Table of Contents
  • Deutsch

    • Abschnitt 1 Einführung

      • Warnung
    • Abschnitt 2 Funktion

    • Abschnitt 3 Technische Daten

      • Leistungsdaten
      • Störende Gase und Dämpfe
      • Ersatzteile für das Gerät
      • Zubehör
      • Servicing
        • Elektromagnetische Kompatibilität (EMC)
          • Warnung
        • Richtlinie und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Emissionen
        • Richtlinie und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Immunität
        • Empfohlene Abstände
    • Betrieb

      • Vor Inbetriebnahme
      • Kalibrierung
      • Zweipunkt-Linearitätsprüfung
      • Betrieb des Gerätes
      • Betrieb des Sensors
      • Abbildung 4-1. Montage des Sensors in einem Beatmungskreislauf
        • Warnung
      • Installation des Sicherungsgurtes
      • Abbildung 4-2 Installation des Sicherungsgurtes
      • Auswirkungen von Luftdruck, Luftfeuchtigkeit und Temperatur
        • Achtung
      • Auswirkungen des Luftdrucks
      • Sauerstoff Analysator Inhaltsverzeichnis
        • Achtung
          • Auswirkungen von Luftfeuchtigkeit
          • Auswirkungen von Temperatur
    • Wartung und Pflege

      • Warnung
      • Austausch der Batterie
      • Austausch des Sensors
      • Reinigung, Desinfektion und Sterilisation
        • Achtung
        • Instrument
        • Sensor und Kabel
        • Sensorablenkung, Haltegurt und T-Adapter
    • Technische Informationen

      • Technische Beschreibung
      • Abbildung 6-1. Technisches Blockdiagramm
    • Wartungssatz für den Heimgebrauch

      • Installation
  • Español

    • Sección 1 Introducción

      • Advertencia
      • Figura 1-1. Analizador de Oxígeno Miniox ® 1
    • Principio de Funcionamiento

    • Sección 3 Especificaciones

      • Especificaciones de Rendimiento
      • Gases y Vapores Interferentes
      • Piezas de Repuesto del Instrumento
      • Accesorios
      • Servicing
      • Compatibilidad Electromagnética (CEM)
        • Advertencia
        • Orientación y Declaración del Fabricante - Emisiones Electromagnéticas
        • Orientación y Declaración del Fabricante - Inmunidad Electromagnética
        • Distancias Recomendadas de Separación
      • Procedimientos de Preparación
      • Calibración
      • Verificación de Linealidad de Dos Puntos
      • Funcionamiento del Instrumento
      • Funcionamiento del Sensor
      • Figura 4-1. Montaje del Sensor en un Circuito de Respiración
        • Advertencia
      • Instalación de la Banda Sujetadora
      • Figura 4-2 Instalación de la Banda Sujetadora
      • Efectos de la Presión, Humedad y Temperatura
        • Precaución
        • Efectos de la Presión
        • Precaución
        • Efectos de la Humedad
        • Efectos de la Temperatura
    • Mantenimiento y Cuidado

      • Cambio de la Pila
      • Cambio del Sensor
      • Limpieza, Desinfección y Esterilización
        • Precaución
      • Instrumento
      • Sensor y Cable
      • Deflector del Sensor, Banda Sujetadora y Adaptador en T
    • Sección 6 Información Técnica

      • Descripción Técnica
      • Figura 6-1. Diagrama de Bloques
    • Apéndice A Juego de Cuidado en el Hogar

      • Figura A-1. Instalación del Juego de Cuidado en el Hogar Miniox ® 1
      • Instalación
  • Français

    • Introduction

      • Avertissement
    • Principe de Fonctionnement

    • Spécifications

      • Spécifications de Performance
      • Gaz Et Vapeurs Interférants
      • Pièces de Rechange de L'instrument
      • Accessoires
      • Servicing
      • Compatibilité Électromagnétique (CEM)
        • Avertissement
        • Conseils Et Déclaration du Fabricant - Immunité Électromagnétique
        • Distances de Séparation Recommandées
    • Fonctionnement

      • Procédures de Montage
      • Calibrage
      • Vérification de Linéarité À Deux Point
      • Fonctionnement de L'instrument
      • Fonctionnement du Capteur
        • Mise en Garde
        • Avertissement
      • Pose de la Courroie de Retenue
      • Effets de la Pression, de L'humidité Et de la Température
        • Effets de la Pression
          • Avertissement
        • Effets de L'humidité
          • Mise en Garde
    • Entretien Et Soins

      • Avertissement
      • Remplacement de la Pile
      • Remplacement du Capteur
      • Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation
        • Mise en Garde
        • Instrument
        • Déflecteur du Capteur, Bande de Retenue Et Adaptateur en T
    • Informations Techniques

      • Description Technique
    • Annexe A Kit de Soins À Domicile

      • Installation
  • Italiano

    • Sezione 1 Introduzione

      • Avvertimento
      • Figura 1-1. Analizzatore DI Ossigeno Miniox ® 1
    • Sezione 2 Funzionamento

    • Sezione 3

    • Caratteristiche Tecniche

      • Specifiche DI Rendimento
      • Gas E Vapori Interferenti
      • Pezzi DI Ricambio Dello Strumento
      • Accessori
      • Servicing
      • Compatibilità Elettromagnetica (EMC)
        • Avvertimento
      • Guida E Dichiarazione del Fabbricante - Emissioni Elettromagnetiche
        • Guida E Dichiarazione del Fabbricante - Immunità Elettromagnetica
    • Sezione 4 Funzionamento

      • Impostazione
      • Taratura
      • Controllo Della Linearità a Due Punti
      • Funzionamento Dello Strumento
      • Funzionamento del Sensore
        • Avvertimento
      • Montaggio Della Fascetta DI Fissaggio
      • Effetti Della Pressione, Dell'umidità E Della Temperatura
        • Precauzione
        • Gli Effetti Della Pressione
        • Effetti Dell'umidità

