Download Print this page

Philips HP8345 User Manual page 2

Advertisement

QRQ FRQVLJOLDWL LQ PRGR VSHFLÀFR
alat yang aman dan mengerti
da Philips. In caso di utilizzo di tali
bahayanya. Anak-anak dilarang
accessori o parti, la garanzia si annulla.
memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan pengguna tidak boleh
Non attorcigliare il cavo di
alimentazione attorno all'apparecchio.
dilakukan oleh anak-anak tanpa
pengawasan.
Lasciare raffreddare l'apparecchio
prima di riporlo.
Sebelum Anda menghubungkan alat,
SDVWLNDQ YROWDVH \DQJ GLWXQMXNNDQ SDGD
Prestare la massima attenzione
alat sesuai dengan voltase listrik di
GXUDQWH O·XVR GHOO·DSSDUHFFKLR SRLFKp
potrebbe essere estremamente caldo.
tempat Anda.
Jangan gunakan alat untuk keperluan
Utilizzare esclusivamente l'apposita
LPSXJQDWXUD SRLFKp OH DOWUH SDUWL VRQR
selain yang diterangkan dalam buku
calde ed evitare il contatto con la
SHWXQMXN LQL
pelle.
Bila alat telah terhubung ke listrik,
Appoggiare sempre l'apparecchio
MDQJDQ VHNDOLNDOL PHQLQJJDONDQQ\D
tanpa diawasi.
sull'apposito supporto, posizionandolo
VX XQD VXSHUÀFLH SLDQD VWDELOH H
Jangan sekali-kali menggunakan
termoresistente. Le piastre riscaldanti
aksesori atau komponen apa pun dari
QRQ GHYRQR PDL WRFFDUH OD VXSHUÀFLH
produsen lain atau yang tidak secara
R DOWUR PDWHULDOH LQÀDPPDELOH
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
Evitare che il cavo di alimentazione
entri in contatto con le parti
komponen tersebut, garansi Anda
surriscaldate dell'apparecchio.
PHQMDGL EDWDO
Tenere l'apparecchio acceso lontano
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
GD RJJHWWL H PDWHULDOL LQÀDPPDELOL
Tunggulah sampai alat sudah dingin
Non coprire mai l'apparecchio (ad
sebelum menyimpannya.
esempio con un asciugamano o un
Berhati-hatilah saat menggunakan
LQGXPHQWR TXDQGR q FDOGR
DODW NDUHQD ELVD PHQMDGL VDQJDW SDQDV
Utilizzare l'apparecchio solo su capelli
Cukup pegang gagang karena bagian
lain panas dan hindari kontak dengan
asciutti. Non utilizzare l'apparecchio
con le mani bagnate.
kulit.
Selalu tempatkan alat secara berdiri
Assicurarsi che le piastre riscaldanti
siano pulite e prive di polvere e
pada permukaan yang tahan panas,
residui di prodotti modellanti come
stabil dan datar. Pelat pemanas
yang panas tidak boleh menyentuh
mousse, spray o gel. Non utilizzare
mai l'apparecchio insieme a prodotti
permukaan atau bahan yang mudah
modellanti.
terbakar.
Le piastre riscaldanti sono dotate
Jangan biarkan kabel listrik menyentuh
GL ULYHVWLPHQWR 4XHVW·XOWLPR q
bagian alat yang panas.
soggetto a usura nel corso del tempo.
Jauhkan alat dari barang dan bahan
Questo, tuttavia, non compromette le
yang mudah terbakar saat dihidupkan.
prestazioni dell'apparecchio.
Jangan pernah menutupi alat dengan
Se l'apparecchio viene utilizzato
sesuatu (mis. handuk atau pakaian)
su capelli tinti, le piastre riscaldanti
saat sedang panas.
potrebbero macchiarsi. Prima
Gunakan alat hanya pada rambut yang
GL XWLOL]]DUOR VX FDSHOOL DUWLÀFLDOL
kering. Jangan operasikan alat dengan
consultare sempre il produttore.
tangan yang basah.
Per eventuali controlli o riparazioni,
Jagalah pelat pemanas agar selalu
rivolgersi sempre a un centro servizi
bersih dan bebas dari debu serta
autorizzato da Philips. La riparazione
produk penata seperti mousse,
GD SDUWH GL SHUVRQH QRQ TXDOLÀFDWH
semprotan dan gel. Jangan sekali-kali
potrebbe mettere in serio pericolo
menggunakan alat bersama dengan
l'incolumità dell'utente.
produk penata.
Per evitare il rischio di scariche
Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan
elettriche, non inserire oggetti metallici
ini lambat laun akan menipis seiring
nelle aperture.
waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak
Non tirare il cavo di alimentazione
memengaruhi performa alat.
dopo l'uso. Scollegare sempre
Jika alat digunakan pada rambut yang
l'apparecchio tenendo la spina.
diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat.
Sebelum menggunakannya di rambut
&DPSL HOHWWURPDJQHWLFL (0)
palsu, selalu tanyakan pada distributor
4XHVWR DSSDUHFFKLR 3KLOLSV q FRQIRUPH D WXWWL JOL VWDQGDUG H DOOH QRUPH
rambut tersebut.
relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
Bawalah selalu alat ke pusat servis
Ambiente
resmi Philips untuk diperiksa atau
diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
VPDOWLWR FRQ L QRUPDOL ULÀXWL GRPHVWLFL 8( 
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
merugikan bagi penggunanya.
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
Jangan memasukkan barang logam
prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
ke dalam lubang untuk menghindari
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
NHMXWDQ OLVWULN
ULYHQGLWRUL FRQ VXSHUÀFLH GHGLFDWD DOOD YHQGLWD GL SURGRWWL HOHWWULFL HG
elettronici superiore ai 400 m2.
Jangan menarik kabel listrik setelah
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
penggunaan. Selalu cabut alat dengan
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l'ambiente
memegang stekernya.
e per la salute.
2
Come lisciare i capelli
0HGDQ HOHNWURPDJQHW (0)
Preparazione dei capelli
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
Lavare i capelli con shampoo e balsamo
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Usare un prodotto che protegge dal calore e pettinare i capelli
con un pettine a denti grandi
Lingkungan
Asciugare i capelli con il phon, aiutandosi con una spazzola
Utilizzo
Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah
Assicurarsi di selezionare una temperatura adatta al proprio tipo di
rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai
FDSHOOL )DUH ULIHULPHQWR DOOD WDEHOOD 7LSR GL FDSHOOL DOOD ÀQH GHO FDSLWROR
pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik secara
Quando si utilizza la piastra per la prima volta, selezionare una
terpisah di negara Anda. Pembuangan produk secara benar akan
temperatura più bassa.
membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan
kesehatan manusia.
Suggerimento
2
Meluruskan rambut Anda
Si consiglia di mantenere le piastre riscaldanti bloccate prima di
utilizzarle.
Persiapan untuk rambut
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
Cuci rambut dengan sampo dan conditioner
2 Tenere premuto il pulsante
(
ÀQR D FKH QRQ VL DFFHQGH
Gunakan produk pelindung panas dan sisir rambut Anda dengan
il display.
sisir bergigi besar
» 9LHQH YLVXDOL]]DWD O·LPSRVWD]LRQH GHOOD WHPSHUDWXUD SUHGHÀQLWD GL
Hembus rambut Anda dengan sikat hingga kering
160 °C (
).
Penggunaan
3 Premere i pulsanti
o
(
) per selezionare l'impostazione
3DVWLNDQ $QGD PHPLOLK VHWHODQ VXKX \DQJ FRFRN GHQJDQ MHQLV UDPEXW
della temperatura desiderata. Fare riferimento alla tabella Tipo di
Anda. Harap lihat tabel Jenis Rambut di akhir bab ini. Pilihlah selalu
FDSHOOL DOOD ÀQH GHO FDSLWROR
setelan lebih rendah bila Anda menggunakan pelurus untuk pertama kali.
» Quando le piastre riscaldanti si attivano, l'indicazione della
Tip
temperatura lampeggia.
» Quando le piastre riscaldanti hanno raggiunto la temperatura
Anda disarankan untuk membiarkan pelat pemanas terkunci
selezionata, l'indicazione della temperatura smette di lampeggiare.
sebelum menggunakan.
ThermoGuard
ThermoGuard evita l'esposizione involontaria al calore al di sopra
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
dei 200 °C. Quando la temperatura aumenta al di sopra dei 200 °C,
2 Tekan dan tahan tombol
(
e
) sampai layar tampilan menyala.
aumenterà solo di 5 °C per ogni incremento.
