Page 1
Акумуляторні ножиці для підрізання трави ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowe nożyce do trawy INSTRUKCJA OBSŁUGI Foarfece de iarbă fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Grasschere BEDIENUNGSANLEITUNG Vezeték nélküli fűnyíró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorové nožnice na trávu NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorové nůžky na trávu NÁVOD K OBSLUZE DUM166 DUM168...
31-2. Oval holes that are overlapped 14-3. Shear blades 31-3. Hole in the base plate of shear 15-1. Blade cover blades SPECIFICATIONS Model DUM166 DUM168 Effective cutting width 160 mm Stroke per minute (min 1,250 Rated voltage D.C. 14.4 V D.C.
Page 8
) : 2.5 m/s or less to IEC60335: Uncertainty (K) : 1.5 m/s ENG901-1 Model DUM166 The declared vibration emission value has been • measured in accordance with the standard test Sound pressure level (L ) : 77 dB (A) method and may be used for comparing one tool Uncertainty (K) : 2.5 dB (A)
GEB070-2 For European countries only CORDLESS GRASS SHEAR EC Declaration of Conformity SAFETY WARNINGS Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: WARNING! IMPORTANT READ CAREFULLY all Cordless Grass Shear safety warnings and all instructions BEFORE USE. Model No./ Type: DUM166,DUM168...
Method of operation Electrical and battery safety Avoid dangerous environment. Don't use the Only use the equipment in good light and visibility. equipment in damp or wet locations or expose it to During the winter season beware of slippery or rain.
Use only the manufacturer's recommended Use the hedge trimmer only if you are in good replacement parts and accessories. physical condition. If you are tired, your attention Inspect and maintain the equipment regularly, will be reduced. Be especially careful at the end of especially before/after use.
ENC007-9 FUNCTIONAL DESCRIPTION IMPORTANT SAFETY CAUTION: INSTRUCTIONS Always be sure that the tool is switched off and the • FOR BATTERY CARTRIDGE battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Before using battery cartridge, read all Installing or removing battery cartridge instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product...
Indicating the remaining battery capacity NOTE: (Only for battery cartridges with "B" at the end of the Depending on the conditions of use and the • model number.) ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. Fig.3 Press the check button on the battery cartridge to Switch action indicate the remaining battery capacity.
Page 14
Installing or removing blade cover Fig.12 To remove the shear blade, press the locking lever and CAUTION: with the locking lever pressed turn the undercover Be careful not to contact the shear blade when counterclockwise until the symbol on the undercover •...
The blades will be dulled, If you need any assistance for more details regarding causing poor performance. these accessories, ask your local Makita Service Center. Do not trim wet grass or foliage of small trees. • Grass shear blade assembly •...
Page 16
1. Hedge shear blade 2. Hedge shear blade cover 3. Storage case 011044 Chip receiver for hedge trimming (for Hedge Trimmer) these overlapped oval holes. • Fig.32 NOTE: Take out the blade cover from the old shear blades and Some items in the list may be included in the tool •...
Removing the hedge shear blades Fig.45 Hold the trimmer with one hand, depress the lock-off Fig.38 button and pull the switch trigger and then move it in CAUTION: front of your body. Install the blade cover before removing or installing •...
31-3. Отвір в опорній пластині леза ножиців встановлюйте кришку 14-3. Лезо ножиців 32-1. Кришка диску 52-1. Отвір гачка ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DUM166 DUM168 Ефективна ширина підрізання 160 мм Швидкість ножового полотна за хвилину (хв 1250 Номінальна напруга 14,4 В пост. Тока...
Page 19
Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, ENG900-1 визначений відповідно до IEC60335: Вібрація Загальна величина вібрації (сума трьох векторів) Модель DUM166 визначена згідно з EN60745: Рівень звукового тиску (L ): 77 дБ (A) Вібрація (a ) : 2,5 м/с...
Page 20
ENH003-15 Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія Тільки для країн Європи Декларація про відповідність стандартам ЄС GEB070-2 Компанія Makita наголошує на тому, що обладнання: ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО Позначення обладнання: НЕОБХІДНУ ОБЕРЕЖНІСТЬ ПІД Акумуляторні ножиці для підрізання трави № моделі / тип: DUM166,DUM168 ЧАС...
