ImportAppliances LF457CA60 Installation Instructions Manual

Island-site chimney extractor
Table of Contents
  • Wichtige Hinweise
  • Vor der Montage
  • Elektrischer Anschluss
  • Remarques Importantes
  • Avant Le Montage
  • Branchement Électrique
  • Elektrische Aansluiting
  • Avvertenze Importanti
  • Prima del Montaggio
  • Allacciamento Elettrico
  • Advertencias Importantes
  • Antes del Montaje
  • Conexión Eléctrica
  • Montaje
  • Indicações Importantes
  • Antes da Montagem
  • Ligação Eléctrica
  • Viktigt Att Veta
  • Före Monteringen
  • Elektrisk Anslutning
  • Viktige Henvisninger
  • Elektrisk Tilkopling
  • Tärkeitä Ohjeita
  • Ennen Asennusta
  • Vigtige Oplysninger
  • Elektrisk Tilslutning
  • Önemli Uyarılar
  • Montajdan Önce
  • Elektrik Bağlantısı

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LF457CA60 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ImportAppliances LF457CA60

  • Page 2 Montageanleitung Inselesse Installation instructions Island-site chimney extractor Notice de montage d'une hotte-cheminée suspendue Montagevoorschrift Plafondafvoer Istruzioni per il montaggio Camino isola Instrucciones de montaje Campana extractora para fijar al techo Instruções de Montagem Exaustor de tipo ilha Monteringsanvisning Frihängande fläkt Monteringsanvisning Damphette i taket midt i rommet Asennusohje...
  • Page 3 S eite 03 – 07 page 08 – 12 page 13 – 17 pagina 18 – 22 pagina 23 – 27 página 28 – 32 página 33 – 37 ÒšÝኡ 38 – 42 43 – 47 s ide 4 8 – 52 s ivu 5 3 –...
  • Page 4: Wichtige Hinweise

    Vor dem Lesen bitte die letzten Seiten mit den Abbildungen ausklappen. Wichtige Hinweise Zusätzliche Hinweise bei Gas-Koch- Altgeräte sind kein wertloser Abfall. geräten: Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen Bei der Montage von Gaskochstellen werden. sind die national einschlägigen gesetzlichen Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Bestimmungen (z.
  • Page 5: Vor Der Montage

    Vor der Montage Abluftbetrieb Abluftbetrieb Abb. 2 Abb. 2 Die Abluft wird über einen Lüftungsschacht Dies kann erreicht werden, wenn durch nach oben, oder direkt durch die Außen- nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in wand ins Freie geleitet. Türen, Fenstern und in Verbindung mit Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch Die Abluft darf weder in einen in Betrieb andere techn.
  • Page 6 Gewicht in kg: l 120 mm ca. 113 cm l 150 mm ca. 177 cm Abluft Umluft Bei abweichenden Rohrdurch- LF457CA60 messern: Dichtstreifen einsetzen. Bei Abluftbetrieb für ausreichend Zuluft DIC046750 sorgen. DIC043650 Anschluss Abluftrohr l 150 mm: I94K55N0...
  • Page 7: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Einbauen Die Dunstabzugshaube darf nur an eine Die Dunstabzugshaube ist zur Montage vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt- an die Küchendecke oder eine stabile steckdose angeschlossen werden. abgehängte Decke vorgesehen. Die Schutzkontaktsteckdose möglichst im Auf Mindestabstand Kochstelle – Bereich der Kaminverblendung anbringen. Dunstabzugshaube von 550 mm bei Elektro-Kochstellen bzw.
  • Page 8 Umstellen Abluft – Umluftbetrieb Umstellung der elektronischen Drücken Sie gleichzeitig die Tasten 0 Steuerung auf Umluftbetrieb: , bis die Anzeige leuchtet. ã Danach die Tasten loslassen. Serienmäßige Einstellung ist Abluftbetrieb. Die Anzeige erlischt nach kurzer Zeit. ã Die elektronische Steuerung ist auf Die Dunstabzugshaube muss Umluftbetrieb eingestellt.
  • Page 9 Before reading these instructions, please fold out the pages at the back with the illustrations. Important information Additional information concerning gas Old appliances are not worthless cookers: rubbish. Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. When installing gas hotplates, comply Before disposing of your old appliance, with the relevant national statutory render it unusable.
  • Page 10: Prior To Installation