» Setelan suhu default 160°C akan ditampilkan (
b
4 /D IXQ]LRQH GL LRQL]]D]LRQH q DWWLYDWD TXDQGR O·DSSDUHFFKLR q DFFHVR
).
donando ulteriore lucentezza ai capelli e riducendo l'effetto crespo.
3 Tekan tombol
atau
(
d
) untuk memilih setelan suhu yang
» Viene visualizzato l'indicatore della funzione ioni (
Anda inginkan. Lihat tabel Jenis Rambut di akhir bab ini.
).
» Si potrebbe percepire un odore particolare e sentire uno sfrigolio.
» Bila pelat pemanas mulai panas, angka suhu akan berkedip.
» Bila pelat pemanas telah mencapai suhu yang dipilih, angka suhu
È un fenomeno comune causato dal generatore di ioni.
akan berhenti berkedip.
5 Spostare il dispositivo di blocco (
) verso il basso per sbloccare
ThermoGuard
l'apparecchio.
7KHUPR*XDUG PHQJKLQGDUNDQ $QGD GDUL SDSDUDQ SDQDV WDN GLVHQJDMD GL
6 I tasti si bloccano automaticamente se per 15 secondi non si preme
atas 200°C. Bila Anda menambah suhu di atas 200°C, suhu hanya akan
alcun pulsante per evitare un'accensione involontaria.
bertambah 5°C setiap kenaikan.
Premere
per 1 sec per sbloccare l'apparecchio.
4 Fungsi ion diaktifkan bila alat dinyalakan, yang memberikan kemilau
7 Pettinare i capelli e suddividere i capelli asciutti in ciocche non più
tambahan dan mengurangi keriting.
ampie di 5 cm.
» Indikator ion (
a
) ditampilkan.
Nota: per i capelli più spessi, si consiglia di creare più ciocche.
» Anda mungkin mencium bau aneh dan mendengar bunyi desisan.
8 Posizionare una ciocca di capelli tra le piastre riscaldanti (
) e
premere le impugnature fermamente insieme.
:DMDU VDMD NDUHQD LQL GLVHEDENDQ ROHK JHQHUDWRU LRQ
5 Geser kunci penutup (
g
) ke bawah untuk membuka kunci alat.
9 Far scorrere la piastra per capelli lungo i capelli con un unico
movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte, senza fermarsi
6 7RPEROWRPERO VHFDUD RWRPDWLV GLNXQFL MLND WLGDN DGD WRPERO \DQJ
per evitare il surriscaldamento delle piastre.
GLWHNDQ VHODPD  GHWLN XQWXN PHQJKLQGDUL SHQ\DODDQ WDN GLVHQJDMD
10 3HU OLVFLDUH JOL DOWUL FDSHOOL ULSHWHUH L SDVVDJJL  ÀQFKp QRQ VL RWWLHQH
Tekan
selama 1 dtk untuk membuka kunci alat.
lo stile desiderato.
7 Sisirlah rambut Anda kemudian mulailah membagi rambut Anda yang
WHODK GLNHULQJNDQ PHQMDGL EHEHUDSD EDJLDQ \DQJ OHEDUQ\D WLGDN OHELK
11 3HU ÀQLUH OD SLHJD VSUX]]DUH XQR VSUD\ SHU UHQGHUH L FDSHOOL OXPLQRVL
dari 5 cm.
R XQD ODFFD D WHQXWD ÁHVVLELOH
Suggerimento: non spazzolare i capelli mentre si fa la piega.
Catatan: Untuk rambut yang lebih tebal, disarankan membuat bagian
Nota: l'apparecchio dispone della funzione di spegnimento automatico.
yang lebih banyak.
che lo spegne dopo 60 minuti.
8 Tempatkan satu bagian rambut di antara pelat pemanas (
tekan kuat kedua gagangnya secara bersamaan.
3
Come creare ricci e capelli
9 Geser pelurus dari atas ke bawah rambut dalam satu arah (maks. 5
GHWLN GDUL DNDU VDPSDL NH XMXQJ WDQSD EHUKHQWL DJDU WLGDN NHSDQDVDQ
ondulati
10 Untuk meluruskan bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 7 hingga
9 sampai memperoleh gaya yang diinginkan.
3HU FUHDUH ULFFL )LJ 
11 Untuk menyelesaikan penataan rambut Anda, semprot dengan
1 Prendere una ciocca di capelli e posizionarla tra le piastre riscaldanti.
VHPSURWDQ SHQJNLODS DWDX VHPSURWDQ SHQMDJD NHOHPDVDQ UDPEXW
2 Avvolgere i capelli una volta attorno alla piastra sino a coprire la
Tips: Jangan menyikat rambut Anda saat mengatur tataan rambut.
SDUWH VXSHULRUH GHOOD SLDVWUD 6RUUHJJHUH JOL DOWUL FDSHOOL SHUFKp
Catatan: Alat ini dilengkapi fungsi mati otomatis. Alat dimatikan secara
rimangono nella piastra.
otomatis setelah 60 menit.
3 Girare la piastra di 180 gradi verso l'interno.
4 Muovere la mano che tiene gli altri capelli nel passaggio 2 verso la
3
Membuat rambut jadi ikal dan
punta fredda.
lentik
5 Far scorrere la piastra verso il basso lungo i capelli e ruotarla
FRQWLQXDPHQWH YHUVR LO EDVVR ÀQR D UDJJLXQJHUH OH SXQWH GHL FDSHOOL
0HPEXDW UDPEXW MDGL LNDO *EU 
Suggerimento: allentare delicatamente la presa mentre si gira la piastra
1 Ambil satu bagian rambut dan letakkan di antara pelat pemanas.
in modo da farla girare facilmente
3HU FDSHOOL RQGXODWL )LJ 
2 Gulung rambut satu kali pada pelurus dengan rambut menutupi
1 Allisciare i capelli come descritto nel Capitolo 2. Quando la piastra
bagian atas pelurus. Pegang rambut selebihnya agar tetap di antara
si avvicina alla punta dei capelli, ruotare lentamente il polso per farla
kedua pelat.
girare verso l'interno (o l'esterno), con movimenti semicircolari,
3 3XWDU SHOXUXV  GHUDMDW NH DUDK GDODP
ÀQFKp L FDSHOOL VFLYRODQR YLD GDOOD SLDVWUD
4 Gerakkan tangan Anda yang memegang rambut selebihnya di
2 5LSHWHUH LO SDVVDJJLR VXGGHWWR ÀQR DG RWWHQHUH LO ORRN GHVLGHUDWR
/DQJNDK  NH XMXQJ GLQJLQ
Dopo l'uso:
5 7DULN SHOXUXV NH EDZDK VHSDQMDQJ UDPEXW GDQ SXWDU WHUXV GDODP
1 Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
JHUDNDQ NH EDZDK KLQJJD NH XMXQJ UDPEXW
Tips: Pelan-pelan longgarkan pegangan di gagang saat Anda memutar
2 3RVL]LRQDUOR VX XQD VXSHUÀFLH WHUPRUHVLVWHQWH ÀQR D TXDQGR QRQ q
agar mudah memutar pelurus
completamente freddo.
8QWXN PHPEXDW UDPEXW MDGL OHQWLN *EU 
3 Pulire l'apparecchio e le piastre riscaldanti con un panno umido.
1 Luruskan rambut Anda sebagaimana diterangkan dalam Bab
4 Chiudere le piastre riscaldanti (
) e fare scorrere il sistema di
 6DDW SHOXUXV PDNLQ PHQGHNDWL XMXQJ UDPEXW SHODQSHODQ
blocco (
) in alto per bloccare l'apparecchio.
putar pergelangan Anda untuk memutar pelurus dalam gerakan
5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Può anche
setengah lingkaran ke arah dalam (atau ke arah luar) hingga rambut
essere appeso all'apposito gancio (
) o riposto nella custodia in
menggelincir lepas dari pelat.
dotazione (
), con il dispositivo e il cavo riposti correttamente
2 Ulangi langkah di atas sampai Anda memperoleh gaya yang diinginkan.
(
).
Setelah menggunakan:
Suggerimento
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
Usare la piastra solo sui capelli asciutti.
3 Bersihkan alat dan pelat pemanas dengan kain lembap.
Se la piastra viene sottoposta a un uso intensivo, si consiglia di
4 Rapatkan pelat pemanas (
h
) dan geser kunci penutup (
usare prodotti di protezione dal calore prima di lisciare i capelli.
atas untuk mengunci alat.
5 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Anda
Tipo di capelli
Impostazione della temperatura
MXJD GDSDW PHQJJDQWXQJQ\D GHQJDQ OXEDQJ JDQWXQJDQ
,VSLGL ULFFL GLIÀFLOL GD OLVFLDUH
Media-alta (180 °C o superiore)
j
menyimpannya dalam kantung yang disertakan (
), dengan alat
dan kabel yang telah dipasang dengan benar (
k
).
