Page 1
Mezzo H A N D L E I D I N G U S E R M A N U A L M O D E D ’ E M P L O I G E B R A U C H S A N W E I S U N G...
Page 2
Voorwoord Geachte gebruiker, Met uw keuze voor een Mezzo scootmobiel heeft u gekozen voor ongeëvenaarde zekerheid, kwaliteit en rijplezier! Wij wensen u vele comfortabele en veilige kilometers toe en hopen dat u zult genieten van de vrijheid die de Mezzo u biedt. deze gebruikershandleiding vindt...
Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften U bent als gebruiker van de scootmobiel altijd verantwoordelijk voor het naleven van de plaatselijk Inleiding geldende veiligheidsvoorschriften en richtlijnen. Het is belangrijk om eerst rijervaring op te doen onder Technische specificaties begeleiding van een ervaren instructeur. Uw dealer kan u daarbij behulpzaam zijn.
Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften Let op: Monteren en afstellen Deze scootmobiel is geschikt voor het vervoeren (zie ook hoofdstuk ‘Instellingen en verstellingen’) van één persoon. Gebruik uitsluitend originele Life & Mobility Waarschuwing: onderdelen en accessoires. Controleer voordat u de scootmobiel gebruikt ...
Page 5
Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften Let op: Transport van de scootmobiel zonder inzittende Het is in Nederland verplicht om uw scootmobiel (zie ook hoofdstuk ‘Transport en opslag’) minimaal WA* te verzekeren. Levensgevaarlijk: * WA is een aansprakelijkheidsverzekering die Maak bij vervoer van de scootmobiel in een wettelijk verplicht wordt door de overheid.
Veiligheidsvoorschriften Inleiding Let op: De Mezzo is een elektrisch aangedreven scootmobiel, Om uw veiligheid nog beter te kunnen waarborgen geschikt voor zowel jonge als oudere mensen die zijn er een aantal technische voorzorgsmaatregelen in moeite hebben om zich over een langere afstand acht genomen: voort te bewegen.
Page 7
Technische specificaties Mezzo 3 Technische specificaties Mezzo 3 Bedoeld gebruik: buitenshuis, tussen 25° C en De scootmobiel is uitgerust met 2 droge (gel) accu’s + 50° C, op verharde paden & wegen van 12 Volt. De volgende typen zijn geschikt: ...
Page 8
Technische specificaties Mezzo 4 Technische specificaties Mezzo 4 Bedoeld gebruik: buitenshuis, tussen 25° C en De scootmobiel is uitgerust met 2 droge (gel) accu’s + 50° C, op verharde paden & wegen van 12 Volt. De volgende typen zijn geschikt: ...
Page 9
Productbeschrijving Mezzo 3 Productbeschrijving Mezzo 4 Controle van de levering Controle van de levering Controleer voordat u de scootmobiel gaat gebruiken of Controleer voordat u de scootmobiel gaat gebruiken of de levering overeenkomt met onderstaande product de levering overeenkomt met onderstaande product...
In display uitleesbaar: km/h, tripafstand, totaal km, Regenbestendige afdekhoes datum en tijd 4 Fixatieogen (Mezzo 3)/ 2 fixatieogen (Mezzo 4) Duidelijke accuindicatie en waarschuwing bij lage accuspanning Voor meer accessoires zie www.lifemobility.com. Voorzien van on/off button om rijstand te (de) activeren * Afhankelijk van hoe de scootmobiel is afgesteld.
Productbeschrijving Instellingen en verstellingen Aanduidingen op de scootmobiel U kunt de scootmobiel geheel naar eigen Op de scootmobiel bevinden zich een aantal wens instellen. Het is raadzaam uw dealer te stickers. Hieronder een overzicht, met de locatie raadplegen voor de juiste instellingen. waar zij zich bevinden.
Page 12
Instellingen en verstellingen Instellingen en verstellingen Armleggers Hoek stuurkolom Let op: 1. Neem plaats in de stoel. De stand van de armleggers verandert 2. Knijp de hendel (T)* in. wanneer de rugleuning wordt versteld. 3. Trek de stuurkolom naar u toe, of duw deze van u af tot de gewenste stand bereikt is.