Page 21
Ніколи не працюйте з пристроєм, коли інші Не спалюйте акумулятор(и). Акумулятор може люди, особливо діти, або домашні тварини вибухнути. Ознайомтеся з місцевими законами знаходяться поблизу. на предмет можливих спеціальних інструкцій з Ніколи не використовуйте пристрій після утилізації відходів. прийняття ліків чи алкоголю або в разі втоми чи Не...
Page 22
Періодично оглядайте ріжучу частину на УВАГА: наявність пошкоджень (виявлення тонких НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та тріщин за допомогою шуму, що має характер розслаблюватися під час користування виробом постукування). (що приходить при частому використанні); слід Перед початком роботи ріжуча частина завжди...
Page 23
Не використовуйте ланцюгову пилу під час 18. Почистіть ланцюгову пилу, а особливо ріжуче дощу або за умов високої вологості або сирості. полотно після використання та перед тим, як Електричний двигун не є водостійким. покласти інструмент для довготривалого Користувачі-початківці повинні мати зберігання.
Page 24
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Не слід спалювати касету з акумулятором навіть, якщо вона була неодноразово пошкоджена або повністю спрацьована. ОБЕРЕЖНО: Касета з акумулятором може вибухнути в Завжди перевіряйте, щоб прилад був • огні. вимкнений, а касета з акумулятором була знята, Не слід кидати або ударяти акумулятор. перед...
Page 25
Якщо інструмент неможливо запустити, це ПРИМІТКА: означає, що акумулятор перегрівся. У такому Залежно від умов використання та температури • разі дайте акумулятору охолонути, перш ніж оточуючого середовища показання можуть знову натиснути на курковий перемикач. незначним чином відрізнятися від дійсного Низька напруга акумулятора: •...
Page 26
Встановлення чи зняття леза ножиців для Регулювання висоти зрізання підрізання трави Fig.6 Зміна положення кріплення ручки перемикання ОБЕРЕЖНО: робить можливим триступеневе регулювання висоти Завжди перевіряйте, щоб інструмент був • зрізаної трави (10 мм, 20 мм, 30 мм). вимкнений, а акумулятор був знятий, перед Для...
Fig.17 Fig.23 Прилаштуйте важіль, щоб його прихована частина Увімкніть інструмент після регулювання висоти була спрямована догори на штифти. Одночасно підрізання та тримайте його так, щоб основа нанесіть невелику кількість мастила на краї важелю, інструмента залишалася на землі. Потім обережно використовуючи мастило для ножового полотна посуньте...
ножового полотна та скорочують час роботи Оригінальний акумулятор та заряджаючий • після кожного циклу зарядки акумулятора. пристрій Makita Довга ручка, що приєднується • Після використання Для використання в якості акумуляторної Для очищення зовнішньої поверхні інструмента • пили для підрізання живоплоту...
Page 29
При заміні ножового полотна завжди носіть Fig.36 • рукавиці та не знімайте кришку, щоб уникнути Натисніть на захисну кришку та поверніть її за прямого контакту рук і обличчя з ріжучим годинниковою стрілкою доки символ на ярлику полотном. Недотримання цих правил може буде...
Page 30
ЗАСТОСУВАННЯ Установлення або знімання уловлювача скалок (додаткове приладдя) Зверніться до важливих інструкцій безпеки, перед тим як використовувати інструмент. ОБЕРЕЖНО: Завжди перевіряйте, щоб інструмент був ОБЕРЕЖНО: • вимкнений, а акумулятор був знятий, перед Будьте обережні: не допускайте випадкового контакту • встановленням або...
Page 31
14-3. Belka nożowa 31-3. Otwór w płytce podstawy belki 52-1. Zaczep 15-1. Osłona ostrza nożowej SPECYFIAKCJE Model DUM166 DUM168 Rzeczywista szerokość koszenia 160 mm Liczba oscylacji na minutę (min 1 250 Napięcie znamionowe Prąd stały 14,4 V Prąd stały 18 V...
Page 32
Emisja drgań (a ): 2,5 m/s lub mniej oparciu o IEC60335: Niepewność (K) : 1,5 m/s ENG901-1 Model DUM166 Deklarowana wartość wytwarzanych drgań została • zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 77 dB (A) można ją...
ENH003-15 28.4.2015 Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodności UE Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: Opis maszyny: 000331 Akumulatorowe nożyce do trawy Yasushi Fukaya Nr modelu/Typ: DUM166,DUM168 Dyrektor Jest zgodne wymogami określonymi Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia następujących dyrektywach europejskich:...