    Prior to installation Exhaust-air mode Exhaust-air mode Fig. 2 Fig. 2 The exhaust air is discharged upwards This can be achieved if combustion air can through a ventilation shaft or directly flow through non-lockable openings, e.g. in through the outside wall into the open. doors, windows and via the air- intake/exhaust-air wall box or by other Exhaust air should neither be directed...
  • Page 11 Insert sealing strip. Exhaust Recircula- ting air For exhaust-air mode, ensure that there is an adequate supply of fresh air. LF457CA60 Connecting a l 150 mm exhaust-air DIC046750 pipe: DIC043650 Mount the pipe directly onto the air outlet on the hood.
  • Page 12: Electrical Connection

    Electrical connection WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE If it is necessary to wire the extractor EARTHED hood directly into the mains: IMPORTANT: Fitting a Different Plug: The extractor hood should only be connected to the electricity supply by a The wires in the mains lead are coloured in properly qualified electrician.
  • Page 13: Installation

    Installation Changing over from exhaust- air to recirculating mode The extractor hood is designed to be Changing the electronic control system fitted to the kitchen ceiling or a rigid to recirculating mode: suspended ceiling. The standard factory setting is for Ensure that the minimum distance operation in exhaust-air mode.
  • Page 14: Remarques Importantes

    Avant de lire ce qui suit, veuillez déplier les volets illustrés en fin de notice. Remarques importantes Les anciens appareils ne sont pas des Remarques supplémentaires déchets sans valeur. concernant les cuisinières à gaz: Leur élimination respectueuse de Lors du montage de foyers gaz, veuillez l'environnement permet de récupérer de respecter les dispositions légales en précieuses matières premières.
  • Page 15: Avant Le Montage

    Avant le montage Evacuation de l'air à l'extérieur Evacuation de l'air à l'extérieur Fig. 2 Fig. 2 L'air vicié est évacué vers le haut par un On y parvient en présence d'ouvertures conduit d'aération ou directement à l'air non obturables ménagées par ex. dans les libre par traversée du mur extérieur.
  • Page 16 150 mm l = 177 cm de section. évacue recyclé Si les conduits ont des diamètres différents: utilisez du ruban adhésif à LF457CA60 étancher. Si la hotte évacue l'air à l'extérieur, DIC046750 veillez à ce que l'apport d'air soit suffisant. DIC043650...
  • Page 17: Branchement Électrique

    Branchement électrique Encastrement La fiche mâle de la hotte aspirante ne La hotte aspirante est prévue pour être pourra être branchée que dans une prise installée au plafond de la cuisine ou à un secteur à contacts de terre réglementaire- faux plafond stable.
  • Page 18 Conversion du mode Air évacué au mode Air recyclé Conversion de la commande Appuyez simultanément sur les électronique au mode Air recyclé: touches 0 et jusqu'à ce que la mention s'allume. Ensuite, relâchez ã La hotte est livrée réglée en série sur le les touches.
  • Page 19 Klap voor het lezen de laatste pagina's met de afbeeldingen naar buiten. Belangrijke voorschriften Extra voorschriften bij gaskook- Oude apparaten zijn geen waardeloos apparatuur: afval. Door een milieubewuste afvoer kunnen waardevolle materialen opnieuw Bij de montage van gaskookzones worden gebruikt. moeten de geldende wettelijke nationale Maak het oude apparaat onbruikbaar voorschriften (bijv.
  • Page 20 Voor de montage Afzuigkap met luchtafvoer Afzuigkap met luchtafvoer Afb. 2 Afb. 2 De afvoerlucht wordt via een afvoerschacht Dit kan men bereiken wanneer er door naar boven of rechtstreeks door de niet-afsluitbare openingen, bijv. in deuren, buitenmuur naar buiten geleid. ramen en d.m.v.
  • Page 21 120 mm ca. 113 cm Lucht- Lucht- l 150 mm ca. 177 cm avoer circulatie Bij afwijkende buisdiameters: dichtstrips gebruiken. LF457CA60 Bij gebruik van de wasemafzuigkap DIC046750 met luchtafvoer moet voor voldoende luchttoevoer worden gezorgd. DIC043650 Aansluiting luchtafvoerpijp l 150 mm: I94K55N0...
  • Page 22: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Inbouwen De wasemafzuigkap mag alleen worden De afzuigkap is bedoeld voor montage op aangesloten aan een volgens de voor- een keukenplafond of op een stevig schriften geïnstalleerd, geaard stopcontact. verlaagd plafond. Het geaarde stopcontact indien mogelijk Zorg bij elektrische kookzones voor een vlak boven de schoorsteenafscherming op minimumafstand van 550 mm en bij het plafond aanbrengen.
  • Page 23 Wijzigen luchtafvoer - luchtcirculatie Elektronische besturing instellen op Druk tegelijkertijd op toetsen 0 en werking met luchtcirculatie. tot de indicatie gaat branden. Laat ã Standaardinstelling is werking met dan de toetsen los. luchtafvoer. De indicatie gaat na korte tijd uit. De ã...
  • Page 24: Avvertenze Importanti

