Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

KM65
Stand Mixer
Robot / Pétrin Multifonctions
Robot / Mixer Multifunktions
Robot / Keukenmachine Multifunctioneel
Robot / BatidoraMultifunción
Robot Impastatrice Multifunzione
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handboek
Manual de utilización
Manuale d'uso

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KM65 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for H.Koenig KM65

  • Page 1 KM65 Stand Mixer Robot / Pétrin Multifonctions Robot / Mixer Multifunktions Robot / Keukenmachine Multifunctioneel Robot / BatidoraMultifunción Robot Impastatrice Multifunzione Instruction manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Handboek Manual de utilización Manuale d'uso...
  • Page 2: Technical Data

    Stand Mixer with Meat Grind Keep this manual for future reference and pass it on with the equipment to any future users. Technical Data Rated voltage: 220-240V~, 50/60Hz Power consumption: 600W Protection class: II Short operation time: 10 Min. This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
  • Page 3: Overview Of The Components

     Do not insert the mains plug of the machine into the power socket without having installed all the necessary accessories.  Only the pusher should be used for refilling the mincer.  Danger of overloading! Please use the device either as a mincer or mixer, but never both functions at the same time.
  • Page 4: Using The Mixing Bowl

    Accessories: Slide 15b Sausage attachment, small Spiral Housing Adapter for 15 Spiral Filling Tray Blades Presser Meat Mincer Sieve Biscuit Attachment Lock Biscuit Attachment 15a Sausage attachment, large Biscuit Attachment Using the Mixing Bowl 1. Place the mixing dish into its holding device and turn the dish in the direction of LOCK until it locks into place. 2.
  • Page 5: Suggested Recipes

    6. Insert the mains plug into a properly installed 230 V/50 Hz safety power socket. 7. Switch the machine using the level regulator to a speed between 1 and 6 (corresponding to the mixture). 8. For pulse operation (kneading at short intervals), turn the switch to the “PULSE” position. The switch has to be held in this position according to the desired interval length.
  • Page 6: Meat Mincer

    salt. For coating: 2 tbsp of water Preparation: Soak the linseed in 1/8 litre of lukewarm water. Transfer the remaining lukewarm water (1/4 litre) into the mixing bowl, crumble in the yeast, add the curds and mix with the kneading hook on level 2. The yeast must be completely dissolved.
  • Page 7 Operation Meat Mincer (see illustration A) NOTE:  Cut the meat into pieces of about 2.5 cm. Please take care that the meat does not contain any bones or sinews. 1. First place the blade on the end of the helix and then a screen of your choice. Please pay attention to the screen and the recesses on the helix housing.
  • Page 8 1. Place the adapter (15c) on the axle of the spiral auger. 2. Insert a sausage attachment (15a or b) into the lock. Attachment is a for thick sausages, attachment b for thin sausages. 3. Turn the lock “hand tight” on to the spiral housing. 4.
  • Page 9 Cleaning  Before cleaning remove the mains lead from the socket.  Never immerse the housing with motor in water!  Do not use any sharp or abrasive detergents. Motor Housing  Only a damp rinsing cloth should be used to clean the outside of the housing. Mixing Bowl, Mixing Equipment and Components of the Mincer CAUTION: ...
  • Page 10: Données Techniques

    FRANCAIS Données techniques Modèle : KM65 Tension nominale : 220-240V, 50/60Hz Puissance maximale : 1000W Classe de protection : II Afin de prolonger la durée de vie de l’appareil, nous vous conseillons des utilisations par tranches de : 10 min maxi Cet appareil a été...
  • Page 11: Aperçu Des Composants