Sottili, consistenza media,
Bassa-media (da 150 °C a 180 °C)
leggermente mossi
Tip
Chiari, biondi, schiariti o
Bassa (al di sotto di 150 °C)
tinti
Gunakan pelurus hanya bila rambut Anda sudah kering.
Pengguna yang sering menggunakan disarankan untuk
4
Garanzia e assistenza
menggunakan produk pelindung panas saat meluruskan.
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un
Jenis Rambut
Setelan Suhu
accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips
all'indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza
Kasar, keriting, sulit diluruskan
Sedang hingga Tinggi (180 ºC ke
&OLHQWL 3KLOLSV GL ]RQD LO QXPHUR GL WHOHIRQR q ULSRUWDWR QHOO·RSXVFROR
atas)
GHOOD JDUDQ]LD  6H QHO SURSULR SDHVH QRQ q SUHVHQWH DOFXQ FHQWUR GL
Halus, bertekstur sedang atau
Rendah hingga Sedang (150 ºC
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
berombak halus
hingga 180 ºC)
Indonesia
Pucat, pirang, dikelantang atau
Rendah (Di bawah 150 °C)
diwarnai
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
4
Garansi dan layanan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
Untuk memahami petunjuk dengan lebih baik, harap lihat klip video di
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat
http://www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html.
SHOHQJNDS DWDX PHQHPXL PDVDODK KDUDS NXQMXQJL VLWXV ZHE 3KLOLSV
di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di
1
Penting
QHJDUD $QGD QRPRU WHOHSRQ ELVD $QGD SHUROHK SDGD OHDÁHW JDUDQVL
internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan
%DFD SHWXQMXN SHQJJXQD LQL GHQJDQ VDNVDPD VHEHOXP PHQJJXQDNDQQ\D
3HODQJJDQ NXQMXQJL GHDOHU 3KLOLSV VHWHPSDW
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
Jakarta 12510 Indonesia
dekat air.
Nederlands
Bila alat digunakan di kamar mandi,
*HIHOLFLWHHUG PHW XZ DDQNRRS HQ ZHONRP ELM 3KLOLSV 5HJLVWUHHU XZ
cabutlah stekernya setelah digunakan
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
karena dekat dengan air dapat
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
5DDGSOHHJ KHW ÀOPSMH RS KWWSZZZVWDUWUHVHDUFKFRXNYROXPL]HU
menimbulkan risiko, sekalipun alat
index.html voor verduidelijking van de instructies.
telah dimatikan.
1
Belangrijk
PERINGATAN: Jangan gunakan
/HHV GH]H JHEUXLNVDDQZLM]LQJ ]RUJYXOGLJ GRRU YRRUGDW X KHW DSSDUDDW
alat ini bak mandi, pancuran,
JDDW JHEUXLNHQ %HZDDU GH JHEUXLNVDDQZLM]LQJ RP GH]H LQGLHQ QRGLJ WH
kunnen raadplegen.
bak atau tempat berisi air
WAARSCHUWING: gebruik dit
lainnya.
apparaat niet in de buurt van water.
Selalu cabut steker setiap kali selesai
Als u het apparaat in de badkamer
menggunakan alat.
gebruikt, haal de stekker dan na
Jika kabel listrik rusak, maka harus
JHEUXLN DOWLMG XLW KHW VWRSFRQWDFW
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
'H QDELMKHLG YDQ ZDWHU NDQ JHYDDU
Philips atau orang yang mempunyai
opleveren, zelfs als het apparaat is
NHDKOLDQ VHMHQLV DJDU WHUKLQGDU GDUL
uitgeschakeld.
bahaya.
WAARSCHUWING: gebruik
Alat ini dapat digunakan oleh anak-
dit apparaat niet in de buurt
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
van een bad, douche, wastafel
FDFDW ÀVLN LQGHUD DWDX NHFDNDSDQ
RI DQGHU ZDWHUKRXGHQG REMHFW
mental yang kurang atau kurang
+DDO QD JHEUXLN DOWLMG GH VWHNNHU XLW
SHQJDODPDQ GDQ SHQJHWDKXDQ MLND
het stopcontact.
mereka diberi pengawasan atau
Indien het netsnoer beschadigd is,
SHWXQMXN PHQJHQDL FDUD SHQJJXQDDQ
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
1
Viktig
servicecentrum of personen met
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
YHUJHOLMNEDUH NZDOLÀFDWLHV RP JHYDDU WH
på den for senere referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
voorkomen.
i nærheten av vann.
Dit apparaat kan worden gebruikt
Når du bruker apparatet på badet, må
GRRU NLQGHUHQ YDQDI  MDDU HQ
du koble det fra etter bruk. Nærheten
door personen met verminderde
WLO YDQQ XWJM¡U HQ ULVLNR VHOY QnU
OLFKDPHOLMNH ]LQWXLJOLMNH RI JHHVWHOLMNH
apparatet er slått av.
capaciteiten of weinig ervaring en
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
NHQQLV PLWV ]LM WRH]LFKW RI LQVWUXFWLH
EDGHNDU GXVM KnQGYDVNHU
hebben ontvangen aangaande
eller andre elementer som
veilig gebruik van het apparaat,
inneholder vann.
HQ ]LM GH JHYDUHQ YDQ KHW JHEUXLN
Koble alltid fra apparatet etter
EHJULMSHQ .LQGHUHQ PRJHQ QLHW
bruk.
met het apparaat spelen. Reiniging
Hvis ledningen er ødelagt, må
en onderhoud dienen niet zonder
den alltid skiftes ut av Philips, et
toezicht door kinderen te worden
VHUYLFHVHQWHU VRP HU JRGNMHQW DY
uitgevoerd.
3KLOLSV HOOHU OLJQHQGH NYDOLÀVHUW
Controleer voordat u het apparaat
personell, slik at man unngår farlige
aansluit of het voltage dat op het
VLWXDVMRQHU
apparaat is aangegeven overeenkomt
Dette apparatet kan brukes av barn
PHW GH SODDWVHOLMNH QHWVSDQQLQJ
over åtte år og av personer med
Gebruik het apparaat niet voor
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
andere doeleinden dan beschreven in
SV\NLVN IXQNVMRQVHYQH HOOHU SHUVRQHU
GH]H JHEUXLNVDDQZLM]LQJ
med manglende erfaring eller
Laat het apparaat nooit zonder
NXQQVNDS GHUVRP GH InU LQVWUXNVMRQHU
toezicht liggen wanneer het is
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
aangesloten op het stopcontact.
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
Gebruik nooit accessoires of
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
onderdelen van andere fabrikanten of
med apparatet. Barn skal ikke utføre
GLH QLHW VSHFLÀHN ]LMQ DDQEHYROHQ GRRU
UHQJM¡ULQJ HOOHU YHGOLNHKROG XWHQ WLOV\Q
3KLOLSV $OV X GHUJHOLMNH DFFHVVRLUHV
Før du kobler til apparatet, må du
of onderdelen gebruikt, vervalt de
kontrollere at spenningen som er
garantie.
angitt på apparatet, stemmer med den
Wikkel het netsnoer niet om het
lokale nettspenningen.
apparaat.
Ikke bruk apparatet til noe annet
Wacht met opbergen tot het apparaat
formål enn det som beskrives i denne
is afgekoeld.
veiledningen.
:HHV ]HHU YRRU]LFKWLJ ELM JHEUXLN YDQ
Når apparatet er koblet til strømmen,
KHW DSSDUDDW +HW NDQ ELM]RQGHU KHHW
må du aldri la det stå uten tilsyn.
]LMQ +RXG KHW KDQGYDW DOOHHQ YDVW
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
DOV DQGHUH RQGHUGHOHQ KHHW ]LMQ HQ
produsenter eller som Philips ikke
YHUPLMG FRQWDFW PHW GH KXLG
VSHVLÀNW DQEHIDOHU +YLV GX EUXNHU VOLNW
3ODDWV KHW DSSDUDDW DOWLMG PHW GH
tilbehør eller slike deler, blir garantien
standaard op een hittebestendige,
ugyldig.
stabiele, vlakke ondergrond. Laat de
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
hete verwarmingsplaten nooit in
9HQW WLO DSSDUDWHW HU DYNM¡OW I¡U GX
contact komen met de ondergrond of
legger det vekk.
met ander brandbaar materiaal.
Vær forsiktig når du bruker apparatet
Voorkom dat het netsnoer in
siden det kan være svært varmt. Bare
aanraking komt met de hete delen van
hold i håndtaket ettersom andre deler
het apparaat.
er varme og ikke må tas på.
Houd het apparaat uit de buurt van
Sett alltid apparatet i stativet på
brandbare voorwerpen en materialen
HQ YDUPHEHVWDQGLJ VWDELO RJ MHYQ
als het is ingeschakeld.
RYHUÁDWH 'H YDUPH YDUPHSODWHQH
Dek het apparaat nooit af als het heet
Pn DOGUL NRPPH ERUWL RYHUÁDWHQ HOOHU
LV ELMY PHW HHQ KDQGGRHN RI NOHGLQJ 
annet brennbart materiale.
Gebruik het apparaat alleen op droog
Unngå at strømledningen kommer
haar. Bedien het apparaat niet met
i kontakt med de varme delene av
natte handen.
apparatet.
Houd de verwarmingsplaten schoon
Hold apparatet unna brennbare
HQ YULM YDQ VWRI HQ VW\OLQJSURGXFWHQ
JMHQVWDQGHU RJ EUHQQEDUW PDWHULDOH
zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik
når det er slått på.
het apparaat nooit in combinatie met
Ikke dekk apparatet til med noe (for
stylingproducten.
eksempel et håndkle eller klesplagg)
'H YHUZDUPLQJVSODWHQ ]LMQ YRRU]LHQ
når det er varmt.
van een coating. Deze laag kan in
Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
GH ORRS GHU WLMG ODQJ]DDP ZHJVOLMWHQ
Ikke bruk apparatet med våte hender.
Dit heeft echter geen invloed op de
Hold alltid varmeplatene rene og fri
prestaties van het apparaat.
for støv og stylingprodukter som skum,
De verwarmingsplaten van het
VSUD\ RJ JHOp %UXN DOGUL DSSDUDWHW L
apparaat kunnen verkleuringen
NRPELQDVMRQ PHG IULVHULQJVSURGXNWHU
YHUWRQHQ ELM JHEUXLN PHW JHNOHXUG
Varmeplatene har et belegg. Dette
haar. Raadpleeg voor gebruik met
EHOHJJHW NDQ NDQVNMH VOLWHV VDNWH YHNN
kunsthaar de distributeur.
over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til
%UHQJ KHW DSSDUDDW DOWLMG QDDU
apparatet.
een door Philips geautoriseerd
Hvis apparatet brukes på farget hår,
servicecentrum voor onderzoek
NDQ YDUPHSODWHQH EOL ÁHNNHWH 6S¡U
of reparatie. Reparatie door een
alltid distributøren før du bruker det
onbevoegde persoon kan leiden tot
på kunstig hår.
HHQ ELM]RQGHU JHYDDUOLMNH VLWXDWLH YRRU
de gebruiker.
Ta alltid med apparatet til et
servicesenter som er autorisert
Steek geen metalen voorwerpen in de
av Philips, for undersøkelse eller
openingen, om elektrische schokken te
UHSDUDVMRQ 5HSDUDVMRQHU VRP HU
voorkomen.
XWI¡UW DY XNYDOLÀVHUWH SHUVRQHU NDQ
Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
VNDSH VY UW IDUOLJH VLWXDVMRQHU IRU
+DDO KHW QHWVQRHU DOWLMG XLW KHW
brukeren.
stopcontact door aan de stekker te
,NNH VWLNN PHWDOOJMHQVWDQGHU LQQ L
trekken.
åpningene. Det kan føre til elektrisk
(OHNWURPDJQHWLVFKH YHOGHQ (09
støt.
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Hold alltid i støpselet når du trekker
ut ledningen til apparatet.
Milieu
'LW V\PERRO EHWHNHQW GDW GLW SURGXFW QLHW ELM KHW JHZRQH
(OHNWURPDJQHWLVNH IHOW (0)
KXLVKRXGHOLMNH DIYDO PDJ ZRUGHQ ZHJJHJRRLG 
EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u
for eksponering for elektromagnetiske felt.
FRUUHFW YHUZLMGHUW YRRUNRPW X QHJDWLHYH JHYROJHQ YRRU KHW
milieu en de volksgezondheid.
Miljø
2
Uw haar ontkrullen
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
YDQOLJ KXVKROGQLQJVDYIDOO (8  )¡OJ QDVMRQDOH UHJOHU IRU
Uw haar voorbereiden
egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis
Was uw haar met shampoo en conditioner
du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre
Gebruik een hittebestendig product en kam uw haar met een
QHJDWLYH NRQVHNYHQVHU IRU KHOVH RJ PLOM¡.
grove kam
Föhn uw haar met een borstel
2
Rette håret
Gebruik
=RUJ GDW X HHQ WHPSHUDWXXUVWDQG NLHVW GLH ELM XZ KDDU SDVW 5DDGSOHHJ
)RUEHUHGHOVH DY KnUHW
GH WDEHO PHW KDDUW\SHQ DDQ KHW HLQGH YDQ KHW KRRIGVWXN .LHV DOWLMG HHQ
9DVN KnUHW PHG VMDPSR RJ EDOVDP
lagere temperatuurstand wanneer u de straightener voor het eerst
Bruk et varmebeskyttende produkt, og gre håret med en
gebruikt.
grovtannet kam
Tip
Føn håret tørt mens du bruker en børste
Bruk
Het wordt aangeraden de verwarmingsplaten te vergrendelen
Kontroller at du velger en temperaturinnstilling som passer til håret
voor gebruik.
ditt. Se tabellen over hårtyper bakerst i kapittelet. Velg alltid en lavere
temperaturinnstilling når du bruker rettetangen for første gang.
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Houd de knop
(
) ingedrukt totdat het display wordt verlicht.
Tips
h
) dan
» 'H VWDQGDDUGWHPSHUDWXXUVWDQG YDQ ƒ& YHUVFKLMQW
).
Det anbefales at varmeplatene holdes låst før bruk.
3 Druk op de knoppen
of
(
) om de gewenste
temperatuurstand te kiezen. Raadpleeg de tabel met haartypen aan
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
het einde van het hoofdstuk.
2 Trykk på og hold nede knappen
(
» Wanneer de verwarmingsplaten opwarmen, knipperen de
» Den standard temperaturinnstillingen på 160 °C vises (
WHPSHUDWXXUFLMIHUV
3 Trykk på knappen
eller
(
) for å velge den ønskede
» Wanneer de verwarmingsplaten de gekozen temperatuur hebben
temperaturinnstillingen. Se tabellen over hårtyper bakerst i kapittelet.
EHUHLNW VWRSSHQ GH WHPSHUDWXXUFLMIHUV PHW NQLSSHUHQ
» Når varmeplatene varmes opp, blinker temperatursifrene.
ThermoGuard
» Når varmeplatene har nådd den valgte temperaturen, slutter
ThermoGuard voorkomt onbedoelde blootstelling aan temperaturen
temperatursifrene å blinke.
boven 200°C. Wanneer u de temperatuur hoger instelt dan 200°C,
ThermoGuard
neemt de temperatuur steeds met 5°C toe.
ThermoGuard forhindrer utilsiktet varmeeksponering over 200 °C. Når
4 De ionenfunctie wordt geactiveerd wanneer het apparaat wordt
du øker temperaturen er over 200 °C, økes temperaturen bare med
ingeschakeld. Deze functie geeft extra glans en vermindert
5 °C for hvert trinn.
pluizigheid.
4 ,RQHIXQNVMRQHQ DNWLYHUHV QnU DSSDUDWHW EOLU VOnWW Sn QRH VRP JLU
» De ionenindicator (
YHUVFKLMQW
ekstra glans og reduserer krusing.
» 0RJHOLMN UXLNW X HHQ VSHFLDOH JHXU HQ KRRUW X HHQ VLVVHQG
» Indikatorlampen for ion (
) vises.
geluid. Dit is normaal. Deze worden veroorzaakt door de
» 'X NDQ NMHQQH HQ VSHVLHOO OXNW RJ K¡UH HQ NQLWUHO\G 'HW HU YDQOLJ
ionengenerator.
fordi de er forårsaket av ionegeneratoren.
5 Schuif de ontgrendeling (
) naar beneden om het apparaat te
5 Skyv lukkelåsen (
) nedover for å låse opp apparatet.
ontgrendelen.
6 Hvis ingen knapper blir trykket på i løpet av 15 sekunder, låses
6 Om te voorkomen dat knoppen per ongeluk worden ingedrukt,
knappene automatisk for å unngå utilsiktet bytting.
worden deze automatisch vergrendeld als binnen 15 seconden geen
Trykk på
i 1 sekund for å låse opp apparatet.
knop wordt ingedrukt.
7 Gre håret, og start deretter ved å dele det tørkede håret inn i deler
Druk 1 seconde op
om het apparaat te ontgrendelen.
ikke bredere enn 5 cm.
7 Kam uw haar en verdeel uw geföhnde haar in lokken met een
0HUN )RU W\NNHUH KnU IRUHVOnV GHW n GHOH LQQ L ÁHUH GHOHU
breedte van maximaal 5 cm.
8 Plasser en del av håret mellom varmeplatene (
Opmerking: voor dikker haar wordt aangeraden om meer lokken te
håndtakene godt sammen.
maken.
9 'UD UHWWHWDQJHQ QHGRYHU KnUHW L pQ EHYHJHOVH PDNV  VHNXQGHU IUD
8 Plaats een gedeelte van uw haar tussen de verwarmingsplaten (
)
rot til tupp, uten å stoppe for å unngå overoppheting.
en druk de handgrepen stevig op elkaar.
10 1nU GX VNDO UHWWH UHVWHQ DY KnUHW JMHQWDU GX WULQQ ² WLO KnUHW KDU
9 %HJLQ ELM GH ZRUWHO HQ WUHN GH VWUDLJKWHQHU LQ ppQ EHZHJLQJ ODQJV
fått ønsket utseende.
de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de wortels naar
11 Når du er ferdig med å style håret, påfører du en glansspray eller en
GH SXQWHQ 2P RYHUYHUKLWWLQJ WH YRRUNRPHQ GLHQW X WLMGHQV GH]H
VSUD\ IRU ÁHNVLEHO KROG
beweging niet te stoppen.
Tips: Ikke børst håret mens hårfrisyren setter seg.
10 Herhaal stap 7 t/m 9 om de rest van uw haar te ontkrullen totdat u
Merk $SSDUDWHW KDU HQ IXQNVMRQ IRU DXWRPDWLVN DYVOnLQJ 'HW VOnV
het gewenste resultaat hebt bereikt.
automatisk av etter 60 minutter.
11 0DDN KHW DI PHW HHQ JODQVVSUD\ RI ÁH[LEHOH KDDUODN
g
) ke
Tip ERUVWHO XZ KDDU QLHW WHUZLMO X XZ KDDU LQ PRGHO EUHQJW
3
Lage krøller og vipper
Opmerking: het apparaat beschikt over een automatische
uitschakelfunctie. Na 60 minuten schakelt het apparaat automatisch uit.
6OLN ODJHU GX NU¡OOHU ÀJ 
f
) atau
1 Ta en del av håret, og plasser det mellom varmeplatene.
3
Krullen en slagen maken
2 9UL KnUHW pQ JDQJ UXQGW UHWWHWDQJHQ VOLN DW KnUHW GHNNHU GHQ ¡YUH
delen av rettetangen. Hold på resten av håret slik at det sitter
.UXOOHQ PDNHQ ÀJ 
mellom platene.
1 Plaats een haarlok tussen de verwarmingsplaten.
3 Vri rettetangen 180 grader innover.
2 Wikkel het haar eenmaal rond de straightener zodat het haar het
4 Beveg hånden som holder resten av håret i trinn 2, mot den kalde
bovenste deel van de straightener bedekt. Houd het overgebleven
tuppen.
KDDU YDVW ]RGDW KHW WXVVHQ GH SODWHQ EOLMIW
5 Dra rettetangen nedover langs håret, og roter kontinuerlig i en
3 Draai de straightener 180 graden naar binnen.
nedadgående bevegelse til du når enden av håret.
4 Beweeg de hand met het overgebleven haar (stap 2) naar het koele
Tips: løsne grepet på håndtaket forsiktig mens du dreier det, slik at du
uiteinde.
enkelt kan vri rettetangen
5 Trek de straightener in een draaiende beweging omlaag langs het
6OLN ODJHU GX YLSSHGH HQGHU ÀJ 
haar tot u het einde van de lok bereikt.
1 Rett håret som beskrevet i avsnitt 2. Når rettetangen nærmer seg
Tip KRXG KHW KDQGYDW JHOHLGHOLMN ORVVHU YDVW WHUZLMO X GUDDLW ]RGDW X GH
hårtuppene, roterer du håndleddet sakte for å vri rettetangen i en
VWUDLJKWHQHU JHPDNNHOLMN NXQW GUDDLHQ
halvsirkel innover (eller utover) til håret glir av platene.
6ODJHQ PDNHQ ÀJ 
2 *MHQWD WULQQHW RYHU WLO KnUHW KDU InWW XWVHHQGHW GX ¡QVNHU
1 Ontkrul uw haar zoals beschreven in hoofdstuk 2. Wanneer u dichter
Etter bruk:
ELM KHW HLQGH YDQ GH ORN NRPW GUDDLW X GH VWUDLJKWHQHU ODQJ]DDP HHQ
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
halve slag naar binnen (of naar buiten) tot het haar van de platen
2 3ODVVHU GHW Sn HW YDUPHEHVWDQGLJ XQGHUODJ WLO GHW HU DYNM¡OW
JOLMGW
2 Herhaal deze stap tot u het gewenste resultaat bereikt.
3 5HQJM¡U DSSDUDWHW RJ YDUPHSODWHQH PHG HQ IXNWLJ NOXW
Na gebruik:
4 Lukk varmeplatene (
), og skyv lukkelåsen (
apparatet.
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
afgekoeld.
det i hengeløkken (
), eller oppbevare det i etuiet som følger med
(
), med apparatet og kabelen riktig plassert (
3 Maak het apparaat en de verwarmingsplaten schoon met een
vochtige doek.
Tips
4 Sluit de verwarmingsplaten (
) en schuif het vergrendelslot (
)
omhoog om het apparaat te vergrendelen.
Bruk rettetangen bare når håret er tørt.
Hvis du bruker den ofte, anbefales det at du bruker
5 %HUJ KHW DSSDUDDW RS HHQ YHLOLJH GURJH HQ VWRIYULMH SODDWV RS 8 NXQW
varmebeskyttende produkter under rettingen.
het apparaat ook aan het ophangoog hangen (
) of het samen
met de kabel goed opbergen (
LQ KHW ELMJHOHYHUGH HWXL
).
Hårtype
Temperaturinnstilling
Tip
Tykt, krøllete hår som er vanskelig
Middels til høy (180 ºC og over)
Gebruik de straightener alleen wanneer uw haar droog is.
å rette
%LM UHJHOPDWLJ JHEUXLN ZRUGW DDQJHUDGHQ KLWWHEHVWHQGLJH
Fint, middels tykt eller litt bølgete
Lav til middels (150–180 ºC)
SURGXFWHQ WH JHEUXLNHQ ELM KHW RQWNUXOOHQ
hår
Lyst, blondt, bleket eller farget
Lav (under 150 ºC)
Haartype
Temperatuurstand
hår
6WXJ NUXOOHQG PRHLOLMN WH RQWNUXOOHQ
Gemiddeld tot hoog (180ºC
en hoger)
4
Garanti og service
)LMQ OLFKW NUXOOHQG RI
Laag tot gemiddeld (150ºC tot
+YLV GX WUHQJHU LQIRUPDVMRQ IHNV RP XVNLIWLQJ DY WLOEHK¡U HOOHU KYLV
golvend
180ºC)
det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på
Lichtgetint, blond, gebleekt of
Laag (onder 150ºC)
www.philips.com eller ta kontakt med Philips' kundestøtte der du bor
gekleurd
GX ÀQQHU WHOHIRQQXPPHUHW L JDUDQWLKHIWHW  +YLV GHW LNNH HU QRHQ
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
4
Garantie en service
Português
$OV X LQIRUPDWLH QRGLJ KHEW ELMY RYHU KHW YHUYDQJHQ YDQ HHQ KXOSVWXN
3DUDEpQV SHOD FRPSUD GR VHX SURGXWR H EHPYLQGR j 3KLOLSV 3DUD WLUDU
of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care Centre
produto em: www.philips.com/welcome.
in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'-
3DUD FRPSUHHQGHU PHOKRU DV LQVWUXo}HV FRQVXOWH R FOLSH GH YtGHR HP
vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan
http://www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html.
naar uw Philips-dealer.
1
Importante
Norsk
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
*UDWXOHUHU PHG NM¡SHW RJ YHONRPPHQ WLO 3KLOLSV +YLV GX YLO GUD IXOO
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
AVISO: não utilize este aparelho perto
www.philips.com/welcome.
Se på videoklippet på http://www.startresearch.co.uk/volumizer/index.
de água.
html for å forstå instruksjonene bedre
Quando o aparelho for utilizado numa
casa-de-banho, desligue-o da corrente
após a utilização, uma vez que a
4
Garantia e assistência
presença de água apresenta riscos,
&DVR QHFHVVLWH GH LQIRUPDo}HV S H[ VREUH D VXEVWLWXLomR GH XP
mesmo com o aparelho desligado.
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente
AVISO: não utilize este aparelho perto
Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de
garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente
de banheiras, chuveiros, lavatórios ou
QR VHX SDtV GLULMDVH D XP UHSUHVHQWDQWH 3KLOLSV
outros recipientes que contenham
Svenska
água.
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
Desligue sempre da corrente após
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
cada utilização.
)|U DWW I|UVWn LQVWUXNWLRQHUQD ElWWUH NDQ GX WLWWD Sn YLGHRNOLSSHW Sn
6H R ÀR HVWLYHU GDQLÀFDGR GHYH VHU
http://www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html.
sempre substituído pela Philips, por
1
Viktigt
um centro de assistência autorizado
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
da Philips ou por pessoal devidamente
spara den för framtida bruk.
VARNING: Använd inte den här
TXDOLÀFDGR SDUD VH HYLWDUHP VLWXDo}HV
apparaten nära vatten.
de perigo.
Om du använder apparaten i ett
Este aparelho pode ser utilizado
badrum måste du dra ut kontakten
por crianças com idade igual ou
efter användning. Närhet till vatten
superior a 8 anos e por pessoas
utgör en fara, även när apparaten är
com capacidades físicas, sensoriais
avstängd.
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, caso
VARNING: Använd inte
apparaten i närheten av
tenham sido supervisionadas ou lhes
badkar, duschar, behållare eller
WHQKDP VLGR GDGDV LQVWUXo}HV UHODWLYDV
kärl som innehåller vatten.
à utilização segura do aparelho e se
Dra alltid ut nätsladden efter
tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem
användning.
Om nätsladden är skadad måste den
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
ser efectuadas por crianças sem
auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att
supervisão.
$QWHV GH OLJDU R DSDUHOKR FHUWLÀTXHVH
undvika olyckor.
Den här apparaten kan användas av
de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
barn som är 8 år och äldre och av
está a utilizá-lo.
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
1mR XWLOL]H R DSDUHOKR SDUD RXWUR ÀP
que não o descrito neste manual.
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à corrente.
användning och förstår riskerna
VRP PHGI|OMHU %DUQ VND LQWH OHND
Nunca utilize quaisquer acessórios ou
med apparaten. Rengöring och
peças de outros fabricantes ou que
användarunderhåll ska inte göra av
D 3KLOLSV QmR WHQKD HVSHFLÀFDPHQWH
barn utan vuxens tillsyn.
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
perderá a validade.
anges på apparaten motsvarar den
1mR HQUROH R ÀR GH DOLPHQWDomR j
lokala nätspänningen.
volta do aparelho.
Använd inte apparaten för något annat
Aguarde que o aparelho arrefeça
ändamål än vad som beskrivs i den här
antes de o guardar.
användarhandboken.
Tenha muito cuidado ao utilizar
Lämna aldrig apparaten obevakad när
o aparelho, pois este pode estar
den är ansluten till elnätet.
extremamente quente. Segure apenas
pela pega, visto que as outras peças
Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
estão quentes, e evite o contacto com
uttryckligen har rekommenderats
a pele.
av Philips. Om du använder sådana
Coloque sempre o aparelho com o
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
suporte numa superfície plana, estável
e resistente ao calor. As placas de
Linda inte nätsladden runt apparaten.
Vänta tills apparaten har svalnat innan
aquecimento quentes nunca devem
tocar na superfície nem noutros
du lägger undan den.
PDWHULDLV LQÁDPiYHLV
Var försiktig när du använder
(YLWH TXH R ÀR GH DOLPHQWDomR HQWUH
apparaten, eftersom den kan vara
em contacto com as partes quentes
mycket varm. Håll endast i handtaget
eftersom andra delar är varma, och
do aparelho.
Mantenha o aparelho afastado de
undvik kontakt med huden.
Ställ alltid apparaten i stativet på en
REMHFWRV H PDWHULDLV LQÁDPiYHLV
quando estiver ligado.
värmetålig, stabil och plan yta. De heta
värmeplattorna ska aldrig beröra ytan
Nunca cubra o aparelho (p. ex., com
eller annat brännbart material.
toalhas ou roupa) quando estiver
quente.
Undvik att nätsladden kommer i
kontakt med apparatens varma delar.
Utilize apenas o aparelho sobre
cabelos secos. Não utilize o aparelho
Håll apparaten borta från brandfarliga
föremål och material när den är
com as mãos molhadas.
Mantenha as placas de aquecimento
påslagen.
Täck aldrig över apparaten med något
limpas e sem pó e produtos de
modelação para o cabelo como
(t.ex. en handduk) när den är varm.
espuma, laca e gel. Nunca utilize
Apparaten får endast användas på
o aparelho em combinação com
torrt hår. Använd inte apparaten med
produtos de modelação do cabelo.
våta händer.
As placas de aquecimento têm um
Håll värmeplattorna rena och fria
revestimento. Este revestimento
från damm och stylingprodukter som
poderá desgastar-se com o passar do
KnUVNXP KnUVSUD\ RFK KnUJHOp $QYlQG
tempo. No entanto, isto não afecta o
aldrig apparaten tillsammans med
desempenho do aparelho.
stylingprodukter.
Se o aparelho for utilizado em cabelos
Värmeplattorna har beläggning.
pintados, as placas de aquecimento
Beläggningen kan nötas bort efter
SRGHP ÀFDU PDQFKDGDV $QWHV GH R
längre tids användning. Det påverkar
XWLOL]DU HP FDEHOR DUWLÀFLDO FRQVXOWH
dock inte apparatens prestanda.
sempre o seu distribuidor.
Om du använder apparaten på
Leve sempre o aparelho a um
IlUJDW KnU NDQ GHW EOL ÁlFNDU Sn
centro de assistência autorizado da
värmeplattorna. Innan du använder
3KLOLSV SDUD YHULÀFDomR RX UHSDUDomR
DSSDUDWHQ L NRQVWJMRUW KnU E|U GX
5HSDUDo}HV HIHFWXDGDV SRU SHVVRDV
rådfråga hårdistributören.
QmR TXDOLÀFDGDV SRGHULDP SURYRFDU
Lämna alltid in apparaten till ett
uma situação extremamente perigosa
serviceombud auktoriserat av Philips
para o utilizador.
för undersökning och reparation.
1mR LQWURGX]D REMHFWRV PHWiOLFRV
Reparation som görs av en
nas aberturas para evitar choques
RNYDOLÀFHUDG SHUVRQ NDQ LQQHElUD
HOpFWULFRV
en ytterst riskfylld situation för
användaren.
Não puxe o cabo de alimentação
após a utilização. Desligue o aparelho
För inte in metallföremål i öppningarna
eftersom det medför risk för elektriska
VHJXUDQGR VHPSUH QD ÀFKD
stötar.
&DPSRV HOHFWURPDJQpWLFRV &(0
Dra inte i nätsladden efter användning.
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
Koppla alltid från apparaten genom att
UHODWLYRV j H[SRVLomR D FDPSRV HOHFWURPDJQpWLFRV
hålla i kontakten.
Ambiente
(OHNWURPDJQHWLVND IlOW (0)
(VWH VtPEROR VLJQLÀFD TXH HVWH SURGXWR QmR GHYH VHU HOLPLQDGR
MXQWDPHQWH FRP RV UHVtGXRV GRPpVWLFRV FRPXQV 8( 
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
HOpFWULFRV H HOHFWUyQLFRV $ HOLPLQDomR FRUUHFWD DMXGD D HYLWDU
FRQVHTXrQFLDV SUHMXGLFLDLV SDUD R PHLR DPELHQWH H SDUD D
Miljö
saúde pública.
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
2
Alisar o seu cabelo
KXVKnOOVVRSRUQD (8  )|OM GH UHJOHU VRP JlOOHU L GLWW
land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
3UHSDUDomR GR FDEHOR
Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
Lave o cabelo com champô e aplique um amaciador
DWW I|UKLQGUD QHJDWLY SnYHUNDQ Sn PLOM| RFK KlOVD.
) til GLVSOD\VNMHUPHQ O\VHU
8WLOL]H XP SURGXWR GH SURWHFomR WpUPLFD H SHQWHLH R FDEHOR FRP
).
um pente de dentes largos
2
Platta ut håret
Seque o seu cabelo com uma escova
8WLOL]DomR
)|UEHUHGHOVHU
&HUWLÀTXHVH GH TXH VHOHFFLRQRX XPD WHPSHUDWXUD DGHTXDGD SDUD R
Tvätta håret med schampo och balsam
VHX FDEHOR &RQVXOWH D WDEHOD GH WLSRV GH FDEHOR QR ÀQDO GR FDStWXOR
Använd en värmeskyddsprodukt och kamma håret med en
Seleccione sempre uma regulação mais baixa quando utilizar o alisador
bredtandad kam
pela primeira vez.
Torka håret med hårtork samtidigt som du borstar det
Användning
Dica
6H WLOO DWW GX YlOMHU HQ WHPSHUDWXULQVWlOOQLQJ VRP lU OlPSOLJ I|U
5HFRPHQGDPRV TXH DV SODFDV GH DTXHFLPHQWR VHMDP PDQWLGDV
GLWW KnU 6H KnUW\SVWDEHOOHQ L VOXWHW DY NDSLWOHW 9lOM DOOWLG HQ OlJUH
fechadas antes da utilização.
temperaturinställning när du använder plattången för första gången.
1 /LJXH D ÀFKD D XPD WRPDGD GH FRUUHQWH HOpFWULFD
Tips
2 Prima e mantenha premido o botão
(
DWp R YLVRU DFHQGHU
Vi rekommenderar att du håller värmeplattorna låsta före
» $ WHPSHUDWXUD SUHGHÀQLGD GH  ƒ& p DSUHVHQWDGD
).
användning.
3 3ULPD RV ERW}HV
ou
(
) para seleccionar a regulação da
temperatura pretendida. Consulte a tabela de tipos de cabelo no
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
ÀQDO GR FDStWXOR
2 Håll knappen
(
» Quando as placas de aquecimento estão a aquecer, os dígitos da
» Standardtemperaturen 160 °C visas (
WHPSHUDWXUD ÀFDP LQWHUPLWHQWHV
3 9lOM |QVNDG WHPSHUDWXULQVWlOOQLQJ JHQRP DWW WU\FND Sn
» Quando as placas de aquecimento alcançarem a temperatura
(
). Se hårtypstabellen i slutet av kapitlet.
seleccionada, a intermitência dos dígitos de temperatura pára.
» När värmeplattorna värms upp blinkar temperatursiffrorna.
ThermoGuard
), og trykk
» När värmeplattorna har nått den valda temperaturen slutar
2 7KHUPR*XDUG HYLWD H[SRVLo}HV LQYROXQWiULDV DR FDORU D WHPSHUDWXUDV
temperatursiffrorna blinka.
superiores a 200 °C. Quando a temperatura ultrapassa os 200 °C, a
ThermoGuard
WHPSHUDWXUD p DXPHQWDGD HP LQWHUYDORV GH DSHQDV  ƒ&
ThermoGuard förhindrar oavsiktlig exponering för temperaturer över
4 $ IXQomR GH L}HV p DFWLYDGD TXDQGR R DSDUHOKR p OLJDGR H IRUQHFH
 ƒ& 1lU GX K|MHU WHPSHUDWXUHQ WLOO |YHU  ƒ& |NDU WHPSHUDWXUHQ
um brilho adicional e reduz o frisado.
endast med 5°C per steg.
» 2 LQGLFDGRU GH L}HV
p DSUHVHQWDGR
4 Jonfunktionen aktiveras när apparaten är påslagen, ger extra lyster
» 3RGH VHQWLU XP RGRU SDUWLFXODU H RXYLU XP UXtGR WLSR VLOYR ,VWR p
och motverkar krusighet.
QRUPDO SRLV HVWHV VmR FDXVDGRV SHOR JHUDGRU GH L}HV
» Jonindikatorn (
5 Desloque o bloqueio (
) para baixo para desbloquear o aparelho.
» 'X NDQ NlQQD HQ VSHFLHOO OXNW HOOHU K|UD HWW IUlVDQGH OMXG 'HW lU
6 2V ERW}HV VmR EORTXHDGRV DXWRPDWLFDPHQWH VH QmR IRU SUHPLGR
QRUPDOW RFK RUVDNDV DY MRQJHQHUDWRUQ
QHQKXP ERWmR GXUDQWH  VHJXQGRV SDUD HYLWDU DFWLYDo}HV
5 6NMXW |SSQLQJVVSlUUHQ
involuntárias.
6 För att undvika misstag låses knapparna automatiskt om ingen knapp
Prima
durante 1 seg. para desbloquear o aparelho.
trycks ned på 15 sekunder.
7 3HQWHLH R FDEHOR H HP VHJXLGD VHSDUH R FDEHOR Mi VHFR HP
Lås upp apparaten genom att trycka på
madeixas com menos de 5 cm.
7 .DPPD KnUHW RFK E|UMD VHGDQ JHQRP DWW GHOD KnUHW L VHNWLRQHU VRP
Nota: para cabelo mais grosso, recomendamos a separação de mais
inte är bredare än 5 cm.
madeixas.
2EV 9L UHNRPPHQGHUDU DWW WMRFNDUH KnU GHODV LQ L ÁHU VHNWLRQHU
8 Coloque uma madeixa de cabelo entre as placas de aquecimento
8 Placera en sektion mellan värmeplattorna (
(
) e aperte bem as pegas para fechar as placas.
handtaget ordentligt.
9 'HVOL]H R DOLVDGRU DWUDYpV GR FRPSULPHQWR GR FDEHOR QXP Vy
9 Dra plattången nedåt längs håret i en enda rörelse (max. 5 sekunder)
PRYLPHQWR Pi[  VHJXQGRV GD UDL] DWp jV SRQWDV VHP SDUDU SDUD
från hårbotten mot hårtopparna utan att göra uppehåll, så håret inte
evitar o sobreaquecimento.
överhettas.
10 3DUD DOLVDU R UHVWR GH FDEHOR UHSLWD RV SDVVRV  D  DWp FRQVHJXLU R
10 Upprepa steg 7 till 9 för att platta resten av håret och få den frisyr
SHQWHDGR GHVHMDGR
du vill ha.
11 Para terminar o seu penteado, pulverize um spray de brilho ou uma
11 $YVOXWD VW\OLQJHQ PHG HQ JODQVVSUD\ HOOHU HQ KnUVSUD\ I|U ÁH[LEHO
ODFD GH À[DomR VXDYH
hållbarhet.
6XJHVWmR QmR HVFRYH R FDEHOR HQTXDQWR HVWLYHU D GHÀQLU R SHQWHDGR
Tips %RUVWD LQWH KnUHW PHGDQ GX À[HUDU IULV\UHQ
Nota: o aparelho tem uma função de desactivação automática. Este
Obs! Apparaten har en automatisk avstängningsfunktion. Den stängs av
desliga automaticamente após 60 minutos.
automatiskt efter 60 minuter.
3
Criar caracóis e enrolar as pontas
3
Skapa lockar och flikar
3DUD FULDU FDUDFyLV )LJ 
6NDSD ORFNDU ELOG 
1 Pegue numa madeixa de cabelo e coloque-a entre as placas de
1 Placera en hårslinga mellan värmeplattorna.
aquecimento.
) oppover for å låse
2 Linda håret en gång runt plattången så att det täcker den övre delen
2 Enrole o cabelo uma vez à volta do alisador, cobrindo a parte
av apparaten. Håll i resten av hårslingan så att det ligger kvar mellan
superior do alisador com o cabelo. Agarre o resto do cabelo de
plattorna.
modo a que este permaneça entre as placas.
3 Vrid plattången 180 grader inåt.
3 Rode o alisador 180 graus para dentro.
).
4 , VWHJ  Á\WWDU GX KDQGHQ VRP KnOOHU L UHVWHQ DY KnUVOLQJDQ WLOO GHQ
4 Desloque a mão que está a segurar o resto do cabelo no Passo 2
kalla toppen.
para a ponta fria.
5 Dra plattången nedåt längs håret samtidigt som du hela tiden vrider
5 Puxe o alisador para baixo ao longo do cabelo e rode-o
den nedåt tills du når hårtopparna.
FRQWLQXDPHQWH QXP PRYLPHQWR GHVFHQGHQWH DWp DOFDQoDU DV SRQWDV
Tips! Släpp försiktigt efter på greppet när du vrider plattången så går
do cabelo.
det lättare
6XJHVWmR: solte um pouco a pega enquanto roda o alisador para que
6NDSD ÁLNDU ELOG 
HVWH VHMD IiFLO GH PRYLPHQWDU
1 Platta håret enligt beskrivningen i kapitel 2. När plattången närmar sig
3DUD HQURODU DV SRQWDV )LJ 
hårtopparna vrider du sakta apparaten i en halvcirkel inåt (eller utåt)
1 Alise o seu cabelo como descrito no Capítulo 2. Quando o alisador
tills håret glider av plattorna.
estiver próximo das pontas do cabelo, rode lentamente o seu pulso
2 Upprepa steget ovan tills du får den frisyr du vill ha.
para rodar o alisador num movimento em semi-círculo para dentro
Efter användning:
RX SDUD IRUD DWp R FDEHOR GHVOL]DU SDUD IRUD GDV SODFDV
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 5HSLWD R SDVVR DFLPD DWp REWHU R SHQWHDGR GHVHMDGR
$SyV D XWLOL]DomR:
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
1 'HVOLJXH R DSDUHOKR H UHWLUH D ÀFKD GD FRUUHQWH
3 Rengör apparaten och värmeplattorna med en fuktig trasa.
4 Stäng värmeplattorna (
2 &RORTXHR QXPD VXSHUItFLH UHVLVWHQWH DR FDORU DWp TXH DUUHIHoD
att låsa apparaten.
3 Limpe o aparelho e as placas de aquecimento com um pano húmido.
5 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan även
4 Feche as placas de aquecimento (
) e deslize o bloqueio de fecho
hänga upp den i upphängningsöglan (
(
) para cima para bloquear o aparelho.
PHGI|OMDQGH IRGUDOHW
5 *XDUGHR QXP ORFDO VHJXUR H VHFR VHP Sy 7DPEpP SRGH SHQGXUi
sätt (
).
lo pela argola de suspensão (
) ou guardá-lo na bolsa fornecida
(
), com o aparelho e o cabo arrumados adequadamente (
).
Tips
Dica
Använd plattången endast på torrt hår.
Om du använder plattången ofta rekommenderar vi att du
Utilize o alisador apenas com o cabelo seco.
använder värmeskyddsprodukter när du plattar håret.
Recomendamos que utilizadores frequentes utilizem produtos de
SURWHFomR WpUPLFD SDUD R DOLVDPHQWR
Hårtyp
Tipo de cabelo
5HJXODomR GD WHPSHUDWXUD
7MRFNW ORFNLJW VYnUW DWW SODWWD XW
Cabelo grosso, encaracolado, difícil
0pGLD D DOWD  ƒ& RX
de alisar
superior)
)LQW QRUPDOW HOOHU PMXNW
vågigt
&DEHOR ÀQR GH WH[WXUD LQWHUPpGLD
%DL[D D PpGLD  ƒ& D  ƒ&
ligeiramente ondulado
/MXVW EORQW EOHNW HOOHU
färgat
Cabelo claro, louro,
Baixa (inferior a 150 °C)
pintado
4
Garanti och service
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller
har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com
HOOHU NRQWDNWD 3KLOLSV NXQGWMlQVW L GLWW ODQG WHOHIRQQXPUHW ÀQQV L
JDUDQWLEURVFK\UHQ  2P GHW LQWH ÀQQV QnJRQ NXQGWMlQVW L GLWW ODQG NDQ
GX YlQGD GLJ WLOO GLQ ORNDOD 3KLOLSVnWHUI|UVlOMDUH
7UNoH
%X UQ VDW×Q DOG× ×Q×] LoLQ WHEULNOHU 3KLOLSV·H KR JHOGLQL] 3KLOLSV
WDUDI×QGDQ YHULOHQ GHVWHNWHQ WDP RODUDN \DUDUODQDELOPHN LoLQ ZZZSKLOLSV
FRPZHOFRPH DGUHVLQGHQ UQ ND\G×Q×]× \DSW×U×Q
7DOLPDWODU× GDKD L\L DQOD\DELOPHN LoLQ OWIHQ KWWSZZZVWDUWUHVHDUFK
co.uk/volumizer/index.html adresindeki videoyu izleyin.
1
Önemli
&LKD]× NXOODQPDGDQ |QFH EX NXOODQ×P N×ODYX]XQX GLNNDWOH RNX\XQ YH GDKD
VRQUD \HQLGHQ ED YXUPDN LoLQ VDNOD\×Q
8<$5, %X FLKD]× VX \DN×Q×QGD
NXOODQPD\×Q
<DN×QGD VX EXOXQPDV× FLKD] NDSDO× ELOH
ROVD WHKOLNH ROX WXUDFD ×QGDQ FLKD]×
EDQ\RGD NXOODQG×NWDQ VRQUD À LQL
prizden çekin.
8<$5, %X FLKD]× EDQ\R NYHWOHULQLQ
GX ODU×Q ODYDERODU×Q YH VX\OD
GROX ED ND NDSODU×Q \DN×Q×QGD
oDO× W×UPD\×Q
.XOODQ×PGDQ VRQUD FLKD]×Q À LQL
mutlaka çekin.
&LKD]×Q HOHNWULN NDEORVX KDVDUO×\VD
ELU WHKOLNH ROX WXUPDV×Q× |QOHPHN
LoLQ PXWODND 3KLOLSV·LQ \HWNL YHUGL L ELU
VHUYLV PHUNH]L YH\D EHQ]HU HNLOGH
\HWNLOHQGLULOPL NL LOHU WDUDI×QGDQ
GH L WLULOPHVLQL VD OD\×Q
%X FLKD]×Q  \D ×Q ]HULQGHNL
oRFXNODU YH À]LNVHO PRWRU \D GD
]LKLQVHO EHFHULOHUL JHOL PHPL YH\D
ELOJL YH WHFUEH Do×V×QGDQ HNVLN
NL LOHU WDUDI×QGDQ NXOODQ×P× VDGHFH EX
NL LOHULQ QH]DUHWLQGHQ VRUXPOX NL LOHULQ
EXOXQPDV× YH\D JYHQOL NXOODQ×P
WDOLPDWODU×Q×Q EX NL LOHUH VD ODPDV×
YH RODV× WHKOLNHOHULQ DQODW×OPDV×
durumunda mümkündür. Çocuklar
FLKD]OD R\QDPDPDO×G×U 7HPL]OHPH YH
NXOODQ×F× EDN×P× QH]DUHW HGLOPH\HQ
oRFXNODUFD \DS×OPDPDO×G×U
&LKD]× ED ODPDGDQ |QFH FLKD]
]HULQGH EHOLUWLOHQ JHULOLP GH HULQLQ
\HUHO HEHNH JHULOLPL\OH D\×Q×
ROGX XQGDQ HPLQ ROXQ
&LKD]× EX N×ODYX]GD Do×NODQDQ G× ×QGD
ELU DPDo LoLQ NXOODQPD\×Q
&LKD] JFH ED ODQG× ×QGD KLo ELU
]DPDQ J|]HWLPVL] E×UDNPD\×Q
%D ND UHWLFLOHUH DLW RODQ YH\D
3KLOLSV WDUDI×QGDQ |]HOOLNOH WDYVL\H
HGLOPH\HQ DNVHVXDU YH SDUoDODU×
NHVLQOLNOH NXOODQPD\×Q %X WU DNVHVXDU
YH\D SDUoD NXOODQ×UVDQ×] JDUDQWLQL]
JHoHUOLOL LQL \LWLULU
(OHNWULN NDEORVXQX FLKD]×Q HWUDI×QD
VDUPD\×Q
&LKD]× NDOG×UPDGDQ |QFH VR XPDV×Q×
bekleyin.
&LKD] D ×U× GHUHFHGH V×FDN ROGX XQGDQ
NXOODQ×UNHQ oRN GLNNDWOL ROXQ 'L HU
SDUoDODU V×FDN ROGX XQGDQ VDGHFH
VDS×QGDQ WXWXQ YH
P
&
P
G
G
E
G
G
P S
G
E
P
P
m
m m d
E R
E| P
G P
|
&
P GG
G
&
E
E
P
| P
&
G
&
P
P S
P
R
P S
|
E
G P
P
|
&
G P
E
P
P S
G
S P
b
B
p m
m
d
S
E
$
E G
P
S R P
P
&
ER
G
G
P S
E
3
d
m d
ö
m
S
G
&
R
R
R
P
m
b P
p
P
| G
2
P
R P
S P
o
d
m
o
b
SP
E
G
G
P
P
R P
.
G
R
E R
P
&
S G
P
P
0
Ç
»
) intryckt tills teckenfönstret slås på.
»
).
»
eller
»
»
) visas.
) nedåt så att apparaten låses upp.
i 1 sekund.
) och tryck ihop
%
P R
P
RFK VNMXW VWlQJQLQJVOnVHW
) uppåt för
) eller förvara den i det
). Placera apparaten och kabeln på rätt
Temperaturinställning
Medel till hög (180 ºC eller
högre)
G
Låg till medel (150 till 180 ºC)
Låg (under 150 ºC)
P
p
P
p
P
p
P
p
8
8
P
p
P
p
P
p
P
p
M
M
2
3
4
2
3
4

Advertisement

loading