Na czas przerwy lub zostawiając narzędzie bez Nie wolno otwierać ani niszczyć akumulatora. nadzoru należy wyłączać wyjmować Uwolniony elektrolit jest substancją żrącą, która akumulator, a następnie odkładać narzędzie w może spowodować uszkodzenie oczu lub skóry. bezpieczne miejsce, aby nie stwarzać zagrożenia Może być...
Page 35
GEA010-1 10. Element tnący musi być wyposażony odpowiednią osłonę. Nie wolno uruchamiać Ogólne zasady bezpieczeństwa narzędzia z uszkodzonymi lub zdjętymi osłonami! obsługi elektronarzędzi Wszystkie zabezpieczenia i osłony dostarczone z narzędziem muszą być używane podczas pracy. OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i 12.
ENC007-9 Osobom pod wpływem alkoholu, narkotyków lub przyjmującym leki nie wolno podejmować pracy. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Rękawice robocze z grubej skóry należą do podstawowego wyposażenia przy pracy z nożycami i DOTYCZĄCE AKUMULATORA należy je nosić zawsze. Należy też nosić mocne buty Przed użyciem akumulatora zapoznać...
OPIS DZIAŁANIA Jeżeli narzędzie nie włączy się, akumulator uległ przegrzaniu. W takiej sytuacji należy poczekać, aż akumulator ostygnie przed UWAGA: ponownym pociągnięciem za język spustowy. Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • Niskie napięcie akumulatora: • narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i Za niski poziom naładowania akumulatora, aby czy został...
Page 38
Kontrolka Rys.5 Po uruchomieniu narzędzia, kontrolka informuje o stanie naładowania akumulatora. Kontrolka świeci na czerwono w razie przeciążenia i zatrzymania narzędzia podczas pracy. Możliwe stany kontrolki i wymagane działania zostały podane w poniższej tabeli. Kontrolka Stan Wymagane działanie Ten sygnał wskazuje na konieczność...
Page 39
uruchomienia narzędzia i poważnych obrażeń. Rys.21 Podczas zakładania zdejmowania belki Dociskając dolną osłonę, przekręcić ją w prawo, aż • nożowej należy zawsze nosić rękawice, aby nie symbol na etykiecie wyrówna się z symbolem dotykać ostrzy bezpośrednio. Nie przestrzeganie dźwigni blokady (dolna osłona zostanie całkowicie tej zasady może spowodować...
KONSERWACJA przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Przed przystąpieniem do przeglądu narzędzia lub • jego konserwacji upewnić się, czy jest ono UWAGA: wyłączone i czy akumulator został wyjęty. Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i •...
Page 41
Deflektor do przycinania żywopłotu (funkcja nożyc Rys.36 • do żywopłotu) Dociskając dolną osłonę, przekręcić ją w prawo, aż symbol na etykiecie wyrówna się z symbolem UWAGA: dźwigni blokady (dolna osłona zostanie całkowicie Niektóre pozycje znajdujące się na liście mogą być zablokowana).
Page 42
DZIAŁANIE Montaż i demontaż deflektora (wyposażenie dodatkowe) Przed uruchomieniem narzędzia należy przeczytać ważne zasady bezpieczeństwa. UWAGA: Przed montażem lub demontażem deflektora UWAGA: • należy wyłączyć narzędzie i wyjąć akumulator. Podczas przycinania należy uważać na metalowe • ogrodzenia lub inne twarde przedmioty. Mogą one UWAGA: spowodować...
Page 43
31-3. Orificiu în placa de bază a lamelor recipientul de aşchii 14-3. Lame de forfecare de forfecare 52-1. Gaură pentru cârlig SPECIFICAŢII Model DUM166 DUM168 Lăţime de tăiere efectivă 160 mm Curse pe minut (min 1.250 Tensiune nominală 14,4 V cc.
Page 44
IEC60335: ENG901-1 Nivelul de vibraţii declarat a fost măsurat în • Model DUM166 conformitate cu metoda de test standard şi poate fi utilizat pentru compararea unei unelte cu alta. Nivel de presiune acustică (L ): 77 dB (A) Nivelul de vibraţii declarat poate fi, de asemenea,...
Page 45
Păstraţi toate avertismentele şi EN60745, EN60335 Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/CE este instrucţiunile pentru consultări disponibil de la: ulterioare. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Instrucţiuni generale 28.4.2015 Pentru a asigura operarea corectă, utilizatorul trebuie să citească acest manual de instrucţiuni pentru...