     Ne manipulez aucun interrupteur de sécurité.  Ne rien insérer dans les crochets tournants quand la machine fonctionne.  Disposez la machine sur une surface de travail lisse, plane et stable.  Ne branchez pas la machine sur le secteur sans avoir installé tous les accessoires nécessaires. ...
  • Page 12 Accessoires: Accessoire pour biscuit 15b Tube pour saucisses (petit format) Support 15c Adaptateur pour 15a et 15b Hélice Lame Plateau Accessoire pour hachoir Poussoir Fixation de sécurité Accessoire pour saucsisses 15a Tube pour saucisses (grand format) Accessoire pour biscuit...
  • Page 13 Utilisation du bol de mélange 1. Disposez le bol de mélange sur son support et tournez-le dans la direction de verrouillage (marquée LOCK) jusqu'à ce qu'il se verrouille. 2. Pour soulever le bras, appuyez sur le levier (5) vers le bas dans le sens de la flèche. Le bras s'élève. 3.
  • Page 14 Retirez la protection (2) du KM65 et retirez la vis sur le hachoir (4). Placer le support (10) sur le KM65 puis remettez la vis pour plus de sécurité. Placer ensuite le plateau de remplissage (17) sur le haut du support (voir visuel ci-dessous).
  • Page 15 Installation des accessoires pour saucsisses (voir illustrations B/C) 1. Placez l'adaptateur (15c) sur l'hélice (11). 2. Insérez l'accessoire pour saucisse (15a ou 15b) sur l'adaptateur. L'accessoire 15a pour les saucisses épaisses, le 15b pour les fines. 3. Tournez le tout à la main sur le support (10) pour verrouiller. 4.
  • Page 16 Installation des accessoires pour biscuits (voir illustrations D) 1. Assemblez les éléments comme sur l'illustration ci-dessus. 2. Mettre votre préparation pour biscuit sur le plateau. 3. Vérifiez que le régulateur de vitesse soit sur la position 0. 4. Branchez l'appareil. 5.
  • Page 17: Suggestions De Recettes

     Appliquez une petite quantité d'huile végétale sur les tamis quand ils ont séché. Suggestions de recettes Biscuit (recette de base), niveau 3-4 Ingrédients : 250 g de beurre doux ou de margarine, 250 g de sucre, 1 paquet de sucre vanillé ou 1 sac de citro-back, 1 pincée de sel, 4 œufs, 500g de farine de blé, 1 paquet de levure chimique, env.
  • Page 18 le sucre vanillé, le cognac ou le rhum, et le sel dans le bol de mélange avec le fouet au niveau 3 pour obtenir une mousse. Ajoutez le chocolat fondu et agitez de façon régulière au niveau 5-6. Gardez un peu de crème pour la décoration.
  • Page 19: Technische Daten

    Deutsch Technische Daten Modell: KM65 Nennspannung: 220-240V 50/60Hz Maximal leistung: 1000W Schutzklasse: II Um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern, ist es Verwendungen von maximal 10 Minuten empfohlen. Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit allen geltenden EU-Richtlinien in Kraft, wurde getestet, wie von EMV und Niederspannungsrichtlinie gerichtet und wurde in Übereinstimmung...
  • Page 20: Beschreibung Der Komponenten

