Yard Machines YM121 Operator's Manual

Yard Machines YM121 Operator's Manual

2-cycle gas cultivator
Table of Contents
  • Français

  • Español

    • Normas para una Operación Segura
    • Conozca Su Unidad
    • Información del Aceite y del Combustible
    • Instrucciones de Arranque y Apagado
    • Instrucciones de Ensamble
    • Instrucciones de Mantenimiento y Reparación
    • Instrucciones de Operación
    • Especificaciones
    • Garantía

Advertisement

Available languages

Available languages

2-Cycle Gas Cultivator
YM121
TABLE OF CONTENTS
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Maintenance & Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E8
In an effort to reduce the impact on the forests,
and reduce carbon and greenhouse gas
emissions, MTD is using less paper by reducing
the text size of this manual.
PART NO. 769-04260 P00
Operator's Manual
DO NOT RETURN
THIS PRODUCT
For Assistance please call 1-800-800-7310 (U.S.) or
1-800-668-1238 (Canada) or visit www.mtdproducts.com/
www.mtdproducts.ca
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For service call 1-800-800-7310, or 1-800-668-1238 in Canada to
obtain a list of authorized service dealers near you. For more details
about your unit, visit our website at www.mtdproducts.com/
www.mtdproducts.ca.
If you have difficulty assembling this product or have any questions
regarding the controls, operation or maintenance of this unit, please
call the Customer Support Department.
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS.
OTHER PATENTS PENDING.
Service on this unit both within and after the warranty period should be
performed only by an authorized and approved service dealer.
Before beginning, locate the unit's model plate. It lists the model and
serial numbers of your unit. Refer to the sample plate below and copy
the information for future reference.
Copy the model and parent part number here:
Copy the serial number here:
All information, illustrations, and specifications in this manual are based
on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2009 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
(4/09)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Yard Machines YM121

  • Page 1 Operator’s Manual 2-Cycle Gas Cultivator YM121 DO NOT RETURN THIS PRODUCT For Assistance please call 1-800-800-7310 (U.S.) or 1-800-668-1238 (Canada) or visit www.mtdproducts.com/ www.mtdproducts.ca SAVE THESE INSTRUCTIONS For service call 1-800-800-7310, or 1-800-668-1238 in Canada to obtain a list of authorized service dealers near you. For more details about your unit, visit our website at www.mtdproducts.com/...
  • Page 2 RULES FOR SAFE OPERATION SPARK ARRESTOR NOTE The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your Maine, Oregon and Washington.
  • Page 3 RULES FOR SAFE OPERATION • If you strike or become entangled with a foreign object, stop the engine OTHER SAFETY WARNINGS immediately and check for damage. Do not operate before repairing • Never store the unit, with fuel in the tank, inside a building where fumes damage.
  • Page 4: Know Your Unit

    KNOW YOUR UNIT OIL AND FUEL INFORMATION APPLICATION USING FUEL ADDITIVES • Cultivating sod and light to Choke The bottle of 2-cycle oil that came with your unit contains a fuel additive which will help inhibit corrosion medium soil Lever and minimize the formation of gum deposits.
  • Page 5: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS ADJUSTING TINE DEPTH OPERATING TIPS Tine adjustment will vary depending on the type of soil being cultivated and how it will be used. WARNING: Dress properly to reduce the risk of injury when operating this unit. Do not Generally, adjusting the tines to break the soil 4 to 6 inches is recommended for most gardens.
  • Page 6: Troubleshooting

    MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS TROUBLESHOOTING REPLACING THE SPARK PLUG ENGINE WILL NOT START Use a Champion RDJ7Y spark plug (or equivalent). The correct air gap is 0.025 in. (0.635 mm). Remove CAUSE ACTION the plug after every 25 hours of operation to check its condition. 1.
  • Page 7 NOTES...
  • Page 8 NOTES...
  • Page 9: Table Of Contents