Page 46
Echipament personal de protecţie Verificaţi pentru identifica eventualele componente defecte înainte utilizarea Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Îmbrăcămintea echipamentului. Dispozitivele de protecţie sau alte purtată trebuie să fie funcţională şi adecvată, componente care sunt deteriorate trebuie să fie adică trebuie să fie bine ajustată dar să nu verificate cu atenţie pentru a stabili dacă...
Page 47
GEB062-5 − de fiecare dată când echipamentul începe să vibreze anormal. AVERTISMENTE PRIVIND 13. Asiguraţi-vă întotdeauna că orificiile de ventilare SIGURANŢA PENTRU MAŞINA nu conţin reziduuri. DE TUNS GARDUL VIU FĂRĂ Scule de tăiere CABLU Utilizaţi doar scula de tăiere corectă pentru lucrarea în curs.
Page 48
Înaintea utilizării, asiguraţi-vă că aveţi o bază Dacă timpul de funcţionare s-a redus excesiv, sigură de sprijinire a picioarelor. întrerupeţi imediat funcţionarea. Aceasta 12. Ţineţi ferm maşina atunci când o utilizaţi. poate prezenta risc de supraîncălzire, posibile 13. Nu acţionaţi maşina în gol în mod inutil. arsuri şi chiar explozie.
Page 49
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Tensiune scăzută acumulator: • Capacitatea rămasă a bateriei este prea mică, iar maşina nu va funcţiona. În această, ATENŢIE: scoateţi şi reîncărcaţi acumulatorul. Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • Indicarea capacităţii rămase a acumulatorului cartuşul acumulatorului este scos înainte de a (Doar pentru cartuşele de acumulator cu "B"...
Page 50
Lampă indicatoare Când maşina este, la rândul ei, supraîncărcată şi se opreşte în timpul operării, lampa luminează în roşu. Fig.5 Consultaţi următorul tabel pentru stare şi acţiunea de Operarea maşinii permite lămpii de indicare să afişeze luat pentru lampa de indicare. starea de capacitate a cartuşului de acumulator.
Page 51
Fig.22 NOTĂ: În acest moment, asiguraţi-vă că pârghia de blocare Nu ştergeţi vaselina de pe angrenaj şi pârghia • intră în canelura de pe cadrul inferior. cotită. În caz contrar, maşina poate fi deteriorată. Demontaţi apărătoarea lamei şi apoi porniţi maşina Pentru metode speciale de demontare şi montare a lamelor •...
Cutie de depozitare (pentru secţiunea inferioară a lamei) • reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. 1. Lamă de forfecare gard viu 2. Apărătoare lamă de forfecare gard viu 3. Cutie de depozitare...
Page 53
Recipient de aşchii pentru tunderea gardului viu Fig.36 • (pentru maşina de tuns gardul viu) Apăsaţi cadrul inferior şi cu acesta apăsat rotiţi cadrul inferior în sensul acelor de ceasornic până când NOTĂ: simbolul de pe etichetă este aliniat cu simbolul Unele articole din listă...
Page 54
FUNCŢIONARE NOTĂ: Înaintea operării, consultaţi instrucţiunile importante Atunci când înlocuiţi recipientul de resturi, purtaţi • privind siguranţa. întotdeauna mănuşi astfel încât mâinile şi faţa să nu intre în contact direct cu lama. În caz contrar se ATENŢIE: poate produce rănirea. În timpul tunderii, aveţi grijă...
14-3. Schneidmesser Schneidmesser zuerst die Messerabdeckung 15-1. Sägeblattabdeckung 32-1. Sägeblattabdeckung angebracht werden 15-2. Schneidmesser 52-1. Aufhängung TECHNISCHE DATEN Modell DUM166 DUM168 Effektive Schnittbreite 160 mm Bewegungen pro Minute (min 1.250 Nennspannung Gleichspannung 14,4 V Gleichspannung 18 V BL1830 / BL1840 /...
Page 56
Abweichung (K): 2,5 dB (A) Geräuschpegel Unter Arbeitsbedingungen kann der Schalldruckpegel Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt 80 dB (A) überschreiten. gemäß IEC60335: Tragen Sie Gehörschutz Modell DUM166 Schalldruckpegel (L ) : 77 dB (A) ENG900-1 Schwingung Abweichung (K): 2,5 dB (A) Schwingungsgesamtwerte...