    Prima di leggere, si prega di aprire le ultime pagine con le illustrazioni. Avvertenze importanti Avvertenze supplementari per Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti apparecchi di cottura a gas: senza valore. Attraverso lo smaltimento ecologico Nel montaggio dei fornelli a gas devono possono essere recuperati materiali essere osservate le pertinenti norme di pregiati.
  • Page 25: Prima Del Montaggio

    Prima del montaggio Funzionamento a scarico d'aria Funzionamento a scarico d'aria Fig. 2 Fig. 2 L'aria di scarico viene condotta verso l'alto, attraverso un pozzo di ventilazione, oppure È possibile conseguire ciò quando l'aria per direttamente all'aperto, attraverso la parete la combustione può...
  • Page 26 Nel caso di diametri di tubo diversi: Scarico Ricircolo applicare il nastro di tenuta. d’aria d’aria Nel funzionamento a scarico d'aria provvedere ad una sufficiente LF457CA60 alimentazione dell'aria. DIC046750 Collegamento del tubo di scarico DIC043650 l 150 mm: fissare il tubo di scarico direttamente al I94K55N0 manicotto dell'aria.
  • Page 27: Allacciamento Elettrico

    Allacciamento elettrico Montaggio La cappa aspirante è prevista per il La cappa aspirante deve essere montaggio al soffitto di una cucina o ad un collegata solo ad una presa di corrente con soffitto pensile resistente. contatto di terra, installata a norma. Rispettare una distanza minima fra Applicare la presa con contatto di terra se fornelli e cappa aspirante di 550 mm per i...
  • Page 28 Commutazione scarico d'aria – ricircolo d'aria Commutazione del comando elettronico Premere contemporaneamente i tasti 0 al funzionamento a ricircolo d'aria: , finché non appare ã Poi rilasciare i tasti. L'impostazione di serie è per il funzionamento a scarico d'aria. Poco dopo l'indicazione scompare.
  • Page 29: Advertencias Importantes

    Antes de la lectura se aconseja abrir las últimas páginas con las ilustraciones. Advertencias importantes Los aparatos eléctricos usados Cuanto menor sea la distancia entre la incorporan materiales valiosos que se campana extractora y los quemadores, pueden recuperar. Por ello deberán mayor posibilidad existe de que se formen entregarse a dicho efecto en un centro gotas de agua en la parte inferior de la...
  • Page 30: Antes Del Montaje