    Operator’s Manual Cultivateur de Jardin á 2-temps YM121 NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT Pour une assistance, veuillez appeler le 1-800-800-7310 (E.U.) ou le 1-800-668-1238 (Canada) ou visitez le site : www.mtdproducts.com/ www.mtdproducts.ca SAVE THESE INSTRUCTIONS CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-800-7310 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ PARE-ÉTINCELLES Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. REMARQUE: à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, compreniez bien.
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne forcez pas l’appareil. Il posera moins de risques de blessures et • N'utilisez que des pièces de équipement original rechange et fonctionnera mieux à la vitesse pour laquelle il a été conçu. accessoires d'origine pour cet appareil. Elles sont disponibles auprès de votre concessionnaire agréé.
  • Page 12: Instructions De Montage

    SAVOIR VOTRE UNITE INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT Usage Utilisation d'additifs de carburant Cet appareil sert à travailler le Blue Choke La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil contient un additif permettant d'empêcher la corrosion sol avant de le gazonner ainsi Lever et de minimiser la formation de résidus de gomme.
  • Page 13: Mode D'emploi

    MODE D'EMPLOI 7. Tirez le cultivateur vers l’arrière pour améliorer la profondeur de culture et gaspiller moins d’efforts. CONSEILS D'UTILISATION 8. Si les dents mordent trop profondément ou pas assez, réglez selon les instructions de la section AVERTISSEMENT: Portez des vêtements appropriés pour diminuer les risques de Réglage de la profondeur des dents.
  • Page 14: Caractéristiques

    ENTRETIEN ET RÉPARATIONS DÉPANNAGE REMARQUE : Les dents ne doivent pas tourner lorsque le moteur est au ralenti. LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER 3. Si les dents tournent lorsque le moteur est au ralenti, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la CAUSE SOLUTION fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
  • Page 15: Garantie

    DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EPA / CALIFORNIE Vos droits et obligations au regard de la garantie La Commission des ressources en air de Californie, l’Agence de protection de l’environnement (EPA) et MTD LLC ( MTD) ont le plaisir de définir la garantie du système de contrôle des émissions pour votre modèle de petit moteur hors-route pour l’année 208 et suivantes.
  • Page 16 NOTES...
  • Page 17 Manual del Operador Cutivador de 2 Ciclos a Gasolina YM121 NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO Para asistencia, llame al 1-800-800-7310 (EE.UU.) o al 1-800-668-1238 (Canadá) o visite www.mtdproducts.com/ www.mtdproducts.ca CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Llame 1-800-800-7310 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted.
  • Page 18: Normas Para Una Operación Segura

    NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA PARACHISPAS Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su estados de California, Maine, Oregon y Washington.
  • Page 19 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • No fuerce la unidad. Realizará una mejor tarea y con menor posibilidad • Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo de causar lesiones si se usa a la velocidad para la que ha sido original para esta unidad.
  • Page 20: Conozca Su Unidad

    CONOZCA SU UNIDAD INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE APLICACION Uso de aditivos en el combustible Use esta unidad para cultivar Blue Choke La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un aditivo en el combustible que ayudará a inhibir tierra herbosa y tierra negra Lever la corrosión y a reducir la formación de depósitos de goma.
  • Page 21: Instrucciones De Operación

    INSTRUCCIONES DE OPERACION 8. Si las púas están cavando a una profundidad excesiva o insuficiente, ajuste las púas de acuerdo a CONSEJOS PARA LA OPERACION la sección Ajuste de la profundidad de las púas. ADVERTENCIA: Vista en forma adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD esta unidad.
  • Page 22: Especificaciones

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION RESOLUCION DE PROBLEMAS Ajuste del regulador de velocidad mínima Idle Speed Screw EL MOTOR NO ARRANCA CAUSA ACCIÓN ADVERTENCIA: La unidad funcionará durante los ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja y El control de apagado On/Off está en posición de OFF Gire el control de apagado On/Off a ON cumpla con todas las instrucciones de seguridad El tanque de combustible está...
  • Page 23: Garantía

    DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS DE LA EPA PARA CALIFORNIA Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California, la Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) y MTD Southwest Inc tienen el placer de explicar la garantía del sistema de control de emisiones en su motor “off-road”...
  • Page 24 MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: The limited warranty set forth below is given by MTD LLC with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. MTD LLC warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years for the BL150, (one (1) year for the BL100), commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship.

Table of Contents