkärin  kanssa. PMF 2232 | 08/2014...
  • Page 38   ● Istuudu ja laita jalat mukavassa asen- nossa jalka-ammeeseen 1.   ● Käännä kiertovalitsin 5 haluamallesi  tasolle 1 – 3 ja voit aloittaa jalkojesi  hemmottelun (käyttöaika enintään n.  10 min).   –    T aso 1   kytkee värinähieronnan  päälle.   –    T aso 2   aloittaa poretoiminnon ja  kytkee lämmityksen päälle pitääkseen  veden lämpimänä. Kylmää vettä ei  kuitenkaan voida lämmittää tällä tavoin.   –    T aso 3   yhdistää tasojen 1 ja 2  toiminnot.   ● Kytke laite jalkakylvyn jälkeen pois päältä.  Laite kytketään pois päältä kääntämällä  kiertovalitsin 5 asentoon ”0”. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 39: Puhdistus Ja Hoito

      ● Puhdista laite ulkopuolelta vain pyyhki- mällä sitä kostealla rievulla ja kuivaamalla  Oikeus muutoksiin pidätetään. sitä sen jälkeen. Älä käytä vahvoja tai  hankaavia puhdistusaineita. Tekniset tiedot   ● Täytä laitteen sisätila vedellä ja  puhdista miedolla puhdistusaineella.  Verkkoliitäntä  230 V Vesi poistetaan kaatamalla se laitteen  (jännite – taajuus) 50 Hz syvennyksestä.   ● Sen jälkeen sisätila täytetään puhtaalla  Teho 65 W vedellä ja tyhjennetään uudestaan. Säilytä laite kuivattuna ja verkkojohto  alapuolella olevaan johtokelaan 3 kelattuna. Jätehuolto Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.  Tämän laitteen merkintä perustuu käytet- tyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste  electrical and electronic equipment –  WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EG.  Tämä direktiivi määrittää käytettyjen  laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset  koko EU:n alueella. Tietoja oikeasta  jätehuollosta saa myyjältä tai kunnalliselta  jäteneuvojalta PMF 2232 | 08/2014...
  • Page 40: Indicaciones De Seguridad

    ¡El aparato no está destinado a uso médico! ¡ ¡Peligro de descargas eléctricas! Conecte y opere el aparato solamente conforme a los datos de la  placa de características. El aparato no debe ser manejado por niños  menores de 8 años. Este aparato puede ser manejado por niños  de 8 o más años y por personas con facultades físicas, sensoriales  o mentales disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de  conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas  acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros  resultantes de ello. Los niños no deben jugar con el aparato. Las  operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no  deben ser realizadas por niños sin la debida vigilancia.  Utilizar exclusivamente cuando el cable de alimentación y el  aparato no presenten daños.  En caso de que el agua se salga del aparato, éste no se deberá  seguir utilizando. Las superficies pueden calentarse. Las personas  insensibles al calor deben tener cuuidado al utilizar el aparato. No  utilice el aparato si la bañera para pies presenta desperfectos o  fugas. Desligar a ficha após utilização ou em caso de avaria. Antes  de limpiar, desenchufar la clavija. Las reparaciones en el aparato,  como por ejemplo, el cambio de un cable de alimentación dañado,  deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente para evitar  peligros. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 41 ¡ ¡Peligro de muerte! No sumergir nunca el aparato en agua. ¡ ¡Peligro de asfixia! No deje que los niños jueguen con el embalaje. Importante Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un producto de gran calidad que le Utilizar el aparato sólo como baño-masaje  satisfará enormemente. para el cuidado de los pies. El aparato no debe utilizarse para bañar a  lactantes o niños pequeños. Componentes y mandos No accionar sin vigilancia. Impida que ...
  • Page 42   ● Sentarse y colocar los pies en la bañera 1  de modo que la postura resulte cómoda. Consejo: Las células muertas de la piel    ● Seleccione el nivel deseado de 1 – 3  pueden eliminarse con mayor facilidad con  con el selector giratorio 5 y cuide sus  la “piedra pómez” después de un baño de  pies (duración máx. de la sesión aprox.  pies, cuando la piel está blanda. 10 minutos).   –    E l nivel 1   conecta el masaje  vibratorio.   –    E l nivel 2   inicia la función de agua  con burbujas y activa el calefactor  para mantener el agua caliente. No  es posible calentar agua fría con este  método.   –    E l nivel 3   combina los niveles 1 y  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 43: Limpieza Y Almacenamiento

    Europea para la retirada y la reutilización  cuando ante la eventualidad de una avería lo  de los residuos de los aparatos eléctricos  tenga que llevar al Taller Autorizado. y electrónicos. Infórmese sobre las vías de  La intervención en el aparato por personal  eliminación actuales en su distribuidor. ajeno al Servicio Técnico Autorizado por  BOSCH, significa la pérdida de garantía.  GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE  Datos técnicos COMPRA. Todos nuestros técnicos van  pro  v istos del correspondiente carnet avala  d o  Conexión eléctrica   230 V por ANFEL (Asociación Nacional de Fabri- can  t es de Electrodomésticos) que le acredi  t a  (tensión – frecuencia) 50 Hz como Servicio Autorizado de BOSCH. Potencia 65 W Reservado el derecho a cambios y    m odificaciones sin previo aviso. PMF 2232 | 08/2014...
  • Page 44: Avisos De Segurança

    Este aparelho não deve ser utilizado para fins médicos. ¡ Perigo de choque eléctrico! Ligar e utilizar o aparelho apenas em conformidade com as  indicações da chapa de características. O aparelho não deve ser  utilizado por crianças com idade inferior a 8 anos. Este aparelho  pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e  por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais  limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, desde  que supervisionadas ou informadas sobre como trabalhar com o  aparelho de forma segura e instruídas sobre os perigos inerentes. As crianças não podem brincar com o aparelho. As crianças não  podem proceder à limpeza e manutenção do aparelho sem a  supervisão de um adulto. Utilizar o aparelho apenas se o cabo  eléctrico e o aparelho não apresentarem danos. Não volte a utilizar  o aparelho se este começar a verter água. As superfícies podem  ficar quentes. As pessoas que não têm sensibilidade ao calor têm  de ter muito cuidado durante a utilização do aparelho. Nunca utilizar  o aparelho em caso de danos ou fugas do recipiente de massagem  para pés. Desligar a ficha após utilização ou em caso de avaria.  Antes de limpar o aparelho, desligar a ficha da tomada. Para  evitar situações de perigo, as reparações no aparelho, por ex.,  substituição de um cabo eléctrico danificado, apenas podem ser  realizadas pelo nosso serviço de assistência técnica. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 45: Componentes E Elementos De Comando

    água. ¡ Perigo de morte! Não colocar o aparelho em contacto com água. ¡ Risco de sufoco! Não permitir a crianças brincar com o material de embalagem. Importante Parabéns pela compra deste aparelho da casa Bosch. Acabou de adquirir um produto de elevada qualidade e lhe vai Utilizar o massajador de pés exclusiva- dar muito prazer. men  t e para banho de massagem e cuidado  dos pés. O aparelho nunca deve ser utilizado para ...
  • Page 46   ● Ligar o cabo de alimentação. podem ser especialmente bem removidas    ● Sentar-se e colocar os pés no recipiente  com uma “pedra pomes”, após tra termi- 1 de modo a que fique confortável. nado a massagem dos pés, enquanto a    ● Seleccionar o nível desejado entre 1 – 3  pele estiver muito macia. rodando o selector rotativo 5 e mimar os  pés (duração máxima aprox. 10 min).   –    O  nível 1   activa a massagem por  vibração.   –    O  nível 2   activa a função de borbu- lhar e liga o aquecimento para manter  a temperatura da água. Não serve para  aquecer água fria.   –    O  nível 3   combina os níveis 1 e  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 47: Limpeza E Armazenamento

      ● Encher o recipiente com água, limpá-lo  Dados técnicos com um detergente suave e verter a água  através da reentrância de escoamento.   ● De seguida, enxaguá-lo com água limpa  Ligação eléctrica  230 V (tensão – frequência) 50Hz e voltar a retirá-la. Guardar o aparelho apenas quando estiver  Potência 65 W totalmente seco, enrolar o cabo de alimen- tação no dispositivo 3, previsto para o  efeito, na parte inferior. Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma ecológica.  Este aparelho está marcado em conformi- dade com a Directiva 2012/19/CE relativa  aos resíduos de equipamentos eléctricos e  electrónicos (waste electrical and electronic  equipment – WEEE). A directiva estabelece  o quadro para a criação de um sistema de  recolha e valorização dos equipamentos  usados válido em todos os Estados  Membros da União Europeia. Contactar  o revendedor especializado para mais  informações. PMF 2232 | 08/2014...
  • Page 48: Υποδείξεις Ασφαλείας

    καταλυμάτων. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για ιατρική χρήση. ¡ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Συνδέστε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με  τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου. Παιδιά κάτω των 8 ετών δεν  επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή. Αυτή η συσκευή μπορεί  να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και πάνω και από άτομα  με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή  με ανεπαρκή εμπειρία και/ή ανεπαρκείς γνώσεις, όταν επιτηρούνται  ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής  και έχουν κατανοήσει τους πιθανούς από τη χρήση της συσκευής  κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.  Ο καθαρισμός και η   σ υντήρηση από το   χ ρήστη δεν επιτρέπεται  να εκτελείται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. Χρησιμοποιείτε τη  συσκευή μόνο, όταν το ηλεκτρικό καλώδιο και η συσκευή δεν  παρουσιάζουν καμία ζημιά. Σε περίπτωση που εξέρχεται νερό από  τη συσκευή, δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί πλέον η συσκευή.  Οι εξωτερικές επιφάνειες μπορεί να θερμανθούν πολύ. Τα άτομα  που δεν είναι ευαίσθητα στη θερμότητα πρέπει να είναι προσεκτικά,  όταν χρησιμοποιούν τη συσκευή. Αν υπάρχουν βλάβες, ή έλλειψη  στεγανότητας στη λεκάνη ποδιών, τότε η συσκευή δεν πρέπει να  χρησιμοποιηθεί. Τραβήξτε το φις από την πρίζα μετά από κάθε  χρήση, ή όταν υπάρχει σφάλμα. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το  φις από την πρίζα. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 49 μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. ¡ Θανάσιμος κίνδυνος! Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. ¡ Κίνδυνος ασφυξίας! Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το υλικό συσκευασίας. Σημαντικό Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει Χρησιμοποιήστε το ποδόλουτρο αποκλει- απόλυτα ικανοποιημένους. στικά ως λουτρό για μασάζ και για την περι- ποίηση των ποδιών.  Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποι- Τμήματα και Στοιχεία...
  • Page 50 Όταν κάνετε χρήση της συσκευής πρέπει Συμβουλή: Για να χαλαρώσετε και να  να είστε καθιστός και σε καμιά περί- περιποιηθείτε τα πόδια σας ακόμα καλύ- πτωση δεν πρέπει να σηκώνεστε με τα τερα, μπορείτε να προσθέσετε προσμίξεις  πόδια στην συσκευή! περιποίησης οι οποίες δεν αφρίζουν και δεν  Η συσκευή δεν είναι σχεδιασμένη για να  περιέχουν έλαια. δέχεται ολόκληρο το σωματικό βάρος. Χρησιμοποίηση Το βύσμα της συσκευής πρέπει κατά το  γέμισμα και το άδειασμα να είναι βγαλμένο  από την πρίζα.   ● Ξετυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και  τοποθετήστε τη συσκευή π.χ. στο πάτωμα  μπροστά από ένα κάθισμα . Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 51 Ηλεκτρική σύνδεση   230 V την “Ελαφρόπετρα” ιδιαίτερα μετά το  (τάση – συχνότητα) 50 Hz ποδόλουτρο, όταν το δέρμα έχει μαλακώσει. Απορροφούμενη ισχύς 65 W Καθαρισμός και Αποθήκευση ¡ Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας! Όταν καθαρίζεται την συσκευή το βύσμα  πρέπει να είναι βγαλμένο από την πρίζα. Μη βουτάτε ποτέ την συσκευή στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ατμοκαθαριστήρα.   ● Καθαρίστε την συσκευή εξωτερικά μόνο με  υγρό πανί, σκουπίστε την και στη συνέχεια  στεγνώστε την. Μη χρησιμοποιείτε πολύ  δραστικά ή αφρίζοντα απορρυπαντικά.   ● Γεμίστε το εσωτερικό με νερό, και καθα- ρίστε το με ένα ήπιο απορρυπαντικό και  στη συνέχεια χύστε το νερό μέσα από το  στόμιο εκροής.   ● Μετά γεμίστε το με καθαρό νερό και  ξαναχύστε το. Αποθηκεύστε την συσκευή σε στεγνή  κατάσταση, τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας  PMF 2232 | 08/2014...
  • Page 52: Όροι Εγγύησης