    Antes del montaje Funcionamiento con evacuación del Funcionamiento con evacuación del aire al exterior aire al exterior Fig. 2 Fig. 2 El aire de evacuación pasa a través de un Para ello, es necesario que existan túnel de ventilación hacia arriba o aperturas no bloqueables por las que el directamente hacia el exterior, a través de aire de combustión pueda renovarse y...
  • Page 31 Aire del aire al Al trabajar con sistema de evacuación del circulante exterior aire al exterior: Procurar una suficiente alimentación de aire. LF457CA60 DIC046750 Conexión de los tubos de evacuación DIC043650 Tubo con diámetro de 150 mm: I94K55N0 Fijar directamente el tubo de evacuación el aire en el racor de empalme.
  • Page 32: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Montaje La campana extractora sólo podrá La presente campana extractora ha sido conectarse a una toma (caja) de corriente diseñada para el montaje en el techo de la provista de puesta a tierra. La toma de cocina o en un techo suspendido de corriente deberá...
  • Page 33 Modificar el funcionamiento de la campana extractora de evacuación del aire hacia el exterior a evacuación del aire al interior Modificar el mando electrónico de la Pulsar simultáneamente las teclas 0 y campana de funcionamiento con , hasta que se ilumine la indicación evacuación del aire al exterior a en la pantalla.
  • Page 34: Indicações Importantes

    Antes de iniciar a leitura destas instruções, queira desdobrar as últimas páginas com ilustrações. Indicações Importantes Instruções adicionais para placas a gás: Aparelhos velhos não são, de forma alguma, lixo. Na montagem de aparelhos de Através de reciclagem compatível com o cozinhar a gás (= fogões e placas), têm meio ambiente, é...
  • Page 35: Antes Da Montagem

    Antes da montagem Funcionamento com exaustão Funcionamento com exaustão Fig. 2 Fig. 2 O ar da exaustão é conduzido para cima, Isto pode ser conseguido se o ar através de um canal, ou directamente para necessário à combustão puder ser o exterior através da parede.
  • Page 36 Se os diâmetros dos tubos apresentarem diferenças: Circulação Deverão ser aplicadas cintas de Exaustão vedação. de ar No funcionamento com exaustão de LF457CA60 ar, deve ser garantida uma renovação de ar suficiente. DIC046750 DIC043650 Ligação do tubo de exaustão l 150 mm: I94K55N0 Fixar o tubo de exaustão directamente...
  • Page 37: Ligação Eléctrica

    Ligação eléctrica Montagem O exaustor só deve ligado a uma tomada O exaustor tem que ser montado no com protecção de terra e instalada de tecto da cozinha ou num tecto falso acordo com as normas em vigor. suficientemente resistente para este fim. A tomada, com protecção de terra, deve Ter em atenção a distância mínima ser instalada no tecto, se possível...
  • Page 38 Alteração de funcionamento por exaustão para circulação de ar Alteração do comando electrónico para Premir, simultaneamente, as teclas 0 e funcionamento por circulação de ar: até que a indicação fique ã iluminada. Depois, soltar as teclas. O exaustor é fornecido com a regulação para funcionamento por exaustão de ar.
  • Page 39 Πριν αρχίσετε µε το διάβασµα, παρακαλούµε να ξεδιπλώσετε τις τελευταίες σελίδες µε τις απεικονίσεις Σηµαντικές υποδείξεις Επιπλέον υποδείξεις για συσκευές Οι παλιές συσκευές δεν αποτελούν µαγειρέµατος µε αέριο: άχρηστα απορρίµµατα. Με την απ συρσή τους σύµφωνα µε τους κανονισµούς για Κατά...
  • Page 40 Πριν την τοποθέτηση Λειτουργία απορρ φησης ακάθαρτου Λειτουργία απορρ φησης ακάθαρτου αέρα αέρα Απεικ. 2 απεικ. 2 Ο ακάθαρτος αέρας διοχετεύεται µέσω Αυτ µπορεί να επιτευχθεί, ταν χάρη σε µιας καταπακτής προς τα πάνω ή ανοίγµατα που δεν κλείνουν, π.χ. σε καταλήγει...
  • Page 41 στεγανοποιητικές λωρίδες. Ακάθαρτος Ανακυκλωµένος Κατά τη λειτουργία απορρ φησης αέρας αέρας ακάθαρτου αέρα φροντίζετε για την επαρκή εισροή αέρα. LF457CA60 Σύνδεση σωλήνα απορρ φησης DIC046750 ακάθαρτου αέρα, διαµέτρου 150 mm: DIC043650 Στερεώστε τον σωλήνα απορρ φησης ακάθαρτου αέρα απευθείας στη I94K55N0 σύνδεση.
  • Page 42 Σύνδεση στο δίκτυο του Τοποθέτηση ηλεκτρικού ρεύµατος Ο απορροφητήρας κουζίνας προορίζεται Ο απορροφητήρας κουζίνας επιτρέπεται για την τοποθέτηση στο ταβάνι της να συνδεθεί στο δίκτυο του ηλεκτρικού κουζίνας ή σε σταθερή επένδυση ρεύµατος µ νον µέσω πρίζας σούκο, ταβανιού. εγκατεστηµένης σύµφωνα µε τις Προσέξτε...
  • Page 43 Ρύθµιση απ τη λειτουργία απορρ φησης ακάθαρτου αέρα στη λειτουργία ανακύκλωσης αέρα Ρύθµιση του ηλεκτρονικού συστήµατος Πιέστε ταυτ χρονα τα πλήκτρα 0 και ελέγχου στη λειτουργία ανακύκλωσης , µέχρι να ανάψει η ένδειξη ã αέρα: Αφήστε κατ πιν τα πλήκτρα ελεύθερα. Ο...
  • Page 44: Viktigt Att Veta