Gebruik Gebruik Controle vooraf Waarschuwing: Controleer voor het wegrijden het volgende: Doseer uw snelheid vóórdat u een bocht instuurt. De werking van de verlichting, De bochten snelheids begrenzer zal uw snelheid De accuspanning in de display (zie pag. 28), pas aanpassen als de bocht scherp is.
Page 14
Gebruik Gebruik Vooruit en achteruit rijden Accu’s 1. Knijp de gashendel (f)* langzaam in. Voorzichtig: De scootmobiel gaat vooruit rijden. Nieuwe accu’s moeten ingereden worden. Accu’s 2. Knijp de gashendel verder in. beschikken pas na een aantal keer gebruiken en De scootmobiel gaat sneller vooruit opladen over hun volledige capaciteit.
Page 15
Gebruik Gebruik Aflezen van de accustatus Vrijloophendel Waarschuwing: De batterijvormige indicator op het scherm toont de resterende accucapaciteit: Gebruik deze functie nooit op een helling 3Êkm 10:24 0.3Êkm 10:24 0.3Êkm 10:24 0.3Êkm 10:24 of tijdens het rijden. De rem is dan buiten GaÊladen werking.
Gebruik Onderhoud De dagteller op 0 zetten Reinigen AFSTANDEN 0.3Êkm 10:24 0.3Êkm 10:24 0.3Êkm 10:24 0.3Êkm 10:24 1. Druk in het tweede menu (afstanden) Voorzichtig: TOTAALÊÊ19ÊKM GaÊladen TRIPÊÊÊÊÊÊÊÊ0ÊÊKM MENU MENU MENU MENU MENU gedurende 2 seconden op de menutoets. Gebruik geen bleek...
Page 17
Onderhoud Onderhoud Laat de accu’s minimaal één keer per maand Service en technische ondersteuning gedurende 24 uur aaneen gesloten opladen. Breng de scootmobiel minimaal 1 keer per jaar De aansluitwijze van de accu’s is op een schema in voor een servicebeurt en controle naar uw dealer.
Onderhoud Transport en opslag Onderhoudsmatrix Transport van de scootmobiel onderstaande matrix zijn onderdelen Levensgevaarlijk: aangegeven die regelmatig gecontroleerd moeten Maak bij vervoer van de scootmobiel in een worden. Als er een gebrek is ontstaan kunt u de motorvoertuig een transfer naar een vaste dealer inschakelen om dit te verhelpen.
Transport en opslag Storingen Transport Algemeen 1. Draai de vrijloophendel naar boven. Let op: 2. Rijd de scootmobiel het voertuig in. Probeer een storing nooit zelf te verhelpen. 3. Zet de scootmobiel uit. Neem contact op met uw dealer. AFSTANDEN 0.3Êkm 10:24...
Garantie Afvoeren product en verpakking Garantievoorwaarden Afvoeren product en verpakking De producten van Life & Mobility zijn met zorg Alle onderdelen van uw scootmobiel zijn recycle baar. samengesteld en nauwkeurig gecontroleerd voordat De dealer is bekend met de inzamelpunten voor het zij de fabriek verlaten.
Page 21
Preface Deze handleiding is met de grootst mogelijke zorg Dear user, samengesteld en is gebaseerd op de informatie zoals bij Life & Mobility bekend op het moment By choosing a Mezzo mobility scooter you have chosen van verschijnen. Life & Mobility neemt geen unequalled security, quality and driving pleasure! We verantwoordelijkheid voor eventuele fouten in de hope you will drive many comfortable and safe miles...
Page 22
Contents Safety instructions Safety instructions As the user of the mobility scooter, you are always responsible for complying with the locally applicable Introduction safety instructions and guidelines. It is important to first acquire driving experience under the supervision of an Technical specifications experienced instructor.
Safety instructions Safety instructions Attention: Assembling and adjustment This mobility scooter is suitable for transporting a (see also the chapter ‘Settings and adjustments’) single person. Only use original Life & Mobility parts and Warning: accessories. Before using the mobility scooter, check that all ...
Page 24
Safety instructions Safety instructions Slopes and other obstacles Warning: Warning: Make sure that your fingers do not get trapped Avoid slopes with a gradient greater than 10˚. when folding down the mobility scooter. Driving on slopes (forwards or in reverse) is always ...
Safety instructions Introduction The control panel of the mobility scooter includes The Mezzo is an electrically powered mobility scooter, a stop button to stop the scooter quicker in an suitable for both young and older people who have emergency. difficulty walking long distances.