Page 57
Nur für europäische Länder GEB070-2 EG-Konformitätserklärung SICHERHEITSHINWEISE ZUR Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): AKKU-GRASSCHERE Bezeichnung des Geräts: Akku-Grasschere ACHTUNG! WICHTIG: LESEN SIE VOR DER Nummer / Typ des Modells: DUM166,DUM168 BENUTZUNG alle Sicherheitshinweise Den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Anleitungen SORGFÄLTIG DURCH. Wenn 2006/42/EC aufgeführten Warnhinweise und Anweisungen nicht...
Betreiben Sie dieses Werkzeug niemals, wenn Bei falschem Gebrauch kann Flüssigkeit aus dem Personen, vor allem Kinder, oder Haustiere in der Akku austreten; vermeiden Sie in diesem Fall Nähe sind. jeglichen Kontakt mit der Flüssigkeit. Wenn Sie Betreiben Sie das Werkzeug nie unter dem versehentlich mit Flüssigkeit aus dem Akku in Einfluss von Alkohol und/oder Medikamenten, Berührung geraten, waschen Sie die betroffene...
Handhabung Prüfen Werkzeug lose Befestigungsteile und beschädigte Teile (z.B. Verwenden Sie das Werkzeug nur bei guten Licht- Risse in der Befestigung des Schneidwerkzeugs). und Sichtverhältnissen. Achten Sie im Winter auf Befolgen Anweisungen hinsichtlich rutschige oder nasse Bereiche, z.B. auf vereiste Schmiermittel und Austauschzubehör.
Page 60
Tragen Heckenschere 15. Schalten Sie die Heckenschere stets aus und angehaltenem Schneidblatt Griff. ziehen Sie den Akkublock ab, bevor Sie die Transportieren lagern Schere überprüfen, Fehler beheben oder in der Heckenschere immer mit aufgesetztem Schutz Schere verklemmtes Material entfernen. über Schneidblatt.
Page 61
FUNKTIONSBESCHREIBUNG Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen Sie diese mit klarem Wasser aus, und suchen Sie sofort einen Arzt auf. Andernfalls können ACHTUNG: Sie Ihre Sehfähigkeit verlieren. Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen • Der Akkublock darf nicht kurzgeschlossen Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder werden.
Page 62
Wenn das Werkzeug nicht startet, ist der ANMERKUNG: Akku überhitzt. Lassen Sie in dieser Situation Abhängigkeit Bedingungen • den Akku erst abkühlen, bevor Sie wieder Gebrauch und von der Umgebungstemperatur den Ein/Aus-Schalter betätigen. kann der angezeigte Ladezustand geringfügig vom Spannung des Akkus zu niedrig: •...
Einstellen der Schnitthöhe An- und Abbauen der Grasschneidmesser Abb.6 ACHTUNG: Die Schnitthöhe für Gras kann durch Ändern der Schalten Sie das Werkzeug aus und ziehen Sie • Stellung Schnitthöhenhebels drei Stufen Akkublock bevor eingestellt werden (10 mm, 20 mm, 30 mm). Grasschneidmesser an- oder abbauen.
Abb.17 Halten Sie das Werkzeug mit einer Hand. Halten • das Werkzeug nicht vorderen Stecken Sie den Kurbelmechanismus mit der Vertiefung Auswölbung wie an einen Griff. nach oben auf die Stifte. Geben Sie jetzt etwas Schmierfett auf die Außenseite des Kurbelmechanismus. Abb.23 Verwenden Sie das...
Page 65
Pflege der Schneidmesser SONDERZUBEHÖR Abb.26 ACHTUNG: Abb.27 Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung Entfernen Sie nach dem Betrieb den Staub von beiden • beschrieben ist, empfehlen wir folgende Zubehörteile und Seiten des Blattes mit einer Drahtbürste, wischen Sie Aufsätze zu verwenden.
Page 66
An- und Abbauen der Heckenschneidmesser Abb.34 Schrauben Sie die zwei Schrauben mit Hilfe einer ACHTUNG: Münze o.ä. fest. Schalten Sie das Werkzeug aus und ziehen Sie • Abb.35 den Akkublock ab, bevor Sie die Schneidmesser Bringen Sie die Abdeckung so an, dass das Symbol an- oder abbauen.