    Vik ut uppslaget med bilder längst bak och titta på dem samtidigt som du läser texten. Viktigt att veta Kompletterande anvisningar vid Gamla uttjänta produkter är inte montering över gasspis/-häll: värdelöst avfall. Om de får tas om hand på miljöriktigt sätt Om fläkten ska monteras över gas- kan värdefulla råmaterial återvinnas.
  • Page 45: Före Monteringen

    Före monteringen Frånluft Frånluft Bild 2 bild 2 Den avgående luften leds via en Detta kan man uppnå om förbränningsluf- ventilationstrumma uppåt eller direkt ut i ten leds genom öppningar som inte går att det fria. stänga, t.ex. i dörrar, fönster och i kombination med öppningar för Den avgående luften får inte ledas ut i tilluft/frånluft i väggar eller med andra...
  • Page 46 120 mm ca. 113 cm Vikt i kg: l 150 mm ca. 177 cm Vid avvikande rördiameter: Frånluft Kolfilter Sätt in tätningslister. LF457CA60 Vid frånluft: Sörj för tillräcklig ventilation! DIC046750 DIC043650 Anslutning frånluftsslang l 150 mm: I94K55N0 Fäst röret direkt i kanalen.
  • Page 47: Elektrisk Anslutning

    Elektrisk anslutning Montering Spisfläkten får endast anslutas till ett Spisfläkten är avsedd att monteras i tak. jordat vägguttag, förutsatt att detta är Håll minimiavståndet mellan fläkt och installerat enligt gällande bestämmelser häll, elhäll 550 mm, gashäll 650 mm. och att stickproppen är skyddad genom 1.
  • Page 48 Ändra från frånluft till kolfilter Ändra till drift med kolfilter: Håll knapparna 0 och samtidigt Vid leverans är fläkten inställd på intryckta tills det står i teckenrutan. ã frånluftsdrift. Släpp därefter båda knapparna. Fläkten måste vara ansluten till elnätet Efter en kort stund slocknar ã...
  • Page 49: Viktige Henvisninger

    Før du leser bruksanvisningen må du brette ut de siste sidene med bilder. Viktige henvisninger Tilleggshenvisninger ved gasskomfyrer: Gamle apparater er ikke verdiløst avfall. Ved miljøvennlig bortskaffing kan det Ved monteringen av gass kokeplater gjenvinnes verdifulle råstoffer. må det tas hensyn til de nasjonale lovlige Før du kaster det gamle apparatet, må...
  • Page 50 Før montasjen Utløpsdrift Utløpsdrift Fig. 2 fig. 2 Luften ledes oppover gjennom en luftsjakt Dette kan oppnås når forbrenningsluften eller direkte ut i det fri gjennom et hull i kan få strømme inn enten ved åpninger ytterveggen. som ikke kan lukkes, f. eks. dører, vinduer og i forbindelse med murkasse for Utløpsluften må...
  • Page 51 120 mm l ca. 113 cm Resirku- 150 mm l ca. 177 cm Utløp lasjon Ved avvikende rørdiameter: sett inn en tetningslist. LF457CA60 Ved utløpsdrift må det sørges for DIC046750 tilstrekkelig lufttilførsel av friskluft. DIC043650 Tilkopling til utløpsrør l 150 mm: I94K55N0 Fest utløpsrøret direkte til luftstussen.
  • Page 52: Elektrisk Tilkopling

