Do you have a question about the 639-449 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Kayoba 639-449
Page 1
639-449 Bruksanvisning för cykelkärra Bruksanvisning for sykkelvogn Instrukcja obsługi przyczepki rowerowej User instructions for bike trailer...
Bruksanvisning för SVENSKA cykelkärra SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov • Om varningar och monteringsanvisningar i denna bruksanvisning inte följs kan detta leda till allvarliga personskador eller dödsfall VARNING! – Lämna aldrig barnet utan uppsikt –...
Page 6
SÄKERHETSKONTROLL FÖRE ANVÄNDNING Följande säkerhetskontroller bör utföras inför varje åktur: • Kontrollera cykelns och kärrans skick inför varje användning • Kontrollera att kopplingsanordningen är väl åtdragen • Kontrollera att säkerhetsremmen till kopplingsanordningen sitter korrekt • ANVÄND SÄKERHETSBÄLTENA! Kontrollera säkerhetsbälten och spänn fast all övrig last •...
Page 7
• Cykeln som används för att dra cykelkärran måste vara i gott skick och ha bra bromsar En cykelaffär kan hjälpa till med att kontrollera cykeln och se till att den är i bra skick Cykeln bör förses med backspeglar Det är olämpligt att cykla med cykelkärran i mörker (även gryning/skymning) •...
Page 8
• Ta aldrig bort regnskyddet när barn åker i cykelkärran • Skyddet måste vara stängt under färd • Cykeln och cykelkärran får aldrig framföras utan korrekt belysning när det är mörkt, följ alltid gällande lagstiftning • Använd alltid flaggan när cykelkärran är kopplad till cykeln •...
Del nr Beskrivning och antal Del nr Beskrivning och antal Pinne med flagga (1) 12-tums framhjul (1) Regnskydd (1) Säkerhetsrem (1) Reflexer (2, endast bak) Dragstångsfäste (1) Sidostycke (2) Dragstång (1) Tvärslå (1) 20-tumshjul (2) Handtag (1) Låssprint med låsbygel (2) Bromsrem (1) Fjädring (2) Sidostycke i tyg (2)
Använda låssprintar och låsbyglar Skjut in låssprinten i hålet ända tills toppen på sprinten sticker ut på andra sidan Vrid låsbygeln uppåt och skjut nedåt tills den låser fast över låssprintens huvud Lossa sprinten genom att göra samma sak i omvänd ordning OBS! •...
Regnskyddet är till för att skydda passagerare och last från väder och vind Regnskyddet i plast kan rullas upp för att förbättra ventilationen i varmt väder, eller rullas ned för att göra cykelkärran lite varmare när det är kallt ute När regnskyddet är upprullat, fäst det med kardborreband AKTA! Skydda barnen från insekter mm genom att alltid ha myggnätet nedrullat under färd Av säkerhetsskäl bör myggnätet eller det genomskinliga plastregnskyddet vara nedrullat under färd...
MONTERA FLAGGAN Sätt ihop den tvådelade flaggpinnen Skjut in flaggpinnen i den sydda kanalen vid cykelkärrans bakre högra hörn AKTA! Låt alltid flaggan sitta på cykelkärran Ekipaget syns betydligt bättre i trafiken när flaggan används FÖRLÄNGA ELLER FÄLLA IHOP DRAGSTÅNGEN Tippa cykelkärran bakåt så...
Dra åt parkeringsbromsbanden för att cykelkärran ska stå still på sin plats Skruva loss vänster hjulmutter (eller lossa snabbkopplingen) på cykeln och sätt fast dragstångskopplingen på vänster sida av cykelns bakaxel Fäst sedan bakhjulet igen enligt cykeltillverkarens anvisningar Sätt fast dragstångskopplingen vid dragstången med låssprinten (bilden i mitten) Dra säkerhetsremmen runt cykelns bakgaffel och fäst den i D-ringen på...