    Kinder und gefährdete Personen  Um die Sicherheit ihrer Kinder zu gewährleisten, halten Sie das gesamte Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Kartons, Styropor, usw.). Außer Reichweite. Achtung! Lassen Sie Kinder nicht mit dem Beutel spielen: es gibt Erstickungsgefahr!  Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten konzipiert.
  • Page 21 Hauptkomponenten Antriebswelle Schnur Schutz Tempomat Rührschüssel Haken Mischung Überlegener Schutz mit Schraube Mischer Hebel zum Anheben und Absenken des Mixer Auslegers Zubehör : Zubehör für die Kekse Tube für Würstchen (Kleines Format) Halter Adapter 15a und 15b Propeller Schrauben Blatt Tablett Zubehör-Klingen Taste...
  • Page 22 Aufstellung 1. Entfernen Sie den Schreibschutz (2) des KM65 und entfernen Sie die Schraube Cutter (4). 2. Setzen Sie die Halterung (10) in der KM65 und ersetzen Sie dann die Schraube für zusätzliche Sicherheit. 3. Dann legen Sie die Füllung Schale (17) in der Spitzengruppe (siehe Bild unten).
  • Page 23 Cutter-Baugruppe (siehe Abbildung A) HINWEIS:  Schneiden Sie das Fleisch in kleine Stücke von 2,5 cm. Maximale und stellen Sie sicher, diese enthält keine Knochen oder Nerven. 1. Legen Sie die Klinge (12) auf das Ende der Spirale (11) und wählen Sie die gewünschte Schneidwerkzeug (13).
  • Page 24 Montagezubehör für Wurst (siehe Abbildung B/C) ABB. B ABB. C 1. Setzen Sie den Adapter (15c) auf die Schraube (11). 2. Setzen Sie das Zubehör für die Wurst (15a oder 15b) auf den Adapter. Zubehör 15a für die grobe Wurst. Zubehör 15b für die feine Wurst. 3.
  • Page 25 Montagezubehör für Kekse (siehe Bild D) ABB.D 1. Montieren Sie Elemente wie oben gezeigt. 2. Setzen Sie Ihre Kekse in Vorbereitung für das Fach ein. 3. Vergewissern Sie sich, die Drosselklappe auf 0 gesetzt ist. 4. Stecken Sie das Gerät. 5.
  • Page 26 Rezeptvorschläge Kekse (Rezept), Level 3-4 Zutaten: 250 g ungesalzene Butter oder Margarine, 250 g Zucker, 1 Päckchen Vanillezucker oder 1 Beutel Citro-back, eine Prise Salz, 4 Eier, 500 g Mehl, 1 Päckchen Backpulver, ca. . 12,5 ml Milch. Vorbereitung: Das Mehl und anderen Zutaten in eine Schüssel geben, mit dem Mixer für 30 Sekunden auf Stufe 1 dann für ca.
  • Page 27 200 ml Sahne, 150 g dunkle Schokolade, 3 Eier, 50-60 g Zucker, eine Prise Salz, 1 Päckchen Vanillezucker, 1 Esslöffel Weinbrand oder Rum, Schokolade Flocken. Vorbereitung: Die Sahne in einer Schüssel mit Mixer bis die Mischung stimmt. Aus der Pfanne nehmen und in einen kühlen Ort aufbewahren.
  • Page 28: Algemene Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS Model : KM65 Nominale spanning : 220-240V, 50/60Hz Maximaal vermogen : 1000W Beschermingsklasse : II Om de levensduur van het apparaat te verlengen, raden wij aan het apparaat in stappen van 10 minuten max te gebruiken. Dit apparaat is volgens alle huidige richtlijnen van toepassing van de CE getest, zoals voorgeschreven door de compatibiliteit richtlijnen van elektromagnetische laagspanning, en werd in overeenstemming met de nieuwste zekerheidswetgeving gebouwt.
  • Page 29  Steek nooit iets in de beugels terwijl de machine aan is.  Plaats het apparaat op een glad, stabiel werkvlak.  Sluit het apparaat niet aan zonder alle benodigde accessoires te hebben geinstalleerd.  De drukknop wordt alleen gebruikt om het hakmes te vullen. ...
  • Page 30 Accessoires : Accessoire voor biscuit 15b Buis voor worsten (klein formaat) Ondersteuning Adapter 15a en 15b Helix Schroef Plateau Accessoire voor het hakmes Drukknop Veiligheid bevestiging Accessoire voor worsten 15a Buis voor worsten (groot formaat) Accessoire voor biscuit...
  • Page 31 Aanwending van de mengbeker 1. Plaats de mengkom in de ondersteuning en draai deze na rechts totdat deze vergrendeld is (gemarkeert als LOCK). 2. Om de arm op te tillen drukt u de hendel (5) in de richting van de pijl. De arm gaat opheffen. 3.
  • Page 32 Hakmes Installatie Verwijder de bescherming (2) van de KM65 en verwijder de schroef op het hakmes (4). Plaats de beugel (10) op de KM65 en draai de schroef vast voor extra veiligheid. Plaats het plateau (17) op de bovenkant van de beugel (zie beeld).
  • Page 33 Installatie van worsten accessoires (zie afbeelding B/C) 1. Plaats de adapter (15c) op de schroef (11). 2. Plaats de accessoire voor worst (15a of 15b) op de adapter. Accessoire 15a voor dikke worsten. 15b voor gastronomische worsten. 3. Draai met de hand om deze op de drager te vergrendelen. 4.
  • Page 34 Installatie van de biscuit accessoires (zie afbeelding D) 1. Monteer het toebehor zoals hierboven aangegeven. 2. Plaats uw voorbereiding op het plateau. 3. Controleer dat de snelheid regelaar op 0 staat. 4. Sluit het apparaat aan. 5. Schakel het apparaat in. 6.
  • Page 35: Recept Suggesties