Page 67
Abb.42 Abb.48 Nehmen Kurbelmechanismus Befestigen Sie beim Schneiden der Heckengerade die Schneidmessern. Spanaufnahme (Sonderzubehör) am Werkzeug, um ein Umherfliegen der Blätter zu vermeiden. ANMERKUNG: Abb.49 Der Kurbelmechanismus kann im Werkzeug verbleiben. • gleichmäßigen Schneiden Heckenseite Abb.43 schneiden Sie diese von unten nach oben. ANMERKUNG: Abb.50 Doppelnutzung...
14-2. Alsó burkolat 31-2. Ovális, átfedő nyílások előtt kell felszerelni 14-3. Vágókések 31-3. Nyílás a vágókések alaplemezén 52-1. Akasztónyílás RÉSZLETES LEÍRÁS Modell DUM166 DUM168 Hasznos vágószélesség 160 mm Percenkénti rezgésszám (min 1250 Névleges feszültség 14,4 V, egyenáram 18 V, egyenáram...
Page 69
A tipikus A-súlyozású zajszint, a IEC60335szerint meghatározva: Rezgéskibocsátás (a ) : 2,5 m/s vagy kevesebb Tűrés (K): 1,5 m/s Típus DUM166 ENG901-1 A rezgéskibocsátás értéke a szabványos vizsgálati • Hangnyomásszint (L ) : 77 dB (A) eljárásnak megfelelően lett mérve, és segítségével Tűrés (K) : 2,5 dB (A)
28.4.2015 ENH003-15 Csak európai országokra vonatkozóan EK Megfelelőségi nyilatkozat A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): 000331 Gép megnevezése: Yasushi Fukaya Vezeték nélküli fűnyíró Igazgató Típusszám/ Típus: DUM166,DUM168 Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Megfelel a következő Európai direktíváknak: 2006/42/EC GEB070-2 Gyártása...
Page 71
Amennyiben a gép működésében hiba lép fel, A szerszám beindítása vagy rendellenesen viselkedik, motorját Ügyeljen rá, hogy a munkakörnyezetben ne haladéktalanul le kell állítani. legyenek gyermekek vagy más személyek, illetve Kapcsolja le és vegye ki az akkumulátort, ha a háziállatok. Ha mégis lennének, ne használja a gépet nem használja, vagy felügyelet nélkül gépet.
GEA010-1 A géphez adott összes védelmi felszerelést és védőelemet használni kell. A szerszámgépekre vonatkozó 12. Mindig vegye ki az akkumulátort a gépből: általános biztonsági − ha a gépet felügyelet nélkül hagyja; − mielőtt eltömődést szüntet meg; figyelmeztetések − ellenőrzés, tisztítás vagy a gépen való FIGYELEM Olvassa el az összes biztonsági munkavégzés előtt;...
Page 73
ENC007-9 Soha ne használja a sövényvágót alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt. FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK erős bőrből készült munkakesztyűk sövényvágó alapfelszerelésének részét képezik AZ AKKUMULÁTORRA és a használatkor mindog fel kell venni azokat. VONATKOZÓAN Emellett viseljen kemény lábbelit csúszásgátló talppal. Az akkumulátor használata előtt tanulmányozza át 10.
MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Ha a szerszám nem indul el, az akkumulátor túlhevült. Ilyenkor hagyja kihűlni akkumulátort, mielőtt ismét meghúzná a VIGYÁZAT: kioldókapcsolót. Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • Az akkumulátor töltöttsége alacsony: • van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra Az akkumulátor fennmaradó...
Page 75
Jelzőlámpa Fig.5 A szerszám működtetésekor a jelzőfény utal az akkumulátor töltöttségi állapotára. A jelzőfény akkor is pirosan világít, ha a szerszám túlterhelés alatt van és megáll. Lásd az alábbi táblázatot a lámpa által jelzett állapottal és elvégzendő lépésekkel kapcsolatban. Jelzőlámpa Állapot Teendő...
Page 76
sérüléshez vezethet a gép véletlen elindulásakor. Fig.21 A nyírókés cseréjekor mindig viseljen kesztyűt, és Nyomja le és fordítsa el az alsó burkolatot az óramutató • ne távolítsa el a késvédőt, hogy a kezei és az arca járásával megegyező irányba addig, amíg a rajta levő ne érjenek közvetlenül a késhez.
Page 77
KARBANTARTÁS vagy beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával. VIGYÁZAT: OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt átvizsgálja a szerszámot vagy annak VIGYÁZAT: karbantartását végzi.