Page 15
VARNING! Testa alltid att cykelkärran/joggingvagnen är korrekt monterad innan barnen får sätta sig Om ekipaget drar åt vänster eller höger, lossa framhjulet från hjulfästet och montera det igen Vid behov, kontakta en cykelverkstad för att få hjälp med att balansera cykel och cykelkärra Handtag och framhjul måste tas bort innan vagnen kan användas som cykelkärra igen Framhjulet kan fastna i vägbanan om den är ojämn, och handtaget kan haka fast på...
VARNING! • Använd alltid handledsremmen när kärran används som joggingvagn så att vagnen inte kan rulla iväg • Aktivera alla bromsar och dra åt parkeringsremmarna så snart ekipaget parkeras och när passagerare eller packning ska lastas i/ur • Lämna aldrig barnen ensamma i eller i närheten av kärran/vagnen •...
VARNING! Använd alltid säkerhetsbältet på avsett sätt för att förhindra att barnen faller eller glider ut ur cykelkärran Justera alltid säkerhetsbältet så att det håller fast barnet ordentligt Risken för olyckor minskar betydligt Kontrollera alltid att barnen sitter korrekt och har säkerhetsbälte på sig innan avfärd Barn ska alltid ha bälte på...
Page 18
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0511-34 20 00 Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
Bruksanvisning for NORSK sykkelvogn SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk • Dersom advarsler og monteringsanvisninger i denne bruksanvisningen ikke følges, kan det føre til alvorlige personskader eller dødsfall ADVARSEL! – Forlat aldri barnet uten tilsyn –...
SIKKERHETSKONTROLL FØR BRUK Følgende sikkerhetskontroller bør foretas i forkant av hver kjøretur: • Kontroller sykkelens og vognens tilstand før hver gangs bruk • Kontroller at koblingsanordningen er trukket godt til • Kontroller at sikkerhetsremmen til koblingsanordningen sitter riktig • BRUK SIKKERHETSSELENE! Kontroller sikkerhetsselene og spenn fast all øvrig last •...
Page 21
• Sykkelen som brukes til å dra sykkelvognen må være i god stand og ha gode bremser En sykkelbutikk kan hjelpe til med å kontrollere sykkelen og sørge for at den er i god stand Sykkelen bør utstyres med bakspeil Sykkelvognen egner seg ikke for bruk i mørke (inkl daggry/skumring) •...
Page 22
• Ta aldri vekk regntrekket når barn reiser i sykkelvognen • Sykkelen og sykkelvognen må aldri kjøres uten riktig belysning når det er mørkt Følg alltid gjeldende lovgivning • Bruk alltid flagget når sykkelvognen er koblet til sykkelen • En refleks som stemmer overens med gjeldende foreskrifter må monteres bakpå...
Page 24
Del nr Beskrivelse og antall Del nr Beskrivelse og antall Stang med flagg (1) 12-tommers forhjul (1) Regntrekk (1) Sikkerhetsrem (1) Reflekser (2, kun bak) Trekkstangfeste (1) Sidestykke (2) Trekkstang (1) Tverrslå (1) 20-tommers hjul (2) Håndtak (1) Låsepinne med låsebøyle (2) Bremserem (1) Fjæring (2) Sidestykke i stoff (2)
Page 25
Bruk låsepinner og låsebøyler Skyv inn låsepinnen i hullet helt til toppen av pinnen stikker ut på motsatt side Vri låsebøylen oppover og skyv nedover til den låses fast over hodet på låsepinnen Løsne pinnen ved å gjøre den samme prosessen i motsatt rekkefølge MERK! •...
Page 26
Regntrekket er der for å beskytte passasjerer og gods fra vær og vind Regntrekket i plast kan rulles opp for å bedre ventileringen i varmt vær, eller rulles ned for å gjøre sykkelvognen litt varmere når det er kaldt ute Fest regntrekket med borrelås når det er opprullet VÆR FORSIKTIG! Beskytt barna fra insekter mm ved å...