    Recept suggesties Biscuit (recept), niveau 3-4 Ingrediënten : 250g ongezouten boter of margarine, 250g suiker, 1 pakje vanillesuiker, een snufje zout, 4 eieren, 500g bloem, 1 pakje bakpoeder, ca. 12,5 ml melk. Voorbereiding : Giet de bloem en de rest van de ingrediënten in de kom, en roer deze gedurende 30 seconden op niveau 1, dan voor ongeveer 2 minuten op niveau 3.
  • Page 36 magnetron gedurende 3 minuten. Klop ondertussen eieren, suiker, vanillesuiker, cognac of rum, en zout met een garde in de mengkom op niveau 3, tot het mengsel tot schuim wordt. Voed ge gesmolten chocolate bij en roer regelmatig op 5-6. Houde voor de decoratie een beetje room over. Voeg de resterende room creme bij het mengsel en roer kort met Pulse.
  • Page 37: Datos Técnicos

    Español Datos técnicos Modelo: KM65 Tensión nominal: 220-240V 50/60Hz Potencia máxima: 1000W Clase de protección: II Para prolongar la vida útil del dispositivo, se recomienda usos de 10 minutos como máximo. Este dispositivo ha sido probado de acuerdo con todas las directivas comunitarias vigentes aplicables, según las indicaciones de compatibilidad electromagnética y las directivas de baja...
  • Page 38: Descripción De Los Componentes

     Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que se les haya dado instrucciones relativas al uso del dispositivo por una persona responsable de su seguridad. ...
  • Page 39 Protección superior con tornillo Batidor Palanca para subir y bajar el brazo Mezclador Accesorios: Accesorio para galletas Tubo para salchichas (Pequeño formato) Soporte 15a y 15b Adaptador Hélice Tornillo Hoja Bandeja Accesorio para las cuchillas Pulsador Fijación de seguridad Accesorio para salchichas Tubo para salchichas (De gran Accesorio para galletas formato)
  • Page 40 Instalación 1. Quite la protección (2) del KM65 y quite el tornillo del cortador (4). 2. Coloque el soporte (10) en el KM65 y luego vuelva a colocar el tornillo para mayor seguridad. 3. A continuación, coloque la bandeja de llenado (17) en la parte superior del soporte (vea la...
  • Page 41 Ensamblaje del cortador (Ver ilustración A) NOTA:  Corte la carne en pedazos pequeños de 2,5 cm. Como máximo y asegúrese de que esta no contenga huesos o nervios. Coloque la hoja (12) sobre el extremo de la hélice (11) y elija el accesorio para cortar que desee (13).
  • Page 42 Instalación de los accesorios para salchichas (ver dibujo B/C) Dibujo B Dibujo C 1. Coloque el adaptador (15c) sobre la hélice. (11). 2. Coloque el accesorio para salchichas (15a o 15b), el accesorio 15a para las salchichas aagruesas y el 15b para las salchichas finas. 3.
  • Page 43 Instalación de accesorios para galletas (ver dibujo D) Dibujo D 1. Montar los elementos como se muestra arriba. 2. Ponga su preparación para galletas en la bandeja. 3. Asegúrese de que el regulador de velocidad está en la posición 0. 4.
  • Page 44  Deje que las partes se sequen completamente antes de volver a montar la unidad.  Aplicar una pequeña cantidad de aceite vegetal en el tamiz cuando se seque. Sugerencias de recetas Galletas (receta), nivel 3-4 Ingredientes: 250 g de mantequilla sin sal o margarina, 250 g de azúcar, 1 paquete de azúcar sabor a vainilla o 1 bolsa de citro-back, una pizca de sal, 4 huevos, 500 g de harina, 1 sobre de levadura en polvo, aprox.
  • Page 45 Altura de inserción: 2 Cocción: horno eléctrico: calentamiento superior e inferior 200-220 ° C (precalentamiento de 5 minutos), horno a gas: termostato 2-3 Tiempo de horneado: 30-40 minutos Crema de chocolate, nivel 5-6 Ingredientes: 200 ml de crema dulce, 150 g de chocolate amargo, 3 huevos, 50-60 g de azúcar, una pizca de sal, 1 paquete de azúcar sabor a vainilla, 1 cucharada de brandy o ron, copos de chocolate Preparación: Batir la crema en el recipiente con el mezclador hasta obtener una mezcla consistente.
  • Page 46: Dati Tecnici