Technical specifications Mezzo 3 Technical specifications Mezzo 3 Intended use: outdoors, between 25° C and Ability to dismantle for transport: limited + 50° C, on paved paths and roads Wheel size: 3.00 – 8 L x w x h: 138 x 64 x 119 cm ...
Page 27
Technical specifications Mezzo 4 Technical specifications Mezzo 4 Intended use: outdoors, between 25° C and Wheel size: 3.00 – 8 + 50° C, on paved paths and roads Complies with: EN 12184 class C L x w x h: 138 x 64 x 119 cm ...
Page 28
Product description Mezzo 3 Product description Mezzo 4 Checking the delivery Checking the delivery Before using the mobility scooter, check if the delivery Before using the mobility scooter, check if the delivery matches the following product description. If you find matches the following product description.
Easy and light operation of handlebars and control Adapter for Goliath 3 / Hercules tackle system levers 4 Fixation points (Mezzo 3)/ 2 Fixation points Shown on the display: km/h, journey distance, total (Mezzo 4) distance (km), date and time ...
Product description Settings and adjustments Markings on the mobility scooter You can set up the mobility scooter to meet There are a number of stickers on the mobility all your requirements. It is advisable to contact scooter. Below is an overview of these stickers, your dealer for the correct settings.
Page 31
Settings and adjustments Settings and adjustments Armrests Steering column angle Attention: 1. Sit down on the seat. The position of the armrests changes if the 2. Squeeze the lever (T)*. position of the backrest is adjusted. 3. Pull the steering column towards you or push it away until you reach the desired position.
Advance checks Warning: Check the following before driving off: Adjust your speed before steering into a bend. The Whether the lights are working, bend speed limiter will not adjust your speed until The battery voltage on the display (see page the bend is too tight.
Page 33
Driving forward and reversing 3. Press the (V) button to switch the warning lights on 1. Slowly squeeze the throttle lever (f)*. or off. The mobility scooter starts moving forwards. Batteries 2. Squeeze the throttle lever further. Caution: The mobility scooter will start moving ...
Page 34
Hi Lo function Freewheel lever This function comes as standard in the UK Warning: and is optional in other countries. Never use this function on a slope or while 3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 driving.
Maintenance Setting the journey counter to 0 Cleaning DISTANCES 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 1. Hold the menu button down for 2 seconds in Be careful: TOTAL 19 KM Recharge TRIP 0 KM MENU MENU MENU...
Page 36
Maintenance Maintenance Attention: Service and technical support Always fully charge batteries before using them At least once a year have the mobility scooter checked for the first time. and serviced by your dealer. Preventive maintenance Charge the batteries continuously for 24 hours at ensures that the proper and correct functioning of all least once a month.
Maintenance Transport and storage Maintenance matrix Transporting the mobility scooter The following matrix indicates which parts should be Extremely dangerous: regularly checked. If a defect occurs, contact your When transporting the mobility scooter in dealer to resolve this issue. a motor vehicle, always make sure you are seated in a fixed seat of the motor vehicle.
Transport and storage Faults Transport General 1. Turn the freewheel lever upwards. Attention: 2. Push the mobility scooter into the vehicle. Never attempt to resolve a fault yourself. 3. Switch off the mobility scooter. Contact your dealer instead. DISTANCES 0.3 km 10:24 0.3 km...
Warranty Disposal of product and packaging Terms and Conditions of Warranty Disposal of product and packaging The Life & Mobility products are made with care and All parts of your mobility scooter are recyclable. Your are carefully inspected before leaving the factory. dealer will know the collection points for disposal of Should it emerge that a product does not meet the mobility scooter.
Page 40
Préface This manual has been prepared with the utmost care Cher utilisateur, and is based on information known to Life & Mobility at the time of publication. Life & Mobility does En choisissant un scooter électrique Mezzo, vous not accept liability for any errors in the text or the avez opté...
Page 41
Table des matières Instructions de sécurité Instructions de sécurité En tant qu'utilisateur du scooter électrique, vous êtes toujours tenu de suivre les consignes et indications Introduction de sécurité locales en application. Il est important d'effectuer le premier trajet accompagné par un Spécifications techniques instructeur expérimenté.