MONTER FLAGGET Sett sammen den todelte flaggstangen Skyv inn flaggstangen i den sydde kanalen ved sykkelvognens bakre høyre hjørne VÆR FORSIKTIG! La alltid flagget sitte på sykkelvognen Ekvipasjen synes betydelig bedre i trafikken når flagget brukes FORLENGE ELLER LEGGE SAMMEN TREKKSTANGEN. Tipp sykkelvognen bakover slik at fremre del av understellet er synlig og tilgjengelig Løsne borrelåsen og ta bort låsepinnen - se bildene nedenfor Vri trekkstangen oppover til den er trukket helt ut Sett tilbake låsepinnen og låsebøylen - se bildene...
Page 28
Trykk inn parkeringsbremsebåndene slik at sykkelvognen står stille Skru løs venstre hjulmutter (eller løsne hurtigkoblingen) på sykkelen og fest trekkstangskoblingen på venstre side av sykkelens bakaksel Fest deretter bakhjulet igjen etter sykkelprodusentens anvisninger Fest trekkstangskoblingen ved trekkstangen med låsepinnen (bildet i midten) Dra sikkerhetsremmen rundt sykkelens bakgaffel og fest den i D-ringen på...
Page 29
ADVARSEL! Sjekk alltid at sykkelvognen/joggevognen er korrekt montert før barna får sette seg Hvis ekvipasjen drar mot venstre eller høyre, må framhjulet løsnes fra hjulfestet og monteres på nytt Kontakt et sykkelverksted ved behov for å få hjelp til å balansere sykkel og sykkelvogn Håndtak og forhjul må...
ADVARSEL! • Bruk alltid håndleddsremmene når vognen brukes som joggevogn slik at vognen ikke kan rulle av gårde • Aktiver alle bremser og dra til parkeringsremmene umiddelbart etter ekvipasjen parkeres og når passasjerene eller varene skal lastes på/av • Forlat aldri barna uten tilsyn i eller i nærheten av vognen •...
ADVARSEL! Bruk alltid sikkerhetsselen på tiltenkt måte for å forhindre at barna faller eller sklir ut av sykkelvognen Juster alltid sikkerhetsselen slik at den holder barnet ordentlig fast Dette reduserer faren for ulykker betydelig Kontroller alltid at barna sitter riktig og har sikkerhetssele på før avgang Barn skal alltid ha sele på...
Page 32
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no...
Instrukcja obsługi POLSKI przyczepki rowerowej ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi! Zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości • Niestosowanie się do ostrzeżeń i wskazówek montażu zawartych w niniejszej instrukcji może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała, a nawet śmierci UWAGA! –...
Page 34
KONTROLA BEZPIECZEŃSTWA PRZED UŻYCIEM Przed każdą jazdą należy przeprowadzić następującą kontrolę bezpieczeństwa: • Przed każdym użyciem sprawdzaj stan roweru i przyczepki • Sprawdź, czy łącznik jest dobrze przymocowany • Sprawdź, czy pasek zabezpieczający łącznika jest poprawnie założony • KORZYSTAJ Z PASÓW BEZPIECZEŃSTWA! Sprawdź pasy bezpieczeństwa i przypnij cały bagaż •...
Page 35
• Osoby kierujące rowerem powinny mieć ukończone 18 lat i znać obowiązujące przepisy drogowe • Rower używany do ciągnięcia przyczepki musi być w dobrym stanie i mieć sprawne hamulce Po pomoc w sprawdzeniu roweru oraz jego stanu można zgłosić się do dowolnego sklepu rowerowego Rower powinien być...
Page 36
• Promień skrętu jest znacznie większy w przypadku korzystania z przyczepki! Nie skręcaj gwałtownie • Jeśli przyczepką jedzie jedno dziecko, powinno siedzieć na środku • Nigdy nie zdejmuj osłony przeciwdeszczowej, jeśli w przyczepce znajduje się dziecko • Rower i przyczepka nigdy nie powinny poruszać się bez odpowiedniego oświetlenia po zmroku Zawsze przestrzegaj obowiązujących przepisów •...
Page 37
• Wysokość siedzenia nie powinna sięgać poprzeczki, a długość pasa należy dopasować według wymiarów dziecka OPIS...
Część nr Opis i liczba Część nr Opis i liczba Kijek z chorągiewką (1) 12-calowe koło przednie (1) Osłona przeciwdeszczowa (1) Pasek zabezpieczający (1) Odblaski (2, tylko tylne) Mocowanie dyszla (1) Element boczny (2) Dyszel (1) Poprzeczka (1) 20-calowe koło (2) Uchwyt (1) Zatyczka z zatrzaskiem (2) Pasek hamujący (1)
Page 39
Używanie zatyczek i zatrzasków blokujących Wsuń zatyczkę blokującą w otwór, aż końcówka będzie wystawać po drugiej stronie Przekręć zatrzask w górę i przesuń w dół, aż zatrzaśnie się na główce zatyczki Zwolnienie zatyczki odbywa się w odwrotnej kolejności UWAGA! • Upewnij się, że zatyczka jest zablokowana zatrzaskiem •...
Page 40
Osłona przeciwdeszczowa ma chronić pasażerów i bagaż przed działaniem warunków atmosferycznych i wiatrem Osłonę z tworzywa można podwinąć, aby poprawić wentylację, gdy jest ładna pogoda, lub opuścić, aby w przyczepce było nieco cieplnej, gdy na zewnątrz jest zimno Podwiniętą osłonę należy przymocować...
MONTAŻ CHORĄGIEWKI Złóż dwie części kijka chorągiewki Wsuń kijek we wszyty tunel przy tylnym prawym narożniku przyczepki UWAGA! Chorągiewka powinna być na przyczepce przez cały czas Dzięki chorągiewce zwiększa się widoczność przyczepki w ruchu drogowym PRZEDŁUŻANIE LUB SKŁADANIE DYSZLA Przechyl przyczepkę do tyłu, by przednia część podwozia była widoczna i łatwo dostępna Odepnij taśmę rzepową...
Page 42
Ściągnij pasek blokujący, aby przyczepka stała nieruchomo Odkręć lewą nakrętkę koła (lub zwolnij szybkozłączkę) i przymocuj złącze dyszla z lewej strony tylnej osi roweru Następnie przymocuj z powrotem tylne koło zgodnie ze wskazówkami producenta roweru Przymocuj złącze dyszla do dyszla za pomocą...
Page 43
OSTRZEŻENIE! Przed użyciem zawsze sprawdzaj poprawność montażu przyczepki rowerowej / wózka do biegania Jeśli przyczepka przechyla się na bok, zdejmij przednie koło z mocowania i zamontuj je ponownie W razie potrzeby skontaktuj się z warsztatem rowerowym, aby uzyskać pomoc w ustawieniu równowagi roweru i przyczepki Uchwyt i przednie koło należy zdjąć...
OSTRZEŻENIE! • Zawsze używaj paska na nadgarstek, gdy używasz przyczepki jako wózka do biegania, aby zapobiec jego oddaleniu się • Uruchom wszystkie hamulce i ściągnij paski blokujące natychmiast po zaparkowaniu przyczepki oraz podczas wsadzania/wyciągania pasażera czy bagażu • Nidy nie zostawiaj dzieci w przyczepce/wózku bez nadzoru •...
OSTRZEŻENIE! Zawsze używaj pasa bezpieczeństwa zgodnie z przeznaczeniem, aby zapobiec wypadnięciu lub wyślizgnięciu się dziecka z przyczepki Zawsze dopasowuj pas bezpieczeństwa tak, by solidnie przytrzymywał dziecko Znacznie zmniejszy to ryzyko wypadków Zawsze przed rozpoczęciem jazdy sprawdzaj, czy dziecko siedzi prawidłowo i ma zapięty pas bezpieczeństwa Dzieci zawsze powinny mieć na sobie pas podczas jazdy rowerem Zmniejsza to ryzyko obrażeń...
Page 46
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88 Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl...
Operating instructions for ENGLISH bike trailer SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully before use! Please retain for future reference • Ignoring warnings and assembly instructions in these operating instructions can lead to serious injury or death WARNING! – Never leave your child unattended –...
Page 48
SAFETY CHECK PRIOR TO USE The following safety checks should be performed prior to each ride: • Check the bike’s and the trailer’s condition prior to each use • Check that the coupling is tightened • Check that the safety straps for the coupling are correctly positioned •...
Page 49
• The person cycling the bike must be aged 18 or older, and be familiar with the applicable traffic regulations • The bike that is used to pull the trailer must be in good condition and have good brakes A cycle shop can help to check the bike and ensure that it is in good condition The bike should be fitted with rear-view mirrors Cycling with the trailer in darkness (including dawn/dusk) is inappropriate •...
Page 50
• Never remove the rain cover when children are travelling in the bike trailer • The bike and the trailer must never be driven without correct lighting when it is dark Always comply with the rules in force • Always use the flag when the bike trailer is connected to the bike •...
Page 52
Part no Description and quantity Part no Description and quantity Pole with flag (1) 12 inch front wheel (1) Rain cover (1) Safety strap (1) Reflectors (2, only rear) Drawbar bracket (1) Side piece (2) Drawbar (1) Crossbar (1) 20 inch wheel (2) Handle (1) Locking pin with retaining clip (2)
Page 53
Use the locking pins and retaining clips Insert the locking pin in the hole until the top of the pin protrudes out the other side Turn the retaining clip upwards and push down until it locks in place over the locking pin’s head Undo the pin by doing the same thing in reverse order NOTE! •...
Page 54
The rain cover is there to protect passengers and cargo from the elements The plastic rain cover can be rolled up to improve ventilation in warm weather, or rolled down to make the bike trailer a bit warmer when it is cold outside When the rain cover is rolled up, attach it with the velcro fastening CAUTION! Protect children from insects etc by always having the mosquito net rolled down when travelling For safety reasons, the mosquito net or the transparent plastic rain cover should be rolled down when travelling...
Page 55
FITTING THE FLAG Assemble the two-piece flag pole Insert the flag pole in the sewn channel in the bike trailer’s rear right corner CAUTION! Always have the flag in place on the bike trailer The bike and trailer unit is more visible in traffic when the flag is used EXTENDING OR COLLAPSING THE DRAWBAR Tip the bike trailer backwards so that the front part of the chassis is visible and accessible Undo the...
Page 56
Tighten the parking brake straps to ensure that the bike trailer remains stationary Undo the left wheel nut (or release the quick connector) on the bicycle and secure the drawbar coupling on the left side of the bike’s rear axle Then replace the rear wheel again as per the bike manufacturer’s instructions Attach the drawbar coupling at the drawbar with the locking pin (figure in the middle) Pull the safety strap around the bike’s rear fork and secure it in the D-ring on the drawbar so that the device is securely attached to the bike (figure on the right) Check that all screws are fully tightened and that the locking pin is secured with...
Page 57
WARNING! Always test that the bike trailer/jogging trolley is correctly mounted before children are permitted to get in If the trailer unit pulls to the right of left, loosen the front wheel from the wheel bracket and fit it again If necessary, contact a bicycle repair shop for assistance in balancing the bike and bike trailer The handle and front wheel must be removed before the trolley can be used as a bike trailer again The front wheel can get stuck in uneven surfaces, and the handle can catch unexpectedly while on the go...
WARNING! • Always use the wrist straps when the trailer is used as a jogging trolley so that the trolley in not able to roll away • Engage all brakes and tighten the parking straps as soon as the trailer unit is parked, and when passengers or luggage are to be loaded/unloaded •...
WARNING! Always use the seat belt as intended to prevent the children falling or sliding out of the bike trailer Always adjust the seat belt so that it keeps the child securely in place The risk of accidents is substantially reduced Always check that the children are sitting correctly and have the seat belt on prior to departure Children must always wear a belt when travelling in the bike trailer The risk of injuries in the event of an accident is reduced, and the children cannot disturb the person cycling...
Page 60
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com...
Need help?
Do you have a question about the 639-449 and is the answer not in the manual?
Questions and answers