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Medical Products • Medizinische Produkte • Productos Médicos • Produits Médicaux • Prodotti medici
● Sauerstoff analysator ● Analizador de oxígeno
● Analyseur d'Oxygène ● Analizzatore d'ossigeno
Operating Manual
Customer Service: 1-847-855-0800
Repair: 1-847-855-0800
Fax: 1-608-222-6028
Gebrauch sanweisung
Kundendienst: 1-847-855-0800
Durchwahl 1-847-855-0800
Fax: 1-608-222-6028
Manual de Operacion
Servicio al Cliente 1-847-855-0800
Reparaciones: 1-847-855-0800
Fax: 1-608-222-6028
Manuel d'instructions
Service clientele: 1-847-855-0800
Reparations: 1-847-855-0800
Telefax: 1-608-222-6028
Manuale d'istruzioni
Assistenza al diente: 1-847-855-0800
Manutenzione: 1-847-855-0800
Fax: 1-608-222-6028
FEDERAL (U.S.) LAW RESTRICTS THIS PRODUCT TO SALE BY OR ON THE ORDER OF A PHYSICIAN
NACH US-AMERIKANISCHEM RECHT DARF DIESES PRODUKT NUR VON EINEM ARZT ODER AUF DESSENANOR-
DNUNG HIN VERKAUFT WERDEN
LA LEY FEDERAL (EE.UU.) LIMITA LA VENTA DE ESTE PRODUCTO A LA ORDEN DE UN MÉDICO
LA LOI FEDERALE (DES ETATS-UNIS) N'AUTORISE LA VENTE DE CE PRODUIT QUE PAR OU SUR L'ORDRE
D'UNMEDECIN
AI SENSI DELLE LEGGI FEDERALI DEGLI STATI UNITI, IL PRESENTE PRODOTTO VA VENDUTO SOLO DIETRO-
PRESCRIZIONE MEDICA
Manufactured by:
Hergestellt von:
Ohio Medical Corporation
MiniOX
● Oxygen Analyzer
Fabricado por:
| 1111 Lakeside Drive | Gurnee, IL 60031 USA
®
1-847-855-0800 | www.ohiomedical.com
P/N 711462 (Rev.3) 02/2016
1
®
Fabrique par:
Prodotto da:

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ohio Medical Corporation MiniOX 1

  • Page 1 AI SENSI DELLE LEGGI FEDERALI DEGLI STATI UNITI, IL PRESENTE PRODOTTO VA VENDUTO SOLO DIETRO- PRESCRIZIONE MEDICA Manufactured by: Hergestellt von: Fabricado por: Fabrique par: Prodotto da: Ohio Medical Corporation | 1111 Lakeside Drive | Gurnee, IL 60031 USA ® 1-847-855-0800 | www.ohiomedical.com P/N 711462 (Rev.3) 02/2016...
  • Page 2 This manual contains instructions in 5 languages. To find the section written in your preferred language, please turn to the colored divider indicated below: Dieses Handbuch enthalt Anweisungen in 5 Sprachen. Zur leichten Auffindung sind die jeweiligen Sprachenabschnitte mit folgenden Farben gekennzeichnet: Este manual contiene instrucciones en 5 idiomas.
  • Page 3 INSTRUCTIONS. IMPROPER USE MAY CAUSE THE DEVICE TO FAIL TO PERFORM AS DESIGNED AND MAY CAUSE INJURY TO THE PATIENT AND/OR HEALTHCARE PROFESSIONAL. The warranties made by Ohio Medical Corporation with respect to these products are voided if the products are ®...
  • Page 4 Ohio Medical Corporation ® Medical Instrument Warranty This product is sold by Ohio Medical under the warranties set forth in the following paragraphs. Such warranties are extended only with respect to the purchase of this product directly from Ohio Medical or Ohio Medical’s Authorized Dealers as new merchandise and are extended to the first Buyer thereof, other than for purpose of resale.
  • Page 5: General Warnings And Cautions

    If the sensor should develop a the case. If this occurs, immediately turn the unit OFF leak, discard it immediately. Since the sensor contains and contact your nearest Ohio Medical Corporation caustic material, it must be disposed of in accordance Service Center for additional information.
  • Page 6: Table Of Contents

    MiniO ® Oxygen Analyzer Table of Contents Table of Contents Section 1 Introduction ..................1-1 WARNING ............................1-1 WARNING ............................1-1 Figure 1-1. MiniOX 1 Oxygen Analyzer ..................1-1 ® Section 2 Principal of Operation............... 2-1 Section 3 Specifications ................... 3-1 Performance Specifications ......................3-1 Interferent Gases and Vapors ......................3-1 Instrument Replacement Parts .....................3-1 Accessories ..........................3-1...
  • Page 7 MiniO ® Oxygen Analyzer Table of Contents Effects of Pressure, Humidity, and Temperature ................4-2 CAUTION ..........................4-2 Effects of Pressure ......................4-2 CAUTION ..........................4-3 Effects of Humidity ......................4-3 Effects of Temperature ......................4-3 CAUTION ..........................4-3 CAUTION ..........................4-3 Section 5 Maintenance and Care ..............5-1 WARNING ..........................5-1 Battery Replacement ........................5-1 Sensor Replacement ........................5-1...
  • Page 8: Introduction

    MiniO ® Oxygen Analyzer Section 1, Introduction Section 1 The MiniOX 1 Oxygen Analyzer (Figure 1-1): ® Introduction • Operates by a single push of a button. • Calibrates with the turn of a dial. The MiniOX 1 Oxygen Analyzer is designed to provide ®...
  • Page 9: Principal Of Operation