Instructions de sécurité Instructions de sécurité Attention : Montage et réglage Ce scooter électrique ne peut transporter qu'une (voir aussi le chapitre 'Paramètres et réglages') seule personne. Utilisez uniquement les pièces et accessoires Avertissement : originaux de Life & Mobility. ...
Page 43
Instructions de sécurité Instructions de sécurité Pentes et autres obstacles Avertissement : Avertissement : Attention à ne pas coincer vos doigts lorsque vous Evitez les pentes d'une déclivité supérieure à 10°. diminuez la taille du scooter. Il est dangereux de faire marche avant ou marche ...
Instructions de sécurité Introduction Le scooter électrique comporte un bouton d'arrêt Le Mezzo est un scooter électrique adapté aux sur le panneau de commande, vous permettant personnes de tous âges, ayant des difficultés à se de vous arrêter plus rapidement en cas d'urgence. déplacer sur de longues distances.
Spécifications techniques Mezzo 3 Spécifications techniques Mezzo 3 Usage prévu: extérieur, entre 25º C et +50º C, sur Moteur, transaxe : 500 watt 24 V des revêtements durs Frein magnétique : 8 Nm 24 V L x l x h : 138 x 64 x 119 cm ...
Page 46
Spécifications techniques Mezzo 4 Spécifications techniques Mezzo 4 Usage prévu: extérieur, entre 25º C et +50º C, sur Moteur, transaxe : 500 watt 24 V des revêtements durs Frein magnétique : 8 Nm 24 V L x l x h : 138 x 64 x 119 cm ...
Page 47
Description du produit Mezzo 3 Description du produit Mezzo 4 Contrôle de la livraison Contrôle de la livraison Avant d'utiliser le scooter électrique, vérifiez que la Avant d'utiliser le scooter électrique, vérifiez que la livraison corresponde à la description du produit ci...
Utilisation simple du guidon et des poignées de La housse de protection imperméable pilotage Les 4 anneaux de fixation (Mezzo 3) / Les 2 anneaux Affichage: km/h, km trajet, km total, date et heure de fixation (Mezzo 4) ...
Description du produit Paramètres et réglages Indications sur le scooter électrique Vous pouvez paramétrer le scooter électrique à Vous trouverez un certain nombre d'autocollants votre convenance. Nous vous recommendons sur le scooter électrique. Cidessous un aperçu de demander conseil à votre revendeur indiquant leur emplacement.
Page 50
Paramètres et réglages Paramètres et réglages Accoudoirs Angle de la colonne de direction Attention : 1. Prenez place sur le siège. La position des accoudoirs change lorsque 2. Appuyez sur la poignée (T)*. le réglage du dossier a été modifié. 3.
Utilisation Utilisation Contrôle préalable Avertissement : Avant de prendre la route, vérifiez : Adaptez votre vitesse avant d'entamer un virage. Le fonctionnement de l'éclairage, Le limiteur de vitesse dans les virages vous aidera Le niveau de la batterie à l'écran (voir page 28), à...
Page 52
Utilisation Utilisation Marche avant et marche arrière 3. Appuyez sur la touche (V) afin d'allumer ou 1. Appuyez doucement sur la poignée d'éteindre les feux de détresse. de vitesse (f)*. Le scooter électrique va en marche Batteries avant. Attention : 2.
Page 53
Utilisation Utilisation N’utilisez que les chargeurs de batteries Roue libre de Life & Mobility. Avertissement : Si vous utilisez d’autres batteries que N'utilisez jamais cette fonction sur une 3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 celles fournies par Life &...
Utilisation Entretien Placez le compteur journalier sur 0 Nettoyage DISTANCES 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 1. Dans le deuxième menu (distances), appuyez Attention : TOTAL 19 KM Charger TRAJET 0 KM MENU MENU MENU MENU MENU...
Page 55
Entretien Entretien Rechargez les batteries au moins une fois par an Service et support technique pendant 24 heures de suite. Emmenez votre scooter au moins 1 fois par an chez La méthode de raccordement des batteries est votre revendeur pour une révision et un contrôle. expliquée dans un schéma situé...
Entretien Transport et entreposage Tableau d'entretien Transport du scooter électrique Dans le tableau cidessous vous retrouverez les Danger de mort : pièces devant être contrôlées régulièrement. Si Lors du transport du scooter électrique dans vous constatez un défaut, vous pouvez contacter le un véhicule motorisé, asseyezvous sur un revendeur pour y remédier.