    Α.Β.Ε. θα το επισκευάσει με σκοπό τη  συσκευής. χρήση για την οποία κατασκευάστηκε, χωρίς  10. Αντικατάσταση της συσκευής γίνεται μόνο  να υπάρξει χρέωση για ανταλλακτικά ή την  εφόσον δεν είναι δυνατή η επιδιόρθωση  εργασία.  της κατόπιν πιστοποίησης της αδυναμίας  4.  Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι χρε- επισκευής από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις  ώσεις και οι κίνδυνοι που σχετίζονται με τη  (η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH  μεταφορά του προϊόντος προς επισκευή  Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.  στον μεταπωλητή ή προς το Εξουσιοδοτη- 11.  Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση ελατ- μένο Σέρβις της BSH Οικιακές Συσκευές  τωματικού μέρους δεν παρατείνει τον χρόνο  Α.Β.Ε. εγγύησης του προϊόντος. 5.  Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει να  12. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθιστώνται  γίνονται από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (  κατά τη διάρκεια της εγγύησης επιστρέφο- η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH  νται στο συνεργείο. Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. 6.  Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που  Με επιφύλαξη για τις όποιες αλλαγές. χρησιμοποιείται πέραν των προδιαγραφών  για τις οποίες κατασκευάστηκε (π.χ. οικιακή  χρήση).  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 53: Güvenlik Uyarıları

    Bu alet tıbbi amaçlı kullanıma uygun değildir. ¡ Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece tip plaketindeki bilgilere göre bağlayın ve işletin.  8 yaşın altındaki çocukların cihazı kullanması yasaktır. Bu cihaz  8 yaş ve üstü çocuklar ve fiziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan  ya da deneyimi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından sadece,  sorumlu bir kişinin nezareti altında veya cihazın güvenli kullanımı  konusunda bilgilendirilmiş olmaları ve kullanımdan kaynaklanan  tehlikeleri anlamış olmaları halinde kullanılabilir. Çocukların cihazla  oynaması yasaktır. Refekatçisi olmayan çocukların cihazda temizlik  ve kullanıcı bakımı yapması yasaktır. Cihazı sadece elektrik  kablosunda ve kendisinde hasar yoksa kullanın.  Cihazda su kaçağı varsa cihazın kullanılması yasaktır. Yüzeyler  çok ısınabilir. Sıcaklığa karşı duyarsız olan kişiler cihazı kullanırken  dikkatli olmalıdır. Ayak küvetinin hasarlı olması veya sızdırma  yapması durumunda aleti kullanmayın.  Fişi her kullanımdan sonra veya hatalı çalışma durumunda prizden  çekiniz. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fişi çekilmelidir.  Cihazda, hasar görmüş bir elektrik kablosunun değiştirilmesi  gibi onarımlar, tehlikeleri önlemek için, sadece yetkili servisimiz  tarafından yapılmalıdır. PMF 2232 | 08/2014...
  • Page 54 ¡ Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. ¡ Boğulma riski! Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin. Önemli Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. Ayak küvetini sadece masaj banyosu ve  ayakların bakımı için kullanın. Alet bebeklerin ve küçük çocukların banyo  Parçalar ve işletme yapılması için kullanılmamalıdır.
  • Page 55 özellikle iyice çıkarılması mümkün olur.   ● Seçim düğmesi 5 ile arzu edilen 1 – 3  arasındaki kademeyi seçin ve ayakları  rahatlatın (maks. uygulama süresi yakl.  10 dakika).   –    1 . kademe   vibrasyonlu masajı  çalıştırır.   –    2 . kademe   hava kabarcıkları  fonksiyonunu başlatır ve suyun sıcak  tutulması için ısıtıcıyı devreye sokar.  Bununla soğuk suyun ısıtılması  mümkün değildir.   –    3 . kademe   ile 1. ve 2. kademe  kombine edilir.   ● Ayak banyosu bittikten sonra aleti  kapatın. Aleti kapatmak için seçim  düğmesi 5’i “0” konumuna getirin. PMF 2232 | 08/2014...
  • Page 56: Temizlik Ve Depolama

    üzerine sarılabilir.   ● Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere  uygun bir şekilde elektrik prizine bağlayıp  çalıştırınız. Elden çıkartılması   ● Cihazınızı kullanmayacaksanız,    d üğmesinden kapatıp kaldırınız. Ambalajı çevre dostu bir şekilde elden  çıkarın. Bu cihaz, ömrünü doldurmuş elekt- Teknik Veriler rikli ve elektronik cihazlar ile ilgili Avrupa  yönetmeliği 2012/19/EGʼye (waste electrical  Elektrik Bağlantısı   230 V and electronic equipment – WEEE) uygun  (Gerilim – Frekans) 50 Hz şekilde işaretlenmiştir. Bu yönetmelik, eski  cihazların geri alımı ve değerlendirilmesi ile  Çektiği güç 65 W ilgili AB-çapındaki uygulamaların çerçeve- sini belirtmektedir. Her ülkenin imha etme  yöntemi farklıdır. Lütfen cihazı aldığınız  mağazadan güncel imha etme yolları  hakkında bilgi alınız. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 59: Zasady Bezpieczeństwa

    Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań medycznych. ¡ Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenie należy zawsze podłączać do sieci elektrycznej i  stosować zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej. Dzieci  poniżej 8 lat nie mogą obsługiwać urządzenia. Dzieciom powyżej  8 lat oraz osobom o zredukowanych zdolnościach fizycznych,  sensorycznych i umysłowych lub nieposiadającym odpowiedniego  doświadczenia i/lub wiedzy wolno używać urządzenia tylko pod  warunkiem, że znajdują się pod opieką innych osób lub zostały  poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i  rozumieją zagrożenia z niej wynikające. Dzieciom nie wolno bawić  się urządzeniem. Dzieciom bez nadzoru nie wolno przeprowadzać  czyszczenia ani konserwacji. Użytkować tylko wtedy, gdy przewód  zasilania oraz urządzenie są sprawne.  Gdy z urządzenia woda wycieka, nie wolno go dłużej użytkować.  Powierzchnie mogą być gorące. Osoby niewrażliwe na gorąco,  muszą ostrożnie obchodzić się z urządzeniem. W przypadku  uszkodzeń lub nieszczelności wanny do nóg nie używać  urządzenia. Po każdym użyciu lub w przypadku usterki należy  odłączyć urządzenie od sieci. Przed rozpoczęciem czyszczenia  należy odłączyć urządzenie od sieci. PMF 2232 | 08/2014...
  • Page 60: Ważna Wskazówka

    Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. ¡ Zagrożenie życia! Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. ¡ Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. Ważna wskazówka Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie zapewni Państwu zadowolenie z jego Używać wanny do nóg wyłącznie jako  użytkowania. kąpieli masażowej i urządzenia do pielę- gnowania nóg. Nie używać urządzenia do kąpieli niemowłąt  Części i elementy obsługi i małych dzieci.
  • Page 61   ● Dokonać pielęgnacji nóg za pomocą  wyłączone. Pokrętło wyboru 5 musi być  odpowiedniej nasadki.  ustawione w pozycji „0”.   –    S zczotka masująca a i nasadka kulkowa    ● Poziom ciepłej wody nie powinien prze- b służą do masażu podeszw stóp. kraczać poziomu symbolu    –    N asadka „pumeks” nadaje się do    ● Należy podłączyć przewód zasilający. łagodnego usuwania zrogowaciałego    ● Usiąść i włożyć nogi do wanny do nóg  naskórka. 1 w taki sposób, by położenie było  przyjemne. Porada: Zrogowaciały naskórek daje  się usunać za pomocą „pumeksu” najbardziej  efektywnie po kąpieli nóg, dopóki skóra jest  jeszcze bardzo miękka. PMF 2232 | 08/2014...
  • Page 62: Czyszczenie I Przechowywanie

    łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z  niętym na dolnej stronie wanny 3. gospodarstwa domowego. Użytkownik jest  zobowiązany do oddania go prowadzącym  zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego  Gwarancja i elektronicznego. Prowadzący zbieranie,  w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz  Dla urządzenia obowiązują warunki  gminne jednostki, tworzą odpowiedni  gwarancji wydanej przez nasze przed- system umożliwiający oddanie tego  stawicielstwo handlowe w kraju zakupu.  sprzętu. Właciwe postępowanie ze zużytym  Dokładne informacje otrzymacie Państwo  sprzętem elektrycznym i elektronicznym  w każdej chwili w punkcie handlowym, w  przyczynia się do uniknięcia szkodliwych  którym dokonano zakupu urządzenia. W  dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego  celu skorzystania z usług gwarancyinych  konsekwencji, wynikających z obecności  konieczne jest przedłożenie dowodu kupna  skadników niebezpiecznych oraz niewłaści- urządzenia.  wego składowania i przetwarzania takiego  sprzętu. Dane techniczne Złącze elektryczne   230 V (napięcie – częstotliwość) 50 Hz 65 W Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 63: Biztonsági Előírások

    és hasonló szálláshelyeken a vendégek általi használatot értjük. A készülék orvosi használatra nem alkalmas. ¡ Áramütés veszélye! A készüléket csak a típustábla adatainak megfelelően  csatlakoztassa és üzemeltesse. 8 év alatti gyermekek nem  használhatják a készüléket. Ezt a készüléket 8 évesnél idősebb  gyermekek és csökkent fizikai, érzékelő vagy szellemi képességgel,  illetve hiányos tapasztalattal és/vagy tudással rendelkező  személyek akkor használhatják, ha valaki felügyeli őket, vagy  ha valaki megtanította őket a készülék helyes használatára,  és megértették az abból eredő veszélyeket. Gyermekek nem  játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a használó általi  karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik el.  Csak akkor használja, ha a vezeték és a készülék nem sérült. Ha  a készülék ereszti a vizet, akkor a készüléket nem szabad tovább  használni. A felületek felforrósodhatnak. Akik nem érzékelik a  meleget, azoknak óvatosnak kell lenniük a készülék használata  közben. A csatlakozódugót minden használat után és hiba  jelentkezésekor is húzza ki. A csatlakozódugót minden használat  után, vagy hiba jelentkezésekor is húzza ki a csatlakozóaljzatból.  A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A készüléken  javításokat, pl. a megrongálódott villamos csatlakozó vezeték  cseréjét, csak a Vevőszolgálatunk végezhet, az Ön biztonsága  érdekében. PMF 2232 | 08/2014...
  • Page 64: Alkatrészek És Kezelőelemek

    Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. ¡ Életveszély! A készüléket soha ne merítse vízbe. ¡ Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal  játszanak. Fontos Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Bosch készüléket. Ez a minőségi termék sok örömet szerez majd Önnek. A lábfürdőt kizárólag masszírozásra és a  láb ápolására használja. Csecsemőket és kisgyerekeket nem szabad  Alkatrészek és benne füröszteni. kezelőelemek A bekapcsolt készüléket ne hagyja magára ...
  • Page 65   ● Üljön le és tegye be a lábfejét az 1 talp- csészébe úgy, hogy kényelmesen üljön.   ● Állítsa be a kívánt szintet (1 – 3) az 5  forgatókapcsolóval, és ápolja a készü- lékkel a lábát (legfeljebb 10 percig).   –    1    szint: a vibrációs masszázs  bekapcsolása.   –    2    szint: a levegőfúvó funkció,  valamint a melegítés bekapcsolása a  víz kihűlésének megakadályozására.  Hideg vizet ezzel a módszerrel nem  lehet felmelegíteni.   –    3    szint: az 1-es és 2-es szint  kombinációja.   ● A lábfürdő végén kapcsolja ki a készü- léket. A kikapcsoláshoz állítsa az 5 forga- tókapcsolót „0” helyzetbe. PMF 2232 | 08/2014...
  • Page 66: Tisztítás És Tárolás

      ● A csésze belsejét töltse meg vízzel,  ciális feltételt is részletesen ismertet.  enyhe tisztítószerrel tisztítsa meg és a  Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10)  vizet a kiöblösödő részen öntse ki. BkM-IpM számú rendelete alapján, mint    ● Ezután töltse meg tiszta vízzel, majd a  forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a  vizet újból öntse ki. vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak  A készüléket csak száraz állapotban tárolja,  megfelel. az villamos csatlakozóvezetéket a készülék  alján lévő 3 kábel feltekerőre tekerje fel. A változtatások jogát fenntartjuk. Ártalmatlanítás Műszaki adatok Elektromos csatlakozás  230 V A csomagolást környezetbarát módon  ártalmatlanítsa. Ez a készülék az elhasznált  (feszültség – frekvencia) 50 Hz villamossági és elektronikai készülékekről  Teljesítmény 65 W szóló 2012/19/EK irányelvnek megfelelő  jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem  használt készülékek visszavételének és  hasznosításának EU-szerte érvényes kere- teit határozza meg. A jelenleg használatos  ártalmatlanítási módokról érdeklődjön a  szakkereskedésben. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 67 гостями в пансіонах, невеликих готелях та подібних місцях тимчасового проживання. Даний прилад не призначений для використання у медичних цілях. ¡ Небезпека ураження електричним струмом! Прилад дозволяється вмикати у розетку і експлуатувати лише  відповідно до даних, зазначених на заводській табличці. Дітям  віком до 8 років забороняється користуватися приладом. Цим  приладом дозволяється користуватися дітям віком понад 8 років  і особам з обмеженими психічними, чуттєвими або розумовими  здатностями або недостатнім досвідом та/або недостатніми  знаннями, якщо вони роблять це під наглядом або пройшли  відповідний інструктаж стосовно безпечного використання  приладу та зрозуміли небезпеку, пов’язану з приладом. Дітям  забороняється гратися з приладом. Дітям, які не перебувають  під наглядом, не дозволяється здійснювати очищення та роботи  з технічного обслуговування приладу. Приладом дозволяється  користуватися лише за умови відсутності пошкоджень шнура  і самого приладу. Якщо із приладу витікає вода, приладом  більше користуватися не можна. Поверхні можуть нагріватися.  При нечутливості до високих температур треба проявляти  обережність при користуванні приладом.   Після користування або при несправностях витягуйте штепсель з  розетки. Перед очищенням приладу слід штепсель з розетки. PMF 2232 | 08/2014...
  • Page 68 чи інших ємностей, в яких міститься вода. ¡ Небезпека для життя! Ніколи не занурюйте пристрій у воду. ¡ Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами. Важливо Вітаємо Вас з придбанням приладу виробництва Bosch. Ви придбали високоякісний продукт, який принесе Використовуйте ванночку для ніг тільки  Вам багато задоволення. для масажу та догляду за ногами. Прилад не можна використовувати для  купання немовлят та маленьких дітей. Деталі та елементи...
  • Page 69   ● Вставте шнур в розетку. «Пемза» після того, як ноги добре    ● Сядьте і опустіть ноги у ванночку 1 так,  розмокнуть у воді.  щоб Вам було зручно.   ● За допомогою поворотного перемикача  5 виберіть потрібний рівень 1 – 3 і  приймайте ванну (максимальна трива- лість використання — приблизно 10 хв.)   –    Р івень 1   вмикає вібраційний  масаж.   –    Р івень 2   вмикає гідромасаж буль- башками, а також підігрів для утри- мання теплоти води. Холодна вода не  підігрівається.   –    Р івень 3   поєднує 1-ий та 2-ий  рівні. PMF 2232 | 08/2014...
  • Page 70 сторінках цієї брошури. Крім того, умови  мʼякий засіб для чищення, ретельно  гарантії розміщені також і в Інтернеті за  вимийте ванночку та злийте воду. зазначеною адресою. Для користування    ● Потім сполосніть чистою водою. гарантійними послугами необхідно в будь- Зберігайте прилад сухим, намотайте  якому випадку показати квитанцію про  кабель на намотку 3, яка знаходиться на  оплату.  нижній стороні приладу. Можливі зміни. Утилізація Технічні дані Цей прилад маркіровано згідно поло- жень європейської Директиви 2012/19/ Підключення до живлення  230 В (напруга – частота) 50 Гц EG стосовно електронних та електро- приладів, що були у використанні  Потужність 65 Вт (waste electrical and electronic equipment  – WEEE). Директивою визначаються  можливості, які є дійсними у межах Євро- пейського союзу, щодо прийняття назад та  утилізації бувших у використанні приладів.  Про актуальні можливості для видалення  можна дізнатися в спеціалізованому  магазині. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 71: Указания По Безопасности

    бытовой среде. Данный прибор не предназначен для медицинского применения. ¡ Опасность поражения током! При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте  данные, приведенные на заводской табличке. Детям в возрасте  до 8 лет нельзя пользоваться прибором. Этот прибор могут  использовать дети старше 8 лет и лица с ограниченными  физическими, сенсорными или умственными способностями  или не имеющими достаточного опыта или знаний, если они  находятся под присмотром или прошли соответствующий  инструктаж относительно безопасного пользования прибором и  уяснили для себя, какую опасность несет в себе прибор. Детям  нельзя играть с прибором. Техническое обслуживание или  чистку прибора не разрешается проводить детям без присмотра  взрослых. Пользоваться прибором допускается только при  отсутствии повреждений кабеля и прибора. Если из прибора  выступает вода, использовать его больше нельзя. Поверхности  могут прогреваться до очень высокой температуры. Лица,  нечувствительные к высоким температурам, должны соблюдать  осторожность при обращении с прибором. Не следует  пользоваться прибором в случае повреждений или негерметич- ности ванны для ног. После каждого использования прибора  или в случае его неисправности вынимайте вилку из розетки.  Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки.  Ремонт прибора (напр., замену поврежденного сетевого кабеля)  разрешается производить из соображений безопасности только  нашей сервисной службе. PMF 2232 | 08/2014...
  • Page 72 Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. ¡ Опасность для жизни! Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. ¡ Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. Важные указания Поздравляем с приобретением данного прибора компании Bosch. Вы приобрели высококачественное Ванна для ног должна использоваться  изделие, которое доставит Вам массу исключительно в качестве массажной  удовольствия. ванны и ванны для ухода за ногами. Не допускается применение прибора для ...
  • Page 73   ● Слегка нажать на прикрепленную  Необходимо установить поворотный  насадку ступней. Насадка начнет  переключатель 5 в положение «0». вращаться.    ● Наполнить теплой водой до отметки  Важно. Не останавливать вращение  насадки, нажимая на нее с усилием.   ● Вставить вилку в розетку.   ● Сесть и поставить ноги в ванну 1    ● Произвести уход за соответствующей  таким образом, чтобы положение было  частью ноги при помощи выбранной  приятным. насадки.   –    П ри помощи массажной щетки  a и шариковой насадки может  производиться массаж подошв.   –    Н асадка «груша» c предназначена  для щадящего удаления мозолей.  PMF 2232 | 08/2014...
  • Page 74: Условия Гарантийного Обслуживания

    и затем высушить его. Не применять  обслуживания никаких острых или царапающих  чистящих средств.   ● Заполните ванночку водой, добавьте  Получить исчерпывающую информацию  мягкое чистящее средство, тщательно  об условиях гарантийного обслужи- вымойте ванночку и слейте воду. вания Вы можете в Вашем ближайшем    ● Затем наполнить прибор чистой водой  авторизованном сервисном центре, или  и слить ее снова. в сервисном центре от производителя  ООО «БСХ Бытовая техника», или в  Хранить прибор только в сухом состо- сопроводительной документации. янии, намотав сетевой кабель на  приспособление для намотки кабеля 3 на  Мы оставляем за собой право на  нижней стороне прибора.   в несение изменений. Технические характеристики Параметры электропитания  230 В (напряжение – частота) 50 Гц Мощность 65 Вт Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 75  ‫اﻣﻸ تﺟﻭﻳﻑ اﻟﺟﻬاﺯ اﻟداخﻠﻲ ﺑاﻟﻣاء ، استخدم‬  ●  ‫ﻣادﺓ تﻧﻅﻳﻑ ﻣﻌتدﻟﺔ ﻓﻲ اﻟتﻧﻅﻳﻑ، ﺛم اسﻛﺏ اﻟﻣاء‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ .‫ﻋﺑر اخدﻭد اﻟﻣاء اﻟﻣخﺻﺹ ﻟﺫﻟﻙ‬  ‫ﻓﻲ اﻟختام اﻣﻸ اﻟﺟﻬاﺯ ﺑاﻟﻣاء اﻟﺻاﻓﻲ ﻭاسﻛﺑﻪ‬  ● /‫ ﻓﻭﻟت‬ ‫االتﺻاﻝ اﻟﻛﻬرﺑاﺋﻲ‬ .‫ﻣﺟددا‬ ‫ﻫرتﺯ‬ (‫)ﻓﻭﻟت/اﻟتردد‬  50  ‫ال تﺣﻔﻅ اﻟﺟﻬاﺯ إال ﻋﻧدﻣا ﻳﻛﻭﻥ ﺟاﻓا، ﻭﻟﻑ اﻟﻛاﺑﻝ‬ ‫ﻭات‬ ‫استﻬﻼﻙ اﻟﻁاﻗﺔ‬ .‫ﻋﻠﻰ ﻣﻠﻑ اﻟﻛاﺑﻝ 3 ﻋﻠﻰ اﻟﺟاﻧﺏ اﻟسﻔﻠﻲ‬  65 ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫تخﻠﺹ ﻣﻥ ﻋﺑﻭﺓ اﻟﺟﻬاﺯ ﺑﺄسﻠﻭﺏ ﻳدﻋم اﻟﺣﻔاﻅ ﻋﻠﻰ‬ .‫اﻟﺑﻳﺋﺔ‬ 2012/19/ ‫ﻫﺫا اﻟﺟﻬاﺯ ﻣﻁاﺑﻕ ﻟﻠﻣﻭاﺻﻔﺔ اﻷﻭرﺑﻳﺔ‬  ‫اﻟﻣﺟﻣﻭﻋﺔ االﻗتﺻادﻳﺔ اﻷﻭرﺑﻳﺔ اﻟخاﺻﺔ ﺑاﻷﺟﻬﺯﺓ‬  ‫اﻟﻛﻬرﺑاﺋﻳﺔ ﻭاﻹﻟﻛترﻭﻧﻳﺔ اﻟﻘدﻳﻣﺔ‬   =  waste electrical and electronic equipment - WEEE .(‫ﻧﻔاﻳات اﻷﺟﻬﺯﺓ اﻟﻛﻬرﺑاﺋﻳﺔ ﻭاﻹﻟﻛترﻭﻧﻳﺔ‬  ‫ﻭﻫﺫﻩ اﻟﻣﻭاﺻﻔﺔ تﺣدد اﻹﻁار اﻟﻌام ﻟﻘﻭاﻋد تسرﻱ‬  ‫ﻓﻲ ﺟﻣﻳﻊ دﻭﻝ االتﺣاد اﻷﻭرﺑﻲ ﺑخﺻﻭﺹ استﻌادﺓ‬ .‫اﻷﺟﻬﺯﺓ اﻟﻘدﻳﻣﺔ ﻭإﻋادﺓ استﻐﻼﻟﻬا‬  ‫ﻗﻭﻣﻲ ﺑاستشارﺓ ﻣﻭﺯﻋﻛم اﻟﻣﺣﻠﻲ ﻟﻣﻌرﻓﺔ اﺣدﺙ‬ .‫االﻧﻅﻣﺔ اﻟﻣتﺑﻌﺔ ﺣاﻟﻳا ﻟﻠتخﻠﺹ ﻣﻥ االﺟﻬﺯﺓ اﻟﻘدﻳﻣﺔ‬ PMF 2232 | 08/2014...
  • Page 76  ‫ﺣدد اﻟﻣستﻭﻯ اﻟﻣﻁﻠﻭﺏ ﻣﻥ 1 إﻟﻰ 3 ﺑاﻟ ﻣ ُﺣدد‬  ●  ‫اﻟدﻭار 5 ﺛم ﻗم ﺑتدﻟﻳﻙ ﻗدﻣﻙ )تﺑﻠﻎ ﺃﻗﺻﻰ ﻣدﺓ‬ .(‫ﻟﻼستخدام ﺣﻭاﻟﻲ 01 دﻗاﺋﻕ‬  ‫ ﻋﻠﻰ اﻟتﺑدﻳﻝ إﻟﻰ ﻭﺿﻊ‬  1 ‫–    ﻳﻌﻣﻝ اﻟﻣستﻭﻯ‬ .‫اﻟتدﻟﻳﻙ ﺑاالﻫتﺯاﺯ‬  ،‫ تشﻐﻳﻝ ﻭﻅﻳﻔﺔ تﻛﻭﻳﻥ اﻟﻔﻘاﻗﻳﻊ‬  2 ‫  –   ﻳﺑدﺃ اﻟﻣستﻭﻯ‬  ‫ﻛﻣا ﻳﺑدﺃ تشﻐﻳﻝ ﻭﻅﻳﻔﺔ اﻟتسخﻳﻥ ﻟﻠﺣﻔاﻅ ﻋﻠﻰ اﻟﻣاء‬ .‫داﻓ ﺋ ً ا. ﻭال ﻳﻣﻛﻥ تسخﻳﻥ اﻟﻣاء اﻟﺑارد ﺑﻬﺫﻩ اﻟﻁرﻳﻘﺔ‬ ‫ ﺑﻳﻥ‬  3 ‫  –   ﻳﺟﻣﻊ اﻟﻣستﻭﻯ‬ .2 ‫ اﻟﻣستﻭﻳﻳﻥ 1 ﻭ‬  .‫ﺃﻭﻗﻑ تشﻐﻳﻝ اﻟﺟﻬاﺯ ﻋﻧد اﻧتﻬاﺋﻙ ﻣﻥ ﻏسﻝ ﻗدﻣﻳﻙ‬  ●  5 ‫ﻹﻳﻘاﻑ تشﻐﻳﻝ اﻟﺟﻬاﺯ، اﺿﺑﻁ اﻟ ﻣ ُﺣدد اﻟدﻭّ ار‬ .«0» ‫ﻋﻠﻰ اﻟﻣستﻭﻯ‬  ‫اخرﺝ اﻟﻘدﻣﻳﻥ ﻣﻥ ﺣﻭﺽ اﻟﻣاء ﻭاﻓﺻﻝ اﻟﻛاﺑﻝ ﻋﻥ‬  ●  2 ‫اﻟﻛﻬرﺑاء.اﺣﻣﻝ اﻟﺟﻬاﺯ ﻣﻥ اﻟﻘﺑﺿتﻳﻥ اﻟﻣﺟﻭﻓتﻳﻥ‬ .‫ﻭ اسﻛﺏ اﻟﻣاء إﻟﻰ اﻟخارﺝ ﻣﻥ ﻧاﺣﻳﺔ اخدﻭد اﻟﻣاء‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 77 ‫7   ﺣاﻭﻳات اﻟتخﺯﻳﻥ ﻟﻠﻣستﻠﺯﻣات‬ :‫ﻓﻲ ﺣاﻟﺔ ﻭﺟﻭد ﻣتاﻋﺏ ﺻﺣﻳﺔ ﺃﻭ‬ ‫ﻓﻲ ﺣاﻟﺔ ﻭﺟﻭد اﻟﺣﻣﻝ‬  ● ‫ﺍﻟﻠﻭﺍﺯﻡ ﺍﻹﺿﺎﻓﻳﺔ‬ ‫اﻷﻣراﺽ اﻟﻣﺻﺣﻭﺑﺔ ﺑاﻟﺣﻣﻰ‬  ●  ‫   ﺟﺯء إﺿاﻓﻲ ﻟترﻛﻳﺏ ﻓراشﻲ تدﻟﻳﻙ‬a ‫ﺣاالت اﻟسﻛرﻱ اﻟشدﻳدﺓ‬  ● ‫   ﺟﺯء إﺿاﻓﻲ ﻟترﻛﻳﺏ ﻛرات اﻟتدﻟﻳﻙ‬b  ‫اﻷﻣراﺽ اﻟﺟﻠدﻳﺔ ﺃﻭ ﺟرﻭﺡ اﻟﻘدﻣﻳﻥ، ﻭخﺻﻭﺻا‬  ●   ‫ﺣﺟر اﻟدﻋﻙ‬  ‫   ﺟﺯء إﺿاﻓﻲ ﻟترﻛﻳﺏ‬c « » ‫اﻟﺟرﻭﺡ اﻟﻣﻔتﻭﺣﺔ‬ ‫إﻟتﻬاﺑات اﻟﻘدﻣﻳﻥ ﺃﻭ اﻟساﻗﻳﻥ‬  ● ‫ﺃﻣراﺽ االﻭردﺓ ﻭ تخﺛر اﻟدم اﻭ دﻭاﻟﻲ اﻟﻘدﻣﻳﻥ‬  ● ‫اﻟرﺿﻭﺽ ﺃﻭ ﺁالم اﻟﻘدﻣﻳﻥ ﻭاﻟﻣﻔاﺻﻝ‬  ● ‫اﻟسﻝ ﺃﻭ اﻷﻣراﺽ اﻟسرﻁاﻧﻳﺔ‬  ● .‫الﻳﺟﻭﺯ استﻌﻣاﻝ اﻟﺟﻬاﺯ دﻭﻥ استشارﺓ اﻟﻁﺑﻳﺏ‬ PMF 2232 | 08/2014...
  • Page 78 ‫ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﻧﺯﻻء ﺍﻟﺑﻧﺳﻳﻭﻧﺎﺕ ﻭﺍﻟﻔﻧﺎﺩﻕ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭﺓ ﻭﻣﻧﺷﺂﺕ ﺍﻟﺳﻛﻧﻰ ﺍﻟﻣﺷﺎﺑﻬﺔ. ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻏﻳﺭ‬ .‫ﻣ ُ ﻌﺩ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻁﺑﻲ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ¡  ‫ﻳﺟﺏ ﻋدم تﻭﺻﻳﻝ ﻭتشﻐﻳﻝ اﻟﺟﻬاﺯ إال ﻭﻓﻘا ﻟﻠﺑﻳاﻧات اﻟﻣﻧﺻﻭﺹ ﻋﻠﻳﻬا ﻓﻲ ﻟﻭﺣﺔ ﺑﻳاﻧات‬  ‫اﻟﻁراﺯ. ﻳﺣﻅر تشﻐﻳﻝ اﻟﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺃﻁﻔاﻝ ﻳﻘﻝ ﻋﻣرﻫم ﻋﻥ 8 سﻧﻭات. ﻫﺫا اﻟﺟﻬاﺯ‬  ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳتم استخداﻣﻪ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺃﻁﻔاﻝ ﻳﺑﻠﻎ ﻋﻣرﻫم 8 سﻧﻭات ﺃﻭ ﻣا ﻳﺯﻳد ﻋﻥ ﺫﻟﻙ ﻭﻣﻥ ﻗﺑﻝ‬  ‫ﺃشخاﺹ ﺫﻭﻱ ﻗدرات ﺑدﻧﻳﺔ ﺃﻭ ﺣسﻳﺔ ﺃﻭ ﺫﻫﻧﻳﺔ ﻣﺣدﻭدﺓ ﺃﻭ ﻧﻘﺹ ﻓﻲ اﻟخﺑرﺓ ﻭ/ﺃﻭ ﻧﻘﺹ ﻓﻲ‬  ‫اﻟﻣﻌارﻑ ﻭاﻟﻣﻌﻠﻭﻣات، ﻭﺫﻟﻙ ﻋﻧدﻣا ﻳﻛﻭﻥ ﺟارﻱ اﻹشراﻑ ﻋﻠﻳﻬم ﺃﻭ ﺑﻌد ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻗد تم‬  ‫إﻋﻁاﺋﻬم إرشادات تﻔﺻﻳﻠﻳﺔ ﺑشﺄﻥ ﻛﻳﻔﻳﺔ االستخدام اﻵﻣﻥ ﻟﻠﺟﻬاﺯ ﻭﺑﻌد ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻧﻭا ﻗد ﻓﻬﻣﻭا‬  ‫ﺟﻳدا اﻷخﻁار اﻟﻣترتﺑﺔ ﻋﻠﻰ استخدام اﻟﺟﻬاﺯ.  ﻳﺟﺏ ﻋدم اﻟسﻣاﺡ ﻟﻸﻁﻔاﻝ ﺑﺄﻥ ﻳﻘﻭﻣﻭا‬  ‫ﺑاﻟﻠﻌﺏ ﺑاﻟﺟﻬاﺯ. ال ﻳسﻣﺢ ﺑﺈﺟراء ﺃﻋﻣاﻝ تﻧﻅﻳﻑ ﻭﺻﻳاﻧﺔ اﻟﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ اﻟﻣستخدم ﻣﻥ ﻗﺑﻝ‬  ‫ﺃﻁﻔاﻝ ﺑدﻭﻥ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﺟارﻱ اﻹشراﻑ ﻋﻠﻳﻬم ﻋﻧد ﻗﻳاﻣﻬم ﺑﺫﻟﻙ. ال ﻳستخدم إال إﺫا ﻟم ﻳﻛﻥ ﻓﻲ‬  ‫اﻟتﻭﺻﻳﻼت ﺃﻭ اﻟﺟﻬاﺯ ﺃﻱ ﺃﺿرار. ﻓﻲ ﺣاﻟﺔ تسرﺏ ﻣاء ﻣﻥ اﻟﺟﻬاﺯ ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺟﺏ اﻟتﻭﻗﻑ ﻋﻥ‬  .‫استخدام اﻟﺟﻬاﺯ ﻭﻋدم استخداﻣﻪ ﻣرﺓ ﺃخرﻯ. اﻷسﻁﺢ اﻟخارﺟﻳﺔ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ تﺻﺑﺢ ساخﻧﺔ‬  ‫اﻷشخاﺹ اﻟﺫﻳﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻟدﻳﻬم ﻋدم ﺣساسﻳﺔ ﻟﻠﺣرارﺓ ﻳﻠﺯم ﺃﻥ ﻳتﻭخﻭا اﻟﺣرﺹ ﻋﻧد استخدام‬ .‫اﻟﺟﻬاﺯ. ال تستخدم اﻟﺟﻬاﺯ ﺣﻳﻧﻣا ﻳﻛﻭﻥ ﺣﻭﺽ اﻟﻘدﻣﻳﻥ ﻣتﺿررا ﺃﻭ ﻳتسرﺏ ﻣﻧﻪ اﻟﻣاء‬  ‫ﻳﺟﺏ إخراﺝ ﻗاﺑﺱ اﻟﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘﺑﺱ اﻟتﻐﺫﻳﺔ ﺑاﻟتﻳار اﻟﻛﻬرﺑاﺋﻲ ﺑﻌد االﻧتﻬاء ﻣﻥ االستخدام‬  ‫ﻓﻲ ﻛﻝ ﻣرﺓ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺣاﻟﺔ ﺣدﻭﺙ خﻠﻝ. ﻳﺟﺏ إخراﺝ ﻗاﺑﺱ اﻟﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘﺑﺱ اﻟتﻐﺫﻳﺔ ﺑاﻟتﻳار‬  ‫اﻟﻛﻬرﺑاﺋﻲ ﻗﺑﻝ اﻟتﻧﻅﻳﻑ. ال ﻳسﻣﺢ ﺑﺈﺟراء ﺃﻳﺔ ﺃﻋﻣاﻝ إﺻﻼﺡ، ﻣﺛﻝ استﺑداﻝ ﻛﺑﻝ إﻣداد‬  ‫ﺑاﻟﻛﻬرﺑاء تاﻟﻑ، إال ﻣﻥ ﻗﺑﻝ خدﻣﺔ اﻟﻌﻣﻼء اﻟتاﺑﻌﺔ ﻟشرﻛتﻧا، ﻭﺫﻟﻙ ﻟتﺟﻧﺏ تﻌرﻳﺽ ﺃشخاﺹ‬ .‫ﺃﻭ ﺃشﻳاء ﻟﻠخﻁر‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 80 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Page 81 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: 01 489 5461 LT Lietuva, Lithuania 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) Fax: 01 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: 01 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 82 Tel.: 021 203 9748 34771 Ümraniye, Istanbul mailto:mohamed.zuhuree@ Fax: 021 203 9733 Tel.: 0 216 444 6333* lintel.com.mv mailto:service.romania@bshg.com Fax: 0 216 528 9188 www.bosch-home.ro mailto:careline.turkey@bshg.com NL Nederland, Netherlands www.bosch-home.com/tr BSH Huishoudapparaten B.V. RU Russia, Россия *Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın Taurusavenue 36 OOO "БСХ...
  • Page 83 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 05/13...
  • Page 86 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001025562* 9001025562...

Table of Contents