    MiniO ® Oxygen Analyzer Section 2, Principal of Operation Section 2 When oxygen diffuses through the membrane, the electrochemical reduction of oxygen on the cathode Principal of Operation and the corresponding oxidation of the anode generate an electrical current. The current produced Each MiniOX 1 Oxygen Analyzer uses a galvanic ®...
  • Page 10: Specifications

    MiniO ® Oxygen Analyzer Section3, Specifications Section 3 Specifications Performance Specifications Range Interferent Gases and Vapors 0-100% O Display Resolution 0.1% O increments % BY VOL- INTERFERENT Linearity +2% of full scale INTERFERENT UME (DRY EQUIVALENT GAS) OF PERCENT O Accuracy +2% of full scale Helium...
  • Page 11: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    MiniO ® Oxygen Analyzer Section 3, Specifications Electromagnetic Compatibility (EMC) WARNING Ensure that the specified electromagnetic environment and separation distances for the MiniOX 1 Oxygen ® Analyzer observed according to the tables below. Misuse may result in failure to perform as designed, including incorrect/erratic readings.
  • Page 12: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity

    MiniO ® Oxygen Analyzer Section 3, Specifications Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity ® The MiniO is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the MiniO ® should ensure that it is used in such an environment. Immunity IEC 60601 Compliance...
  • Page 13 MiniO ® Oxygen Analyzer Section 3, Specifications Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the MiniOX ® The MiniO ® is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the MiniO ®...
  • Page 14: Operation

    MiniO ® Oxygen Analyzer Section 4, Operation Section 4 2. Place the sensor in a stream of air with a known oxygen concentration or in room air,. Operation 3. Wait for a least one minute, or until the reading has stabilized.
  • Page 15: Sensor Operation

    MiniO ® Oxygen Analyzer Section 4, Operation 2. Firmly insert the sensor into the tee adapter with the Sensor Operation deflector pointing downward; ensure a tight fit exists. The oxygen sensor has a minimal response to certain gases other than oxygen. Be aware of these gases and their interference levels.
  • Page 16: Caution

    MiniO ® Oxygen Analyzer Section 4, Operation If the instrument is calibrated to read 21% at 160 mmHg If moisture condenses on the diffusion membrane of partial pressure, then take the instrument to an area the sensor face, the oxygen path is physically blocked above sea level, where the atmospheric pressure is 700 and a lower oxygen concentration is indicated.
  • Page 17: Maintenance And Care

    Ohio Medical Corporation. Use of other sensor types will void your warranty. Sensor and Cable There are no serviceable parts in the sensor or cable Cleaning assemblies;...
  • Page 18: Sensor Deflector, Retaining Strap And Tee Adapter

    Because of the variability of cleaning, disinfection and sterilization processes, Ohio Medical Corporation cannot provide specific sterilization instructions, nor can the sterility of an item be ensured P/N 711462 (Rev.3) 02/2016...
  • Page 19: Technical Information

    MiniO ® Oxygen Analyzer Secttion 6, Tehnical Information Section 6 The oxygen cell provides an eight (8) to seventeen (17) millivolt signal (at 20.8% oxygen), which is amplified Technical Information by a fixed gain instrumentation amplifier. The output of this amplifier is fed into a potentiometer which allows Technical Description for manual control by the operator, of the signal fed to the Analog to Digital/Liquid Crystal Driver section.
  • Page 20: Appendix A Home Care Kit

    MiniO ® Oxygen Analyzer Appendix A, Home Care Kit Appendix A 4. Using the standard oxygen tubing provided, connect the oxygen sensor to the nipple adapter Home Care Kit on the oxygen concentrator. 5. Proceed to analyze the oxygen concentration. Installation (Ensure the flow rate does not exceed four liters- (Figure A-l)
  • Page 21 P/N 711462 (Rev.3) 02/2016...
  • Page 22 INSTRUCTIONS. IMPROPER USE MAY CAUSE THE DEVICE TO FAIL TO PERFORM AS DESIGNED AND MAY CAUSE INJURY TO THE PATIENT AND/OR HEALTHCARE PROFESSIONAL. The warranties made by Ohio Medical Corporation with respect to these products are voided if the products are ®...
  • Page 23 Ohio Medical Corporation Garantie für medizinische Geräte This product is sold by Ohio Medical under the warranties set forth in the following paragraphs. Such warranties are extended only with respect to the purchase of this product directly from Ohio Medical or Ohio Medical’s Authorized Dealers as new merchandise and are extended to the first Buyer thereof, other than for purpose of resale.
  • Page 24 ® Überprüfen, ob der Sensor fest auf dem T-Stück sitzt. Die spezifikationsgemäß, wenn dieser der Anleitung des Her- T-Stücke von Ohio Medical Corporation passen genau auf stellers entsprechend eingesetzt und gewartet wird. Dieses die Ohio Medical Corporation-Sensoren. Dennoch muss zur Gerät darf nur von qualifiziertem, geschultem Personal...
  • Page 25 MiniOX 1 Sauerstoff analysator Inhaltsverzeichnis ® Inhaltsverzeichnis Abschnitt 1 Einführung ......................1-1 WARNUNG ............................1-1 WARNUNG ............................1-1 Abbildung 1-1. MiniOX 1 Sauerstoff analysator ................... 1-1 ® Abschnitt 2 Funktion ....................2-1 Abschnitt 3 Technische Daten ..................3-1 Leistungsdaten ............................3-1 Störende Gase und Dämpfe.
  • Page 26 MiniOX 1 Sauerstoff analysator Inhaltsverzeichnis ® ACHTUNG ............................4-3 Auswirkungen von Luftfeuchtigkeit ......................4-3 Auswirkungen von Temperatur ....................... 4-3 ACHTUNG ............................4-3 ACHTUNG ............................4-3 Abschnitt 5 Wartung und Pflege .................. 5-1 WARNUNG ............................5-1 Austausch der Batterie ..........................5-1 Austausch des Sensors ..........................
  • Page 27: Abschnitt 1 Einführung

    MiniOX 1 Sauerstoff analysator Abschnitt 1, Einführung ® Der MiniOX 1 Sauerstoff analysator ist zur ständigen ® Der MiniOX 1 Sauerstoff analysator (Abbildung 1-1): ® Analyse bzw. zur stichprobenartigen Überprüfung von Sauerstoff bei: • Wird durch einfachen Knopfdruck in Betrieb gesetzt •...
  • Page 28: Abschnitt 2 Funktion

    MiniOX 1 Sauerstoff analysator Abschnitt 2, Funktion ® Abschnitt 2 Wenn Sauerstoff durch die Membran diffundiert, er- zeugt die elektrochemische Reduktion des Sauerstoffs Funktion an der Kathode und die damit verbundene Oxidation an der Anode elektrischen Strom. Der erzeugte Strom Jedes MiniOX 1 Sauerstoff analysator ist mit einem ®...
  • Page 29: Abschnitt 3 Technische Daten

    MiniOX 1 Sauerstoff analysator Abschnitt 3, Technische Daten ® Abschnitt 3 Technische Daten Leistungsdaten Störende Gase und Dämpfe Bereich 0-100 % 02 NACH VOLU- STÖRSUBSTANZ MEN- % ENTSPRICHT O2- Anzeigeauflösung in Schritten von 0,1 % O2 STÖRSUBSTANZ (TROCKENES PROZENT Linearität ±...
  • Page 30: Elektromagnetische Kompatibilität (Emc)

    MiniOX 1 Sauerstoff analysator Abschnitt 3, Technische Daten ® Elektromagnetische Kompatibilität (EMC) WARNUNG Sicherstellen, dass die in den nachstehenden Tabellen angegebenen Abstände für elektromagnetische Umgebungen für den MiniOX 1 Sauerstoff analysator eingehalten werden. Andernfalls kann es zu Fehlfunk- ® tionen bzw. zu falschen/unzuverlässigen Werten kommen. Richtlinie und Erklärung des Herstellers —...
  • Page 31: Richtlinie Und Erklärung Des Herstellers - Elektromagnetische Immunität

    MiniOX 1 Sauerstoff analysator Abschnitt 3, Technische Daten ® Richtlinie und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Immunität Der MiniOX 1 ist zur Verwendung in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorge- ® sehen. Der Kunde oder Benutzer muss sicherstellen, dass der MiniOX 1 in einer solchen Umgebung verwendet ®...
  • Page 32: Empfohlene Abstände

    MiniOX 1 Sauerstoff analysator Abschnitt 3, Technische Daten ® Richtlinie und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Immunität Der MiniOX 1 ist zur Verwendung in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgeseh- ® en. Der Kunde oder Benutzer muss sicherstellen, dass der Einsatzort des MiniOX 1 einer solchen Umgebung ®...
  • Page 33 MiniOX 1 Sauerstoff analysator Abschnitt 3, Technische Daten ® Der MiniOX 1 ist zur Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung mit kontrollierten RF-Störstrahlen ® vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des MiniOX 1 kann zur Vermeidung von elektromagnetischen Störun- ® gen beitragen, indem er einen Mindestabstand zwischen dem tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgerät (Transmitter) und dem MiniOX 1 beibehält.
  • Page 34: Betrieb

    MiniOX 1 Sauerstoff analysator Abschnitt 4, Bretrieb ® Abschnitt 4 1. Zum Einschalten des Gerätes auf den grünen I/O- Betrieb Knopf auf der Vorderseite des Gerätes drücken. 2. Den Sensor in einem Luftstrom mit bekannter Sau- Vor Inbetriebnahme erstoffkonzentration oder in der Raumluft 1.
  • Page 35: Betrieb Des Sensors

    MiniOX 1 Sauerstoff analysator Abschnitt 4, Bretrieb ® Das Gerät ist so konzipiert, in Prozent von 0 bis 100% wollten Trennung des Sensors vom T-Stück gelesen, aber wenn sie falsch kalibriert ist, zeigt es bis ein Sicherungsgurt für den Sensor verwendet zu 199.
  • Page 36: Auswirkungen Des Luftdrucks

    MiniOX 1 Sauerstoff analysator Abschnitt 4, Bretrieb ® Kondensiert die Luftfeuchtigkeit auf der Diffusionsmem- Auswirkungen des Luftdrucks bran am Sensor, ist der Pfad für den Sauerstoff blocki- ert, sodass eine niedrigere Sauerstoffkonzentration Der Sensor nimmt den Partialdruck des Sauerstoffs angezeigt wird. Dies ist typisch für aIle Sauerstoffgas- wahr, nicht die Sauerstoffkonzentration.
  • Page 37: Wartung Und Pflege

    Ethanol oder Cidex other types of sensors has not been tested and is not getränktem Tuch abwischt. Den bei der Dampf-, Eth- endorsed by Ohio Medical Corporation. Use of other ylenoxyd- oder Bestrahlungssterilisation vorhandenen sensor types will void your warranty.
  • Page 38: Sensorablenkung, Haltegurt Und T-Adapter

    MiniOX 1 Sauerstoff analysator Abschnitt 5, Wartung und Pflege ® Desinfektion Sterilisation Die Atillenflächen des Sauerstoffsensorgehäuses und Die Sensorablenkung, der Haltegurt und der T-Adapter des Kabels können desinfiziert werden, indem man sie können mit Cidex (gemäß Herstelleranweisungen), mit einem feuchten, in Ethanol oder Cidex getränkten Dampf oder Ethylenoxyd sterilisiert werden.
  • Page 39: Technische Informationen

    MiniOX 1 Sauerstoff analysator Abschnitt 6, Technische Informationen ® Abschnitt 6 Die Sauerstoffzelle liefert ein acht (8) bis siebzehn (17) mY-Signal (bei 20,8 % Sauerstoff), das durch einen fest Technische Informationen eingestellten Instrumentverstärker verstärkt wird. Die Ausgabe dieses Verstärkers wird an ein Potentiometer Technische Beschreibung geleitet, um dem Bediener die manuelle Regelung des ??? an den analog-zu-digital-LCD-Treiber ermöglichen.
  • Page 40: Wartungssatz Für Den Heimgebrauch

    MiniOX 1 Sauerstoff analysator Anhang A, Wartungssatz für den Heimgebrauch ® Anhang A 3. Die Adapterhülse auf den Sauerstoffsensor stecken. Wartungssatz für den Heimgebrauch 4. Den Sauerstoffsensor unter Verwendung der mitge- lieferten Standard-Sauerstoffleitung an den Nippel- adapter des Sauerstoffkonzentrators anschließen. nstallation (Abbildung A-I) 5.
  • Page 41 P/N 711462 (Rev.3) 02/2016...
  • Page 42 INSTRUCTIONS. IMPROPER USE MAY CAUSE THE DEVICE TO FAIL TO PERFORM AS DESIGNED AND MAY CAUSE INJURY TO THE PATIENT AND/OR HEALTHCARE PROFESSIONAL. The warranties made by Ohio Medical Corporation with respect to these products are voided if the products are ®...
  • Page 43 Ohio Medical Corporation ® Medical Instrument Warranty This product is sold by Ohio Medical under the warranties set forth in the following paragraphs. Such warranties are extended only with respect to the purchase of this product directly from Ohio Medical or Ohio Medical’s Authorized Dealers as new merchandise and are extended to the first Buyer thereof, other than for purpose of resale.
  • Page 44 ® descrito en este manual utilice sólo piezas de repuesto legíti- that appears worn, cracked, or has damaged insulation mas de Ohio Medical Corporation. De lo contrario se podría afectar seriamente el rendimiento del instrumento. La repara- ® ción o alteración del Analizador de Oxígeno MiniOX SI NO SE ACATAN ESTAS PRECAUCIONES SE PODRÍA PRO-...
  • Page 45 Analizador de Oxígeno MiniOX Índice del Contenido ® Índice del Contenido Sección 1 Introducción ....................-1 ADVERTENCIA ..........................1-1 ADVERTENCIA ..........................1-1 Figura 1-1. Analizador de Oxígeno MiniOX 1 ................1-1 ® Sección 2 Principio de funcionamiento ................2-1 Sección 3 Especificaciones ...................3-1 Especificaciones de rendimiento ......................3-1 Gases y vapores interferentes ......................3-1 Piezas de repuesto del instrumento ....................3-1 Accesorios ............................3-1...
  • Page 46 Analizador de Oxígeno MiniOX Índice del Contenido ® Efectos de la presión ........................4-2 PRECAUCIÓN ...........................4- Efectos de la humedad ........................4-3 Efectos de la temperatura ........................4-3 PRECAUCIÓN ..........................4-3 Sección 5 Mantenimiento y cuidado ................5-1 ADVERTENCIA ..........................45-1 Cambio de la pila..........................5-1 Cambio del sensor .
  • Page 47: Sección 1 Introducción

    Analizador de Oxígeno MiniOX Sección 1, Introducción ® Sección 1 El Analizador de Oxígeno MiniOX 1 (Figura 1-1): ® Introducción • Funciona con sólo presionar un botón El Analizador de Oxígeno MiniOX 1 ha sido diseñado • Se calibra girando un disco ®...
  • Page 48: Principio De Funcionamiento

    Analizador de Oxígeno MiniOX Sección 2, Principio de funcionamiento ® Sección 2 Cuando el oxígeno se propaga a través de la mem- brana, la reducción electroquímica del oxígeno en el Principio de funcionamiento cátodo y la correspondiente oxidación del ánodo gen- eran una corriente eléctrica.
  • Page 49: Sección 3 Especificaciones

    Analizador de Oxígeno MiniOX Sección 3, Especificaciones ® Sección 3 Especificaciones Gases y vapores interferentes INTERFER- % EN VOLUMEN (GAS EQUIVALENTE Especificaciones de rendimiento ENTE SECO) INTERFERENTE Intervalo 0-100% de O DE % DE O2 Resolución de pantalla Incrementos de 0,1% de O Metoxiflurano <2,3% Linealidad...
  • Page 50: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    Analizador de Oxígeno MiniOX Sección 3, Especificaciones ® Compatibilidad Electromagnética (CEM) ADVERTENCIA Asegúrese de observar el entorno electromagnético y las distancias de separación especificadas para el Analizador de Oxígeno MiniOX 1 conforme a los siguientes cuadros. El mal uso puede resultar en el fra- ®...
  • Page 51: Orientación Y Declaración Del Fabricante - Inmunidad Electromagnética

    Analizador de Oxígeno MiniOX Sección 3, Especificaciones ® Orientación y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El MiniOX 1 esta diseñado para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el ® usuario del MiniOX 1 debe asegurar que el uso tome lugar en dicho ambiente. ®...
  • Page 52: Distancias Recomendadas De Separación

    Analizador de Oxígeno MiniOX Sección 3, Especificaciones ® Orientación y declaración del fabricante –inmunidad electromagnética El MiniO X 1 esta diseñado para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usu- ® ario del MiniO X 1 debe asegurar que el uso tome lugar en dicho ambiente.
  • Page 53 Analizador de Oxígeno MiniOX Sección 3, Especificaciones ® Distancias de separación recomendadas entre el equipo de comunicaciones RF portátil y móvil y el MiniOX ® El MiniOX 1 esta diseñado para el uso en un entorno electromagnético en que las perturbaciones radiadas de ®...
  • Page 54: Procedimientos De Preparación

    Analizador de Oxígeno MiniOX Sección 4, Funcionamiento ® Sección 4 Calibración Funcionamiento El mejor método para calibrar el Analizador de Oxígeno MiniOX 1 es con 100% de oxígeno. La calibración ® Procedimientos de preparación con concentraciones de oxígeno menores de 100% o con aire ambiente, no es tan deseable, aunque aún es 1.
  • Page 55: Funcionamiento Del Sensor

    Sección 4, Funcionamiento ® Si se desconecta el sensor mientras el instrumento esta de Ohio Medical Corporation son diseñados en uso, el instrumento muestra entre -0,1 y +0,2. para encajar con seguridad en los sensores Ohio Medical Corporation. Sin embargo, se El instrumento esta diseñado dar una lectura entre 0 y...
  • Page 56: Efectos De La Presión

    Analizador de Oxígeno MiniOX Sección 4, Funcionamiento ® Efectos de la presión Por ejemplo: El sensor detecta la presión parcial del oxígeno, no el Si se satura 100% de oxígeno con 100% de hume- porcentaje. Los cambios en la presión barométrica cam- dad, la concentración efectiva del oxígeno dis- bian la lectura, incluso si el porcentaje de oxígeno en la minuye de 100% a 96-97%.
  • Page 57: Mantenimiento Y Cuidado

    Ohio Medical Corporation. Use of other o Cidex. El instrumento no ha sido diseñado para sopor- sensor types will void your warranty.
  • Page 58: Deflector Del Sensor, Banda Sujetadora Y Adaptador En T

    T lavándolos con etanol o Debido a la variabilidad de los procesos de limpieza, Cidex (siguiendo las instrucciones del fabricante). Se desinfección y esterilización, Ohio Medical Corporation deben secar bien las piezas antes de volver a usarlas. no puede proporcionar instrucciones específicas de esterilización, ni se puede asegurar la esterilidad de un...
  • Page 59: Sección 6 Información Técnica

    Analizador de Oxígeno MiniOX Sección 6, Información técnica ® Sección 6 La celda de oxígeno proporciona una señal de ocho (8) a diecisiete (17) milivoltios (a 20,8 % de oxígeno), que Información técnica ce se amplifica mediante un amplificador de instrumen- tación de ganancia fija.
  • Page 60: Juego De Cuidado En El Hogar

    Analizador de Oxígeno MiniOX Apéndice A, Juego de cuidado en el hogar ® Apéndice A 3. Coloque el adaptador de manguito en el sensor de oxígeno. Juego de cuidado en el hogar 4. Usando el tubo estándar de oxígeno suministrado, conecte el sensor de oxígeno al adaptador universal Instalación de manguito en el concentrador de oxígeno.
  • Page 61 P/N 711462 (Rev.3) 02/2016...
  • Page 62 INSTRUCTIONS. IMPROPER USE MAY CAUSE THE DEVICE TO FAIL TO PERFORM AS DESIGNED AND MAY CAUSE INJURY TO THE PATIENT AND/OR HEALTHCARE PROFESSIONAL. The warranties made by Ohio Medical Corporation with respect to these products are voided if the products are ®...
  • Page 63 Ohio Medical Corporation Garantie de l’instrument médical This product is sold by Ohio Medical under the warranties set forth in the following paragraphs. Such warranties are extended only with respect to the purchase of this product directly from Ohio Medical or Ohio Medical’s Authorized Dealers as new merchandise and are extended to the first Buyer thereof, other than for purpose of resale.
  • Page 64 Cet instrument ne doit capteurs Ohio Medical Corporation. Cependant, la courroie être utilisé que par des employés qualifiés et formés qui ont de retenue du capteur doit être utilisée afin de prévenir une lu soigneusement le manuel d’instructions et les étiquettes...
  • Page 65 Analyseur d’oxygène MiniOX Table des Matières ® Table des Matières Section 1 Introduction ....................... 1-1 AVERTISSEMENT ..........................1-1 AVERTISSEMENT .........................1-1 Figure 1-1. Analyseur d’oxygène MiniOX 1 ..................1-1 ® Section 2 Principe de fonctionnement ................2-1 Section 3 Spécifications ....................3-1 Spécifications de performance .........................3-1 Gaz et vapeurs interférants .
  • Page 66 Analyseur d’oxygène MiniOX Table des Matières ® Effets de la pression, de l’humidité et de la température ................. 4-2 MISE EN GARDE ..........................4-3 Effets de la pression ...........................4-3 AVERTISSEMENT ..........................4-3 Effets de l’humidité ..........................4-3 Effets de la température ........................4-3 MISE EN GARDE ...........................4-3 Section 5 Entretien et soins .....................
  • Page 67: Introduction

    Analyseur d’oxygène MiniOX Section 1, Introduction ® Introduction L’analyseur d’oxygène MiniOX 1 (Figure 1-1) : ® L’analyseur d ‘oxygène MiniOX 1 est conçu de manière ® • fonctionne sur simple pression d’un bouton à assurer l’analyse continue ou la vérification localisée •...
  • Page 68: Principe De Fonctionnement

    Analyseur d’oxygène MiniOX Section 2, Principe de fonctionnement ® Section 2 Lorsque l’oxygène se diffuse à travers la membrane, la réduction électrochimique de l’oxygène sur la cathode Principe de fonctionnement et l’oxydation correspondante de l’anode génèrent un courant électrique. Le courant produit est proportionnel Chaque L’analyseur d ‘oxygène MiniOX 1 utilise un ®...
  • Page 69: Spécifications

    Analyseur d’oxygène MiniOX Section 3, Spécifications ® Section 3 Spécifications Spécifications de performance Gaz et vapeurs interférants Plage 0 * 100% O INTERFÉRANT % PAR ÉQUIVALENT VOLUME (GAZ INTERFÉRANT Résolution d’affichage Paliers de 0,1 % O SEC) DE % O Linéarité...
  • Page 70: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Analyseur d’oxygène MiniOX Section 3, Spécifications ® Compatibilité électromagnétique (CEM) AVERTISSEMENT S’assurer que l’environnement électromagnétique et les distances de séparation spécifiés pour l’analyseur d’oxygène MiniOX 1 sont respectes conformément aux tableaux ci-dessous. L’utilisation incorrecte peut ® conduire à la défaillance des performances de conception, y compris des lectures incorrectes/erratiques. Conseils et déclaration du fabricant –...
  • Page 71: Conseils Et Déclaration Du Fabricant - Immunité Électromagnétique

    Analyseur d’oxygène MiniOX Section 3, Spécifications ® Conseils et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le MiniOX 1 est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou ® l’utilisateur du MiniOX 1 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. ®...
  • Page 72 Analyseur d’oxygène MiniOX Section 3, Spécifications ® Conseils et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le MiniO X 1 est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou ® l’utilisateur du MiniO X 1 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. ®...
  • Page 73: Distances De Séparation Recommandées

    Analyseur d’oxygène MiniOX Section 3, Spécifications ® Distances de séparation recommandées entre l’équipement de communication RF portable ou mobile et le MiniOX ® Le MiniOX 1 est conçu pour être utilise dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations ® RF rayonnées sont contrôlées.
  • Page 74: Fonctionnement

    Analyseur d’oxygène MiniOX Section 4, Fonctionnement ® Section 4 ou avec l’air ambiant est moins désirable, mais toujours acceptable. Fonctionnement 1. Appuyer sur le bouton vert I/O situé sur le panneau Procédures de montage avant pour mettre l’instrument en marche. 2.
  • Page 75: Fonctionnement Du Capteur

    S’assurer d’une bonne fixation entre le capteur et l’adaptateur en T. Les adaptateurs Effets de la pression en T Ohio Medical Corporation sont conçus Le capteur détecte effectivement la pression partielle P/N 711462 (Rev.3) 02/2016...
  • Page 76: Avertissement

    Analyseur d’oxygène MiniOX Section 4, Fonctionnement ® de l’oxygène, non le pourcentage. Tout changement de la pression barométrique change le relevé, même si le Effets de l’humidité pourcentage de l’oxygène dans l’échantillon demeure constant. La présence d’humidité dans un échantillon d’oxygène diminue la concentration effective de l’oxygène.
  • Page 77: Entretien Et Soins

    Ohio Medical Corporation. Use of other sensor types will void your warranty. Détecteur et câble...
  • Page 78: Déflecteur Du Capteur, Bande De Retenue Et Adaptateur En T

    Puisque les procédures de nettoyage, de désinfection et de stérilisation sont si variées, Ohio Medical Corporation ne peut pas fournir des instructions spécifiques de stéri- lisation, ni ne peut garantir qu’une pièce quelconque est...
  • Page 79: Informations Techniques

    Analyseur d’oxygène MiniOX Section 6, Informations techniques ® stérilisée. d’oxygène détecté. Section 6 La cellule d’oxygène émet un signal entre huit (8) et dix- sept (17) millivolts (à 20,8 % d’oxygène), qui est amplifié Informations techniques par un amplificateur d’instrumentation à gain fixe. La sortie de cet amplificateur est connectée à...
  • Page 80: Kit De Soins À Domicile

    Analyseur d’oxygène MiniOX Annexe A, Kit de soins à domicile ® Figure 6-1. 3. Placer l’adaptateur à manchon sur le capteur Schéma fonctionnel technique d’oxygène. Annexe A 4. À l’aide de la tubulure d’oxygène standard fournie, Kit de soins à domicile raccorder le capteur d’oxygène à...
  • Page 81 P/N 711462 (Rev.3) 02/2016...
  • Page 82 INSTRUCTIONS. IMPROPER USE MAY CAUSE THE DEVICE TO FAIL TO PERFORM AS DESIGNED AND MAY CAUSE INJURY TO THE PATIENT AND/OR HEALTHCARE PROFESSIONAL. The warranties made by Ohio Medical Corporation with respect to these products are voided if the products are ®...
  • Page 83 Ohio Medical Corporation Garanzia dello strumento medico This product is sold by Ohio Medical under the warranties set forth in the following paragraphs. Such warranties are extended only with respect to the purchase of this product directly from Ohio Medical or Ohio Medical’s Authorized Dealers as new merchandise and are extended to the first Buyer thereof, other than for purpose of resale.
  • Page 84 Verificare che il sensore e l’adattatore a T siano accoppiati conforme alle specifiche solo quando è utilizzato e sot- a tenuta. Gli adattatori a T Ohio Medical Corporation sono toposto a manutenzione in conformità alle istruzioni della concepiti per essere accoppiati in modo sicuro con i sensori casa produttrice.
  • Page 85 Analizzatore di ossigeno MiniOX Indice ® Indice Sezione 1 Introduzione ...................... 1-1 AVVERTIMENTO .......................... 1-1 AVVERTIMENTO ......................... 1-1 Figura 1-1. Analizzatore di ossigeno MiniOX 1 ................1-1 ® Sezione 2 Funzionamento ....................2-1 Sezione 3 Caratteristiche tecniche ................... 3-1 Specifiche di rendimento ........................3-1 Gas e vapori interferenti .........................
  • Page 86 Analizzatore di ossigeno MiniOX Indice ® Effetti sulla temperatura ........................4-3 PRECAUZIONE ........................... 4-3 Sezione 5 Manutenzione e cura ..................5-1 AVVERTIMENTO ..........................5-1 Sostituzione della batteria ........................5-1 Sostituzione del sensore ......................... 5-1 Pulizia, Disinfezione e Sterilizzazione ....................5-1 PRECAUZIONE.
  • Page 87: Sezione 1 Introduzione

    Analizzatore di ossigeno MiniOX Sezione 1, Introduzione ® L’analizzatore d’ossigeno MiniOX 1serve per la conti- ® nua analisi o il controllo casuale dell’ossigeno in: • è facile d’accendere: basta premere un pulsante • .è facile da tarare: basta girare il disco •...
  • Page 88: Sezione 2 Funzionamento

    Analizzatore di ossigeno MiniOX Sezione 2, Funzionamento ® corrente elettrica proporzionale alla pressione parziale Ciascun L’analizzatore d’ossigeno MiniOX 1 si avvale ® d’ossigeno presente nell’atmosfera campione. Ne risulta di un sensore d’ossigeno galvanico resistente, che non una corrente elettrica controllata, una temperatura com- richiede alcuna manutenzione.
  • Page 89: Caratteristiche Tecniche

    Analizzatore di ossigeno MiniOX Sezione 3, Caratteristiche tecniche ® Sezione 3 Caratteristiche tecniche Specifiche di rendimento Gas e vapori interferenti INTERFERENTE % IN BASE A INTERFERENTE Portata 0-100% O VOLUME (GAS EQUIVALENTE Risoluzione del display 0,1 % O incrementi ASCIUTTI) A PERCEN- Linearità...
  • Page 90: Compatibilità Elettromagnetica (Emc)

    Analizzatore di ossigeno MiniOX Sezione 3, Caratteristiche tecniche ® Compatibilità elettromagnetica (EMC) AVVERTIMENTO Accertarsi di osservare i requisiti di ambiente elettromagnetico e di distanziamento dell’analizzatore d’ossigeno MiniOX 1 indicati nelle successive tabelle. L’uso errato può causare deviazioni dalle specifiche ® comprendenti letture errate o irregolari.
  • Page 91: Guida E Dichiarazione Del Fabbricante - Immunità Elettromagnetica

    Analizzatore di ossigeno MiniOX Sezione 3, Caratteristiche tecniche ® Guida e dichiarazione del fabbricante – Immunità elettromagnetica L’analizzatore MiniOX 1 è destinato ad essere usato nell’ambiente elettromagnetico specificato sotto. Il cliente o ® l’utente di MiniOX 1 deve garantire l’uso in tale ambiente. ®...
  • Page 92 Analizzatore di ossigeno MiniOX Sezione 3, Caratteristiche tecniche ® Guida e dichiarazione del fabbricante – Immunità elettromagnetica L’analizzatore MiniOX 1 è destinato ad essere usato nell’ambiente elettromagnetico specificato sotto. Il cliente o ® l’utente di MiniOX 1 deve garantire l’uso in tale ambiente. ®...
  • Page 93 Analizzatore di ossigeno MiniOX Sezione 3, Caratteristiche tecniche ® Distanze consigliate separanti gli apparati di comunicazione RF portatili e mobili dall’analizzatore MiniOX ® Il MiniOX 1 è destinato ad essere usato in un ambiente elettromagnetico nel quale i disturbi da irradiazione RF ®...
  • Page 94: Sezione 4 Funzionamento

    Analizzatore di ossigeno MiniOX Sezione 4, Funzionamento ® Sezione 4 1. Per attivare lo strumento, premere il pulsante verde “l/O” situato sul pannello anteriore. Funzionamento 2. Posizionare il sensore in un flusso d’aria con con- Impostazione centrazione d’ossigeno appurata o in aria ambiente. 3.
  • Page 95: Funzionamento Del Sensore

    Verificare che I’adattatore a T e il sensore siano ben accoppiati a tenuta. Gli adattatori a La pressione parziale dell’ossigeno equivale alla per- T di Ohio Medical Corporation sono concepiti centuale d’ossigeno moltiplicata per la pressione alla per essere montati a tenuta con i sensori di quale il campione è...
  • Page 96: Effetti Dell'umidità

    Analizzatore di ossigeno MiniOX Sezione 4, Funzionamento ® mento indica tale riduzione di concentrazione. = (21%) (760 mmHg) =160 mmHg Qualora I’umidità si condensi sulla membrana di dif- fusione della superficie del sensore, essa ostacola il Tarando uno strumento di modo che rilevi il 21% alla flusso d’ossigeno: viene indicata una concentrazione pressione parziale di 160 mmHg e collocandolo in una d’ossigeno inferiore.
  • Page 97 Ie condizioni imposte dalla sterilizzazi- other types of sensors has not been tested and is not one a vapore, a ossido di etilene o a radiazione. endorsed by Ohio Medical Corporation. Use of other sensor types will void your warranty. Sensore e cavo...
  • Page 98 A causa della variabilità dei processi di pulizia, disinfezi- one e sterilizzazione, la Ohio Medical Corporation non può fornire istruzioni specifiche per la sterilizzazione, ne può assicurare la sterilità di ogni pezzo.
  • Page 99 Analizzatore di ossigeno MiniOX Sezione 6, Informazioni tecniche ® Sezione 6 La cellula di ossigeno fornisce un segnale da otto (8) a diciassette (17) millivolt (con ossigeno aI 20,8% che Informazioni tecniche viene amplificato da un amplificatore di strumento a guadagno fisso.
  • Page 100 Analizzatore di ossigeno MiniOX Appendice A, Kit medico personale ® Appendice A 4. Avvalendosi della tubazione d’ossigeno della dotazi- one, collegare il sensore all’adattatore di regolazi- Kit medico personale one del concentratore d’ossigeno. 5. Passare ad analizzare la concentrazione d’ossigeno Installazione (la portata non deve superare i quattro litri al minu- (Fig.
  • Page 101 P/N 711462 (Rev.3) 02/2016...
  • Page 102 Ohio Medical Corporation 1111 Lakeside Drive Gurnee, Il 60031 USA Phone: 1-847-855-0800 tollfree:1-866-549-6446 Fax: 1-847-855-6218 www.ohiomedical.com P/N 711462 (Rev.3) 02/2016...

Table of Contents