Transport et entreposage Dysfonctionnements Transport Général 1. Tournez la roue libre vers le haut. Attention : 2. Conduisez le scooter électrique dans le véhicule. N'essayez jamais de réparer un dys 3. Eteignez le scooter. fonctionnement vousmême. Contactez DISTANCES 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24...
Garantie Transport du produit et emballage Conditions de garantie Transport du produit et emballage Les produits de Life & Mobility sont assemblés et Toutes les pièces de votre scooter électrique sont contrôlés avec soin avant de quitter l’usine. S’il s’avère recyclables.
Page 59
Vorwort Ce mode d'emploi a été conçu avec le plus grand Sehr geehrter Kunde., soin, et se base sur les informations connues par Life & Mobility au moment de sa parution. Life & Mobility Mit Ihrer Wahl für ein MezzoElektromobil haben décline toute responsabilité...
Page 60
Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften Als Benutzer des Elektromobils sind Sie stets dafür verantwortlich, dass Sie die für Sie vor Ort geltenden Einleitung Sicherheitsvorschriften und Richtlinien einhalten. Es ist sehr wichtig, dass Sie die ersten Fahrerfahrungen Technische Daten in Begleitung eines erfahrenen Anleiters sammeln. Ihr Händler kann Ihnen dabei behilflich sein.
Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften Achtung: Montieren und Einstellen Dieses Elektromobil ist für den Transport einer (siehe auch das Kapitel "Einstellungen") Person geeignet. Verwenden Sie ausschließlich Originalteile und Hinweis: Zubehör von Life & Mobility. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Elektromobils, ...
Page 62
Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften Neigungen und andere Hindernisse nicht als Sitzunterstützung in einem Kraftfahrzeug Hinweis: verwendet werden, auch dann nicht, wenn das Meiden Sie Neigungen von mehr als 10°. Das Elektromobil mit einer Taxiverriegelung gesichert Vorwärts oder Rückwärtsfahren derart wird. geneigten Strecken ist gefährlich. ...
Sicherheitsvorschriften Einleitung Der Leerlauf ist begrenzt. Das Mezzo ist ein elektrisch betriebenes Fahrzeug, das Das Display warnt Sie bei niedriger Akkuspannung. für junge und ältere Menschen geeignet ist, die Mühe Das Display zeigt Ihnen Informationen zur damit haben, längere Wegstrecken zurückzulegen. Behebung eventueller Störungen an.
Technische Daten Mezzo 3 Technische Daten Mezzo 3 Verwendungszweck: Außenbereich zwischen 25º C Motor, transaxial: 500 Watt 24 V und +50º C auf befestigten straßen und Wegen Magnetbremse: 8 Nm 24 V L x B x H: 138 x 64 x 119 cm ...
Page 65
Technische Daten Mezzo 4 Technische Daten Mezzo 4 Verwendungszweck: Außenbereich zwischen 25º C Motor, transaxial: 500 Watt 24 V und +50º C auf befestigten straßen und Wegen Magnetbremse: 8 Nm 24 V L x B x H: 138 x 64 x 119 cm ...
Page 66
Produktbeschreibung Mezzo 3 Produktbeschreibung Mezzo 4 Kontrolle der Lieferung Kontrolle der Lieferung Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Elektromobils, Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Elektromobils, ob die Lieferung mit der nachfolgend gegebenen ob die Lieferung mit der nachfolgend gegebenen Produktbeschreibung übereinstimmt.
Regen und windfeste gefütterte Beinschutzdecke Einfache und leichte Bedienung von Steuer und Regenbeständige Abdeckhaube Steuerhebeln 4 Befestigungsösen (Mezzo 3)/ 2 Befestigungsösen Auf Display ablesbar: km/h, Fahrtstrecke, (Mezzo 4) Gesamtkilometerzahl, Datum und Zeit Übersichtliche Akkuanzeige und Warnmeldung Weiteres Zubehör finden Sie auf...
Produktbeschreibung Einstellungen Anzeigen an dem Elektromobil Sie können das Elektromobil ganz an Ihre An dem Elektromobil ist eine Reihe von persönlichen Wünsche anpassen. Wir empfehlen Aufklebern angebracht. Nachfolgend finden Sie Ihnen, sich für die korrekten Einstellungen an dazu eine Übersicht, zusammen mit den Orten, Ihren Händler zu wenden.
