Advertisement

UK
Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de modificaciones
técnicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con reserva di modifiche
S
Ändringar förbehålles
SF
Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK
Ret til ændringer forbeholdes
Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle • The Netherlands • www.ferm.com
H
Változtatás jogát fenntartjuk
CZ
Změny vyhrazeny
SL
Predmet sprememb
PL
temat do zmiany
RU
äÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Û
ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ ˛ ² ÔÓ‰ÛÍˆË˛.
èÓÁÚÓÏÛ ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
ÏÓ„ÛÚ ‚ÌÓÒËÚ¸Òfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
GR
H
0506-15
UK
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
ISTRUÇÕN A USAR
I
MANUALE UTILIZZATI
S
BRUKSANVISNING
SF
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
SL
NOVODILA ZA UPORABO
PL
INSTRUKSJĘ OBSŁUGI
RU
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
GR
O
Art.nr. HAM1004
FHG-2000D
Art.nr. HAM1005
FHG-2000DK
03
05
08
10
13
15
18
20
23
25
28
30
33
35
37
40
42
www.ferm.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FHG-2000D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ferm FHG-2000D

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUÇÕN A USAR MANUALE UTILIZZATI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NOVODILA ZA UPORABO INSTRUKSJĘ OBSŁUGI êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà www.ferm.com Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle • The Netherlands • www.ferm.com 0506-15...
  • Page 2 EXPLODED VIEW Fig.A SPARE PARTS LIST FHG-2000D / FHG-2000DK REF NR DESCRIPTION FERM NR 5, 6, 7 HEATING ELEMENT COMPLETE 104088 10, 11, 12 MOTOR + FAN COMPLETE 104086 SWITCH 104087 Ferm Ferm...
  • Page 3: Safety Instructions

    IMMEDIATELY SWITCH OFF THE APPLI- ANCE WHEN: Indicates electrical shock hazard. • Plug and/or cable are defective or damaged. • The switch is defective. • You smell or see smoke caused by scorched Risk of fire insulation from the hot air gun. Ferm Ferm...
  • Page 4: Troubleshooting

    Drying surfaces for quick repairing. because there is a chance of fire risk ! Have • Removing self-adhesive labels in a clean way. the hot air gun repaired at your local Ferm dealer. • placing PVC labels. • Blistering after sticking PVC materials can be 3.
  • Page 5 Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU-Sicherheitsrichtliniez Gerät der Schutzklasse II – schutzisoliert – kein • Schutzkontakt erforderlich • Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei Nichteinhaltung Ferm der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung. Elektroschockgefahr • Ferm Brandgefahr Ferm Ferm...
  • Page 6 Luftstrohm und der Düse. • Halten Sie das Netzkabel aus der Nähe der Düse. • Drücken Sie den Netzschalter in der Stand • Halten Sie Kinder und Tiere aus der Nähe. “1”oder “2” um Ihr Heißluftgebläse ein zu schalten. Ferm Ferm...
  • Page 7 뉇ÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ, ÍÓÚÓ˚Ï ‚˚ ÔÂÂÒÚ‡ÎË Wandsteckdose, es besteht Brandgefahr! Bieten | 230 V~ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl, ÏÂÒÚÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ Ferm. éÌ ·Û‰ÂÚ Sie Ihr Gerät zur Reparation an bei Ihren Ferm Dealer. | 50 Hz ÛÚËÎËÁËÓ‚‡Ì ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌ˚Ï ÏÂÚÓ‰ÓÏ. | 2000 W WARTUNG ÉÄêÄçíàü...
  • Page 8: Gebruiksaanwijzing

    χÚÂˇÎÓ‚, ‚Íβ˜‡fl Ëϲ˘Ë ‚ ÒÓÒÚ‡‚ ÚÓ„Ó‚Û˛ Ó„‡ÌËÁ‡ˆË˛, ÔÓ‰‡‚¯Û˛ ‚‡Ï ËÌÒÚÛÏÂÌÚ vrijkomen welke schadelijk kunnen zijn voor de schade wanneer de instructies in deze ÔÓÍ˚ÚË ËÁ èÇï. Ferm. gezondheid. Mensen met astmatische handleiding niet worden opgevolgd • ãÓÌÚ‡Ê Ë ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ÚÛ· ËÁ ÚÂÏÓÛÒ‡‰Ó˜Ì˚ı...
  • Page 9 Biedt de • Gladstrijken van blazen die na het plakken van èÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ | 2000 W ËÁÎ˯ÌÂÈ ‰ÎËÌ˚. verfafbrander bij uw Ferm dealer aan ter reparatie. PVC-materialen kunnen zijn ontstaan. èÓÁˈËfl 1 • ç ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ‚ •...
  • Page 10: Mode D'emploi

    DÉCAPEUR THERMIQUE Breng oude machines wanneer u ze vervangt naar uw Nasadkę pomocniczą należy wymieniaz tylo elektrycznych części aparatu. plaatselijke Ferm-dealer. Daar zal de machine op wtedy, gdy: LES CHIFFRES DU TEXTE SUIVANT milieuvriendelijke wijze worden verwerkt. •...
  • Page 11 être nuisibles pour la odczuć to jako pewną uciążliwość. santé. Des asthmatiques peuvent avoir un inconvénient de cela. Ferm Ferm...
  • Page 12 • Prenez soin que le fil d’alimentation est toujours machines usagées à votre distributeur Ferm local qui probleme. Potrebmo je redno čistiti ventilacijske kanale, instrukcją obsługi. Pozwala to na zrozumienie zasady loin du flux d’air chaud et l’embouchure.
  • Page 13 Indica el peligro de sufrir descargas eléctricas. • Comprobar que el interruptor esté en la posición Omrežno stikalo je v okvari. “0”, antes de conectar el enchufe de conexión a • Odnesti aparat na servis. la red a la tensión de red. Ferm Ferm...
  • Page 14 Lleve la máquina a su temperatura (580° Celsio) como plexiglás y Zračna hitrost | 17 m/s distribuidor Ferm para un control y/o una reparación. plástico acrílico. • Fundir material sintético, como materiales y 3. El motor no funciona, pero sí calienta 2.
  • Page 15: Manual De Instrucciones

    Když je nátrubek ochlazen. essenciais aplicáveis das directivas europeias Přístroje, které nepotřebujete, odneste k nejbližšímu zástupci firmy Ferm ve vašem okolí. Zde dojde k ZAPNUTÍ Máquina classe II – Isolamento duplo – Não jejich likvidaci v souladu se zásadami ochrany •...
  • Page 16 Ao usá-lo afaste as crianças e os animais da sua • Poruše na zástrčce, šňůře do sítě nebo poškození Riziko požáru • Controle se o interruptor está na posição “0” proximidade. šňůry. antes de ligar o cabo a corrente (Fig.A, 1). • Rozbitém vypínači. Ferm Ferm...
  • Page 17 W. Kamphof EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, Javíttassa meg a hőlégfúvót a Ferm árusító helyen. Minőségügyi osztály EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 1. O motor está sobreaquecido 3. A motor nem forog, de felmelegszik •...
  • Page 18 DISATTIVARE IL BRUCIATORE • A kapcsoló meghibásodásakor. IMMEDIATAMENTE IN CASO DI: • Ha a hőlégfúvó szigetelése megégett, füstöl vagy Rischi di incendio • Malfunzionamento della spina del cavo, del cavo o érezhető a szaga. danni al cavo stesso. Ferm Ferm...
  • Page 19 Áramütés veszélye. Dopo la sostituzione, le macchine vecchie devono posizione "0" (Fig.A, 1). essere restituite al rivenditore Ferm locale. Le • Mantenere il cavo di collegamento lontano dalla macchine verranno riciclate in modo "ecologico".
  • Page 20: Bruksanvisning

    • Varmluftpistolen skal være slukket, før stikket Anger att det föreligger risk för personskador, gamle maskine med til Deres lokale Ferm-forhandler. sættes i stikkontakten (Fig.A, 1). livsfara eller risk för skador på maskinen om Der vil maskinen blive bearbejdet på miljøvenlig vis.
  • Page 21 Når pistolen bruges, må der ikke være børn og dyr i nærheden. Indikerer farer for elektrisk stød Obs.: För alla material gäller att för att få bästa tänkbara resultat bör du först prova ut på en liten del av arbetsstycket. Ferm Ferm...
  • Page 22 återvinna förpackningen. • Hold ventilasjonsåpningene på varmluftpistolen Återlämna gamla maskiner till din lokala Ferm- rene for å forebygge overoppheting. återförsäljare när du byter ut dem. Där kommer maskinen att tas om hand på ett miljövänligt sätt. MILJØ...
  • Page 23 Sett bryteren i stilling “1” eller “2” for å sette i SLÅS AV VED: gang varmluftpistolen. • Feil i støpslet eller ledningen eller skade på • “1” = 350º C. Luftmengde 500 liter/minutt ledninge. Lue ohjeet huolella • “0” = avslått • Defekt bryter. Ferm Ferm...
  • Page 24: Bruksanvisning

    • Katkaisin on epäkunnossa. EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, Advarsel! Les bruksanvisningen nøye før du juotoksiin, putkien taivuttamiseen. Vie maalinpoltin Ferm-myyjän korjattavaksi. EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 bruker elektriske produkter. Det vil gjøre det • Maalin, vernissan ja lakan poistamiseen ilman lettere å forstå hvordan produktet virker, og forebygger tulipalon vaaraa.

This manual is also suitable for:

Fhg-2000dk

Table of Contents