    Italiano Dati tecnici Modello: KM65 Tensione nominale: 220-240V, 50/60Hz Consumo elettrico: 600W Potenza massimale: 1000W Classe di protezione : II Per prolungare la durata del robot, si consiglia utilizzarlo a intervalli di 10 minuti. Questo apparecchio è stato testato secondo tutte le attuali direttive comunitarie (CE) applicabili, come la compatibilità...
  • Page 47: Descrizione Dei Componenti

     Collocare la macchina su una superficie di lavoro liscia, piana e stabile.  Non inserire la spina nella presa elettrica senza aver precedentemente installato tutti gli accessori necessari.  Servirsi sempre del pestello quando si utilizza il tritatutto.  Rischio di surriscaldamento! Utilizzare il robot come tritatutto o come mixer, ma mai contemporaneamente.
  • Page 48 Accessori : Accessorio per biscotti 15b Tubo per insaccati (piccolo formato) Supporto 15c 15a e 15b Adapter Elica Vite Lama Piatto Accessorio per tritatutto Pestello Blocco di sicurezza Accessorio per insaccati Tubo per insaccati (grande formato) Accessorio per biscotti...
  • Page 49 Come utilizzare il recipiente Posizionare il contenitore nell’apposito settore e ruotarlo in direzione del blocco (segnato con il segno BLOCK) finché non si blocca. Per alzare il braccio, premere il pulsante (5). Il braccio si alza verso l’alto. Montare l'utensile necessario, inserire la parte superiore dell'albero motore e bloccare il perno nell'asse, in senso orario.
  • Page 50 1. Togliere la protezione (2) dal robot KM65 e togliere la vite sul tritatutto (4). 2. Installare il supporto (10) sul robot KM65 e poi girare la vite per una maggiore sicurezza. 3. Quindi posizionare il vassoio di riempimento (17) sulla parte superiore del supporto (vedi figura sottostante).
  • Page 51 Installazione degli accessori per insaccati (vedi figura B/C) Figura B Figura C 1. Posizionare l'adattatore (15c) sull'elica (11). 2. Inserire l'accessorio per la salsiccia (15a o 15b) sull'adattatore. L'accessorio 15a serve per le salsicce spesse mentre il 15b per le salsicce sottili. 3.
  • Page 52 Installazione degli accessori per biscotti (vedi figura D) Figura D Figura C 1. Montare gli elementi come indicato nella figura qui sopra (figura D). 2. Mettere l’impasto per biscotti sul piatto. 3. Assicurarsi che la manopola per il controllo della velocità sia in posizione 0. 4.
  • Page 53 Biscotti (ricetta di base), livello 3-4 Ingredienti: 250 g di burro o margarina, 250 g di zucchero, 1 bustina di zucchero vanigliato o 1 sacchetto di Citro-back, un pizzico di sale, 4 uova, 500g di farina, 1 bustina di lievito in polvere, ca. 12,5 ml di latte. Preparazione: Versate la farina e gli altri ingredienti nel recipiente, mescolare con una frusta per 30 secondi a livello 1 e poi, per circa 3 minuti, a velocità...
  • Page 54 AMBIANTE ATTENZIONE: Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è fornito dai comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per conoscere il giusto smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze pericolose che hanno effetti dannosi sull’ambiente o sulla nostra salute e quindi devono essere riciclati.

Table of Contents