Page 69
Einstellungen Einstellungen Armstützen Winkel der Steuersäule Achtung: 1. Setzen Sie sich auf den Sitz Die Stellung der Armstützen ändert sich, 2. Drücken Sie den Hebel (T)* ein. wenn die Rückenlehne verstellt wird. 3. Ziehen Sie die Steuersäule zu sich heran oder drücken Sie sie von sich weg, bis die 1.
Verwendung Verwendung Vorabkontrolle Hinweis: Überprüfen Sie vor dem Losfahren: Drosseln Sie vor einer Kurve die Geschwindigkeit. Die Funktion der Beleuchtung. Kurvengeschwindigkeitsbegrenzung passt Die Akkuspannung auf dem Display Ihre Geschwindigkeit nur bei scharfen Kurven an. (siehe S. 28), Das Elektromobil kann kippen.
Page 71
Verwendung Verwendung Vorwärts und rückwärts fahren 3. Drücken Sie auf die Taste (V), um die Warnleuchten 1. Drücken Sie den Gashebel (f)* ein oder auszuschalten. langsam ein. Das Elektromobil fährt vorwärts. Akkus 2. Drücken Sie den Gashebel weiter ein. Vorsicht: Elektromobil fährt schneller...
Page 72
Verwendung Verwendung verhindern. Andernfalls können Leerlaufhebel Kurzschlüsse die Folge sein. Hinweis: Verwenden Sie diese Funktion nicht auf 3 Km 10:24 0.3 Km 10:24 0.3 Km 10:24 0.3 Km 10:24 Hi-Lo-Funktion geneigten Strecken oder beim Fahren. Die In Großbritannien wird diese Funktion Laden Bremse funktioniert dann nicht.
Verwendung Wartung Den Tageszähler auf 0 stellen. Reinigung ENTFERNUNGEN 0.3 Km 10:24 0.3 Km 10:24 0.3 Km 10:24 0.3 Km 10:24 1. Drücken Sie im zweiten Menü (Entfernungen) Vorsicht: GESAMT 19 KM Laden FAHRT 0 KM MENU MENU MENU MENU MENU zwei Sekunden lang auf die Menütaste.
Page 74
Wartung Wartung Achtung: Service und technische Unterstützung Laden Sie die Akkus vor dem ersten Gebrauch Bringen Sie das Elektromobil mindestens einmal immer vollständig auf. jährlich zur Inspektion zu Ihrem Händler. Die präventive Lassen Sie die Akkus mindestens ein Mal pro Wartung dabei sorgt für die korrekte Funktion aller Monat 24 Stunden lang ununterbrochen aufladen.
Wartung Transport und Lagerung Wartungsschema Transport des Elektromobils Das nachfolgende Schema führt die Teile auf, die Lebensgefährlich: regelmäßig kontrolliert werden müssen. Wenn dabei Setzen sich beim Transport ein Mangel deutlich wird, wenden Sie sich zur Abhilfe Elektromobils einem Kraftfahrzeug bitte an Ihren Händler.
Transport und Lagerung Störungen Transport Allgemeines 1. Drehen Sie den Leerlaufhebel nach oben. Achtung: 2. Fahren Sie das Elektromobil in das Fahrzeug. Versuchen Sie nicht, eine Störung selbst zu 3. Schalten Sie das Elektromobil aus. beheben. Wenden Sie sich dazu an Ihren ENTFERNUNGEN 0.3 Km 10:24...
Garantie Entsorgung von Produkt und Verpackung Garantiebedingungen Entsorgung von Produkt und Verpackung Die Produkte von Life & Mobility wurden sorgfältig Alle Teile Ihres Elektromobils können dem Recycling zusammengestellt und kontrolliert, bevor sie unser zugeführt werden. Ihr Händler kennt die Stellen, an Werk verlassen haben.
Page 78
Diese Anleitung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt zusammengestellt und basiert auf Informationen, die Life & Mobility zum Zeitpunkt der Veröffentlichung zur Verfügung standen. Life & Mobility übernimmt keinerlei Haftung für Fehler im Text sowie eventuelle Folgen davon. Die Informationen in dieser Anleitung gelten für die Standardausführung des Produkts.
Need help?
Do you have a question about the Mezzo 3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers