Do you have a question about the K505 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for JORDAIR K505
Page 1
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATION ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L’USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE...
ENGLISH DESCRIPTION The unit can be found in filtering hoods or ducting hoods. In the Filtering version the air and the kitchen fumes that are conveyed by the apparatus are depurated by the charcoal filter and put back into the room through the small grilles of the ventilation flue (Fig.
Connect the 2 halogen spotlights (Fig. 11). Fit the sensor box (present only with certain models) in its seat, exercising slight pressure (Fig. 12). Remember that for the filtering version the charcoal filter is necessary, therefore, if it is not yet installed, proceed with installation by resting the filter on the lower edge and then turning it towards the inside of the hood (Fig.
Page 5
Lighting: to change the halogen bulbs open the cover levering from the proper slots (Fig. 19). Replace with bulbs of the same type. DEUTSCH BESCHREIBUNG Das Gerät ist in Umluft- und Abluftversion erhältlich. Bei der Umluftversion werden die durch das Gerät beförderten Dünste und die Abluft durch den Kohlefilter gereinigt und durch die Lüftungsgitter des Rohres wieder in den Raum zurückgeführt (Abb.
Montage des Steuergehäuses. Die Steuerungen sind modellbedingt unterschiedlich . Zur Montage der in den Abb.16 oder in Abb.17 gezeigten Steuerungen: Steuergehäuse auf der Innenseite des Zylinderkörpers durch seitliches Einschieben (Abb. 9) anbringen und mit 2 Schrauben A befestigen. Zur Montage der in Abb. 18 gezeigten Steuerungen: Steuergehäuse auf der unteren Seite (innen) der Haube mit 2 Schrauben befestigen (Abb.
Page 7
oder Abb. 17 gezeigten Typ entspricht, ist der Fettfilter bei Erscheinen des Filteralarms zu reinigen (Hinweise zum Filteralarm siehe Abschnitt “Steuerungen”). Demontage des Fettfilters: Griff nach außen drehen und Filter nach unten ziehen (Abb. 3). Filter mit Neutralreiniger reinigen. Kohlenfilter: Bei Verwendung des Geräts in der Abluftversion muss der Filter regelmäßig ausgetauscht werden. Wenn das von Ihnen erworbene Modell dem in Abb.
Page 8
INSTALLATION EN VERSION RECYLCAGE: Mettre en place l’alimentation électrique (pour la connexion électrique, suivre toutes les autres indications contenues sur la feuille “Attention”). 1. Tracer une ligne sur le mur, sur la verticale de votre plan de cuisson. Marquer sur le mur les 6 trous que vous devez faire, en respectant les mesures indiquées sur la Fig.
appuyer sur la touche E. Modifier la sensibilité en appuyant simultanément sur la touche D et sur la touche E.La sensibilité paramétrée sera signalée par les 4 voyants verts. A l’aide des touches C(-) et D(+) on paramètre la sensibilité désirée (Fig.17/S). Mémoriser la “nouvelle” sensibilité...
in alto fino a toccare il soffitto (Fig. 8); fissarla con 6 viti (utilizzare le 6 viti che avete tolto in precedenza). Montaggio scatola comandi. I comandi si differenziano a seconda del modello da voi acquistato. Per montare i comandi rappresentati in Fig.16 o in Fig.17 : montare la scatola comandi sulla parte interna della carcassa cilindrica infilandola lateralmente (Fig.
E) Attiva/disattiva il Sensore (modalità AUTOMATICA o MANUALE). In modalità Automatica il sensore è attivo ed il Led L2 è acceso. I Led L1 evidenziano la velocità in esecuzione. L1) I 4 led VERDI segnalano la velocità in esecuzione. L2) Quando il Led è VERDE indica la modalità AUTOMATICA. Quando è spento indica la modalità MANUALE. Quando il Led è...
Page 12
Predisponer la alimentación eléctrica (para realizar la conexión eléctrica, siga las demás indicaciones dadas en la hoja “Advertencia”). 1. Trazar una línea en la pared, sobre la vertical de su plano de cocción. Marque en la pared los 6 agujeros que tendrá que hacer, respetando las medidas indicadas en la Fig.
Page 13
Después de 120 h de funcionamiento, el led L2 se vuelve ROJO y parpadea; indica que se deben limpiar los filtros antigrasa y sustituir los filtros de carbón. En cuanto los filtros antigrasa estén limpios (o sustituidos los filtros de carbón), presione la tecla E durante la visualización de la alarma de filtros, para que se reanude el conteo de las horas (RESET).
Page 14
PORTOGUÊS DESCRIÇÃO O aparelho pode ser instalado na versão filtrante e na versão aspirante. Na versão Filtrante (Fig. 1) o ar e os vapores transportados pelo aparelho, são depurados pelos filtros de carvão e são reintroduzidos em circulação no ambiente, através das grelhas de ventilação laterais da chaminé.
Page 15
Montagem da caixa de comandos. Os comandos diferenciam-se em função do modelo adquirido. Para montar os comandos representados na Fig.16 ou na Fig.17: montar a caixa de comandos na parte interior do corpo cilíndrico enfiando-o lateralmente (Fig. 9); bloqueá-lo apertando os 2 parafusos A. Para montar os comandos representados na Fig.
Page 16
filtro anti-gordura quando aparecer o alarme de filtros (para instruções sobre o alarme de filtros consultar o parágrafo relativo aos comandos). Desmontagem do filtro anti-gordura: empurrar o puxador para o exterior e retirar o filtro para baixo (Fig. 3). Lavar o filtro com detergente neutro.
Page 17
de buitenkant van de afzuigkap (Afb. 13). Monteer weer het vetfilter. INSTALLATIE VAN DE FILTERVERSIE: Maak de elektrische voeding gereed (volg voor de elektrische aansluiting alle andere aanwijzingen in acht die op het blad “Opgelet” staan). 1. Traceer een lijn op de muur, die verticaal loopt ten opzichte van het kookvlak. Geef op de muur de 6 gaten aan die u moet boren, met inachtneming van de maten die aangegeven worden in Afb.
Page 18
koolstoffilters moeten worden vervangen. Wanneer de vetfilters gereinigd zijn (en/of de koolstoffilters vervangen zijn), wordt tijdens de weergave van het filteralarm gedrukt op de knop C om de UREN-telling opnieuw te starten (RESET). GEVOELIGHEID VAN DE GASSENSOR: de gevoeligheid van de sensor kan volgens de eigen behoefte worden gewijzigd. Om dit te doen, dient het apparaat zich in de handbediening te bevinden (de Led L2 is uit);...
Need help?
Do you have a question about the K505 and is the answer not in the manual?
Questions and answers