    Elektrisk tilkopling Montasje Damphetten må kun koples til en Damphetten er beregnet for montering i stikkontakt som er forskriftsmessig taket på kjøkkenet eller et stabilt nedhen- installert og som er jordet. gende tak. Ta hensyn til minste avstander mellom kokeplater og damphetten på 550 mm ved Elektriske data: elektrisk komfyr, hhv.
  • Page 53 Omsjalting fra utløps – til resirkulasjonsdrift Omsjalting av den elektroniske Trykk samtidig på tastene 0 og inntil styringen til resirkulasjonsdrift: indikasjonen lyser. Deretter slippes ã Den seriemessige innstillingen er på tastene. utløpsdrift. Indikasjonen slukkes etter kort tid. ã Den elektroniske styringen er innstilt på Damphetten må...
  • Page 54: Tärkeitä Ohjeita

    Käännä ennen lukemista lopussa olevat kuvasivut esiin. Tärkeitä ohjeita Kaasulla toimivia keittotasoja ja liesiä Käytöstä poistetut laitteet voidaan koskevia lisäohjeita: käyttää hyväksi toimittamalla ne kierrätykseen, jolloin niistä saadaan Noudata kaasulla toimivien raaka-aineita uusiokäyttöön. keittotasojen asennuksessa maakohtaisia Tee käytöstä poistettu laite käyttökelvotto- lakisääteisiä...
  • Page 55: Ennen Asennusta

    Ennen asennusta Toiminta hormiliitäntäisenä Toiminta hormiliitäntäisenä Kuva 2 kuva 2 Poistoilma johdetaan ylös ilmanvaihto- Tähän päästään, jos palamiseen tarvittava hormin kautta. ilma voi aina virrata avoimien aukkojen kautta, joita on esim. ovissa, ikkunoissa, Poistoilmaa ei saa johtaa toiminnassa tulo- ja poistoilman liitännöissä, tai olevan savu- tai ilmanvaihtohormiin (esim.
  • Page 56 Niissä ei saa olla jyrkkiä käännöksiä. Paino kiloissa l 120 mm n. 113 cm Poistoilma Kiertoilma l 150 mm n. 177 cm Jos putken halkaisija on erilainen: LF457CA60 käytä tiivistenauhaa. DIC046750 Hormiliitännässä on huolehdittava riittävän tuloilman saannista. DIC043650 I94K55N0 Poistoilmaputken liitäntä l 150 mm: LF456CA30 Kiinnitä...
  • Page 57 Sähköliitäntä Asennus Liesituulettimen saa liittää vain Liesituuletin on tarkoitettu asennettavaksi määräysten mukaisesti asennettuun keittiön kattoon tai tukevaan alaslaskettuun suojakosketinpistorasiaan. kattorakenteeseen. Ota huomioon, että keittotason ja liesituulettimen välillä tulee olla tilaa Sähkötiedot: vähintään 550 mm (sähköliedet) tai Sähkötiedot löytyvät laitteen sisäosan 650 mm (kaasuliedet).
  • Page 58 Muuttaminen hormiliitäntäisestä huoneilmaan palauttavaksi Elektronisen ohjauksen muuttaminen Paina samanaikaisesti painikkeita 0 ja huoneilmaan palauttavaa toimintaa , kunnes näyttö syttyy. Vapauta ã varten: sitten painikkeet. Sarjavalmisteisena ohjaus on säädetty Näyttö sammuu hetken kuluttua. ã hormiliitäntäistä toimintaa varten. Elektroninen ohjaus on nyt säädetty huoneilmaan palauttavaan Liesituulettimen tulee olla liitettynä...
  • Page 59: Vigtige Oplysninger

    Slå op på de sidste sider med billederne, inden De begynder at læse. Vigtige oplysninger Yderligere henvisninger ved Udtjente apparater indeholder gaskogeplader: materialer, der er velegnede til genbrug. Brug genbrugsordningerne for emballage Gaskogeplader skal monteres iht. og ældre apparater og vær med til at skåne gældende nationale love og bestemmelser miljøet.
  • Page 60 Inden monteringen Aftræk Aftræk Billede 2 Fig. 2 Den brugte luft ledes væk gennem en Dette kan opnås, hvis forbrændingsluften luftskakt opad eller direkte ud gennem kan strømme efter igennem uaflukkelige ydermuren. åbninger, f.eks. i døre, vinduer og i forbindelse med tilførselsluft-/aftræksluft- Den brugte luft, der går bort, må...
  • Page 61 De bør ikke have skarpe knæk. Luft- l 120 mm ca. 113 cm Aftræk cirkulation l 150 mm ca. 177 cm Drejer det sig om andre rørdiametre: LF457CA60 Sættes et tætningsbånd i. DIC046750 Ved aftræksdrift skal man sørge for tilstrækkelig lufttilførsel. DIC043650 I94K55N0 Tilslutning med aftræksrør l 150 mm:...
  • Page 62: Elektrisk Tilslutning

    Elektrisk tilslutning Montering Emhætten må kun sluttes til en stikdåse Emhætten er beregnet til at blive monteret med jordledning, der er installeret iht. de i køkkenloftet eller i et stabilt, nedhængt gældende bestemmelser. loft. Overhold de fastlagte mindsteafstande mellem kogezone og emhætte, som er Elektriske data: 550 mm ved elektriske kogezoner og 650 mm ved gas-kogezoner.
  • Page 63 Omstilling aftræk – luftcirkulation Elektronisk styring omstilles til Tryk samtidigt på tasterne 0 og , til luftcirkulation: visningen lyser. Slip herefter tasterne. ã Emhætten er seriemæssigt indstillet til forsvinder efter kort tid. ã aftræk. Den elektroniske styring er nu indstillet til Emhætten skal være tilsluttet og slukket.
  • Page 64 ! " & 5(3,I> 79?,19?,A 6:;(;50, :;965> ? 03<:;9(*1(4 0 &(I5, 6:;9?,I,50( ! % - " %9?@+?,50( =>:?D, ? <I>*0( 50, :@ % # $ 6+7(+(4 0 ),? =(9;6H*0 ?0C20 ,2636.0*? 5,1 302=0+(*10 6+7(+B= 4 6I5( 6+?>:2(A !9?> 4 65;(I< 7(3502B= .(?6=>*/ *,55, 4 (;,90(D>...
  • Page 65 !9?,+ 4 65;(I,4 <52*1656=(50, 76+*?(: 6+796 Funkcjonowanie podczas odprowa- =(+?(50( 76=0,;9?( ">: dzania powietrza ">: +796=(+?(5, 76=0,;9?, 1,:; 20,96=(5, +6 .B9> 7679?,? :?>) =,5;>3(*>15> (3)6 6I5( ;6 6:0@.5@A 20,+> ?(7,=5065> 1,:; ),?76H9,+506 5( ?,=5@;9? 7679?,? :;(D> +67D>= 76=0,;9?( 50,?)C+5,.6 +6 ?,=5C;9?5@ H*0(5C :7(3(50( 7679?,? 50,?(4 >2(1@*, :0C 6;=6 9>...
  • Page 66 !9?,+ 4 65;(I,4 K "<9( =>36;6=( 76=0,;9?( 29B;2( <52*1656=(50, 76+*?(: 9,*>92< " " K ' -03;9,4 5( =C.0,3 (2;>=5> 1,H30 50, 3(*10 76=0,;9?( ">: K (2 5(14 50,1:?( 30*?)( 263(5,2 9<96 .D(+2( 0:;50,1, 055( 4 6I30=6HA +?0(D(50( = *,3< K G9,+50*, 9<9 4 6I30=0, +<I, 69(? +<I, 6+796=(+?(50( 76=0,;9?( =>*/ ,H30 62(7 5(+(1, :0C +6 9,*>92<3(*10...
  • Page 67 4)D?(>*3.* *1*097=(>3* 439& I " & $% "#)( !%!' " (+ 54)D?(>43= /*)=3.* )4 ! %!' $& & :>.*2.43*,4 ,3.&>)& 57?): >&.89&14;& '(%#)( $& 3*,4 >,4)3.* > 3472&2. "! ' $) %&24394;&@ :>.*2.43* ,3.&>)4 ; 7&2&(- &1*I= >&(-4;&@ 2.3.2&13? 4)D*,D4H@ 24I1.;4H(.
  • Page 68 7>*D?(>*3. * 4)574; &)>&3.* 54;.*97> & 7*(=70:1&(/& 54;.*97>& #) .* ) " & &(.83?@ /*)34(>*H3.* ,:>.0. $% #& * (# & "!' K #89&;.*3.* 8*7=/3* 3& &I )4 242*39: 54/&;.*3.& 8.C &89C53.* >;413.@ ,:>.0. 4 (-;.1. 4>3&(>*3.* >3.0& 4)574;&)>&3.* 54;.*97>& $ 9*3 8548B' 5&3*1 *1*09743.(>3= /*89 0&5 0:(-*33= 2:8.
  • Page 69: Önemli Uyarılar

    Okumadan önce, açıklayıcı resimlerin bulunduğu son sayfaya göz atınız. Önemli uyarılar Kullanılmaya cihazlar değersiz atıklar Gazlı pişirme donanımları için ek bilgiler değildirler. Ekolojik bertaraf etme aracılığı ile değerli Gaz ocaklarının kurulumunda ulusal malzemelere dönüştürülebilirler. yasaların öngördüğü yönetmelikler Kullanmadığınız cihazı atmadan önce uygulanmalıdır.
  • Page 70: Montajdan Önce

    Montajdan önce Funzionamento a scarico d'aria Fig. 2 Hava tahliyesi ile çalışma Resim 2 Bu, yanma için gereken hava akımının Hava tahliyesi, yukarı doğru, bir örneğin kapılar, pencereler, hava giriş/çıkış havalandırma bacasına yada direk açıklığa ızgaraları yada diğer teknik önlemler ile yada dış...
  • Page 71 Farklı çaplarda borular olması durumun- Hava Hava sirkülasyonu tahliyesi conta bantlardan uygulayınız. Hava tahliyesi biçiminde çalışma LF457CA60 yeteri kadar hava beslemesi sağlayınız. DIC046750 Ø 150 mm tahliye borusu bağlantısı DIC043650 hava tahliye borusunu direk olarak hava I94K55N0 çıkış ağzına bağlayınız LF456CA30 Ø...
  • Page 72: Elektrik Bağlantısı

    Elektrik bağlantısı Montaj Davlumbaz, bir mutfak tavanına yada Davlumbaz, sadece topraklı tek bir prize sağlam bir asma tavana monte edilmek bağlanmalıdır ve bağlantı standartlara göre üzere tasarlanmıştır. gerçekleştirilmelidir. Topraklı prizi tavandaki baca panelinin Elektrikli ocaklar için minimum 550 üstüne uygulayınız. mm ve gazlı...
  • Page 73 Hava tahliyesi çalışma biçimi ile hava sirkülasyonu çalışma biçimi kumandası Hava sirkülasyonu çalışma biçim elektronik sembolü görünene kadar Aynı kumandası: anda ve 0 tuşlarına basınız, Daha sonra tuşları bırakınız. Cihazın standart fabrika ayarı hava tahliyesi çalışma biçimidir Hemen sonra sembolü kaybolur. Davlumbaz bağlanmış...
  • Page 74 Notizen...
  • Page 75 mind. 550 Elektro 650 Gas Abb. 1...
  • Page 76 Abb. 2 Abb. 3...
  • Page 77 Abb. 4...
  • Page 78 Abb. 5 Abb. 6...
  • Page 79 Abb. 6...
  • Page 81 EEE Yönetmeligine Uygundur 06067765 0310...

This manual is also suitable for:

Dic046750Dic0436503bi8453bi847Lf456ca30I94k55n0

Table of Contents