Page 78
Fig.36 MEGJEGYZÉS: Nyomja le és fordítsa el az alsó burkolatot az óramutató A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az • járásával megegyező irányba addig, amíg a rajta levő eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. szimbólum egy vonalba nem kerül a rögzítőkar Ezek országonként eltérőek lehetnek. szimbólumával (ekkor az alsó...
Page 79
ÜZEMELTETÉS A forgácstálca (opcionális kiegészítő) felhelyezése és eltávolítása A szerszám használata előtt tekintse át a Fontos biztonsági utasításokat. VIGYÁZAT: nyesedékterelő felhelyezése vagy VIGYÁZAT: • eltávolítása előtt minden esetben ellenőrizze, hogy Ügyeljen rá, nehogy véletlenül hozzáérjen egy • a szerszám ki van kapcsolva, és az akkumulátor fémkerítéshez vagy más kemény tárgyhoz a nyírás eltávolításra került.
14-3. Strižné čepele 31-3. Otvor na spodnej platni strižných kryt čepele 15-1. Kryt čepele čepelí 52-1. Otvor na zavesenie TECHNICKÉ ÚDAJE Model DUM166 DUM168 Účinná šírka rezu 160 mm Rázy za minútu (min 1250 Menovité napätie Jednosmerný prúd 14,4 V Jednosmerný...
Page 81
Typická hladina akustického tlaku pri záťaži A určená podľa IEC60335: Emisie vibrácií (a ) : 2,5 m/s alebo menej Odchýlka (K) : 1,5 m/s Model DUM166 ENG901-1 Deklarovaná hodnota emisií vibrácií bola meraná • Hladina akustického tlaku (L ) : 77 dB (A) podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa...
ENH003-15 Len pre európske krajiny 000331 Yasushi Fukaya Vyhlásenie o zhode so smernicami Riaditeľ Európskeho spoločenstva Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné zariadenie(a): GEB070-2 Označenie zariadenia: BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY Akumulátorové nožnice na trávu PRE AKUMULÁTOROVÉ...
Zariadenie vypnite a vyberte z neho kazetu Spustenie zariadenia akumulátora, a to počas svojho odpočinku a Presvedčte sa, že v blízkosti sa nenachádzajú deti pokiaľ nechávate zariadenie bez dozoru a ani iné osoby a taktiež dávajte pozor na zvieratá umiestnite ho na bezpečnom mieste s cieľom vyskytnuvšie sa na mieste výkonu práce.
Page 84
GEA010-1 Všetky ochranné zariadenia a chrániče dodávané so zariadením sa musia počas prevádzky Všeobecné bezpečnostné používať. predpisy pre elektronáradie 12. Vždy zo zariadenia vyberte kazetu akumulátora: − pokiaľ ponechávate zariadenie bez dozoru; UPOZORNENIE Prečítajte si všetky upozornenia − pred vyčistením zablokovania; a inštrukcie.
Page 85
ENC007-9 Pracovné rukavice z hrubej kože predstavujú základné vybavenie pre nožnice na živý plot a pri DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ práci s nimi je nutné tieto ochranné pomôcky vždy POKYNY používať. Vždy používajte hrubé topánky s podrážkou zabraňujúcou pošmyknutiu. PRE JEDNOTKU 10. Pred začatím práce skontrolujte, že nožnice na živé...
POPIS FUNKCIE Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora (Len pre akumulátory, ktoré na konci čísla modelu obsahujú "B".) POZOR: Fig.3 Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok Po stlačení tlačidla na kontrolu na akumulátore sa akumulátora je vybratý.
Page 87
Kontrolka Pokiaľ je náradie veľmi preťažené a počas prevádzky sa zastavilo, indikátor sa rozsvieti na červeno. Fig.5 V nasledujúcej tabuľke nájdete informácie o stave Spustenie náradia umožňuje, aby indikátor zobrazoval indikátora a krokoch, ktoré treba vykonať. stav nabitia akumulátora. Kontrolka Stav Potrebný...
Page 88
Fig.22 POZNÁMKA: Teraz sa presvedčte, že poistná páčka zapadla do Z prevodov a z kľuky neodstraňujte mazivo. V • drážky na spodnom kryte. opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu náradia. Snímte kryt čepele a následne zapnite náradie s cieľom Špecifický spôsob demontáže a montáže rezných •...
Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič • podobné. Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, POZOR: deformácie alebo praskliny. Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • Údržba strižnej čepele doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce. Pri použití iného príslušenstva či Fig.26...
Page 90
Fig.35 POZNÁMKA: Spodný kryt nasaďte tak, aby symbol na spodnom Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčasťou • kryte bol zarovno so symbolom na poistnej páčke. balenia náradia forme štandardného príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v Fig.36 každej krajine odlišný. Spodný...
Page 91
PRÁCA Montáž alebo demontáž lapača úlomkov (voliteľné príslušenstvo) Pred prevádzkovaním pozrite dôležité bezpečnostné pokyny. POZOR: Pred inštaláciou alebo demontážou lapača triesok POZOR: • vždy náradie vypnite a vyberte z neho akumulátor. Počas strihania dávajte pozor, aby ste náhodne • neprišli do styku s kovovým oplotením alebo POZNÁMKA: ďalšími tvrdými predmetmi.
Page 92
31-2. Oválné otvory, jež jsou překryty 52-1. Otvor k zavěšení 14-3. Stříhací nože 31-3. Otvor v základní desce stříhacích 15-1. Kryt kotouče nožů TECHNICKÉ ÚDAJE Model DUM166 DUM168 Efektivní šířka střihu 160 mm Počet zdvihů za minutu (min 1 250 Jmenovité napětí 14,4 V DC...
Page 93
Nejistota (K): 1,5 m/s IEC60335: ENG901-1 Deklarovaná hodnota emisí vibrací byla změřena • Model DUM166 v souladu se standardní testovací metodou a může být využita ke srovnávání nářadí mezi sebou. Hladina akustického tlaku (L ): 77 dB (A) Deklarovanou hodnotu emisí vibrací lze rovněž...
Page 94
ENH003-15 GEB070-2 Pouze pro země Evropy BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K Prohlášení ES o shodě AKUMULÁTOROVÝM NŮŽKÁM Společnost Makita prohlašuje, že následující zařízení: NA TRÁVU A ŽIVÉ PLOTY Popis zařízení: Akumulátorové nůžky na trávu VAROVÁNÍ! DŮLEŽITÉ! PŘED POUŽITÍM SI Č. Modelu/typ: DUM166,DUM168 POZORNĚ...
Page 95
Elektrická bezpečnost a bezpečnost Provoz akumulátorů Se zařízením pracujte pouze při dostatečném osvětlení a za dobré viditelnosti. V zimním období dejte pozor na Nepracujte v nebezpečném prostředí. Zařízení kluzká a vlhká místa s ledem a sněhem (nebezpečí nepoužívejte na vlhkých či mokrých místech a uklouznutí).
Page 96
Používejte pouze výrobcem doporučené náhradní Uživatelé, kteří používají zastřihovač poprvé, by díly a příslušenství. měli požádat o radu k používání zkušené uživatele. Zařízení pravidelně kontrolujte a udržujte, zvláště před Zastřihovač nesmí používat děti a osoby mladší a po použití. Zařízení nechávejte opravovat pouze v 18 let.
ENC007-9 POPIS FUNKCE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POZOR: POKYNY Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • AKUMULÁTOR funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen jeho akumulátor. Před použitím akumulátoru si přečtěte všechny Instalace a demontáž akumulátoru pokyny a varovné symboly na (1) nabíječce, (2) baterii a (3) výrobku využívajícím baterii.
Page 98
Indikace zbývající kapacity akumulátoru POZNÁMKA: (Pouze pro bloky akumulátorů označené písmenem Kapacita udávaná indikátorem se může mírně lišit • „B“ na konci čísla modelu.) od kapacity skutečné v závislosti na podmínkách používání a teplotě prostředí. Fig.3 Stisknutím kontrolního tlačítka na bloku akumulátoru Zapínání...
Page 99
Nasazení a sejmutí krytu nožů Fig.13 Z nářadí postupně vyjměte spodní kryt, stříhací nůž a kliku. POZOR: Fig.14 Při nasazování či snímání krytu nožů buďte opatrní, • Před nasazením stříhacích nožů na trávu si připravte abyste se neporanili o stříhací nože. Kontakt se kliku, spodní...
Při stříhání šlahounů nebo listů menších stromů sejměte z nářadí základový rám a stříhejte kousek po kousku. POZOR: Před použitím tohoto nářadí odstříhejte větší větve na Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • požadovanou výšku nůžkami na větve. doporučujeme používat...
Page 101
1. Stříhací nože na živé ploty 2. Kryt stříhacích nožů na živé ploty 3. Ukládací pouzdro 011044 Sběrač odřezků při zastřihování živých plotů (k • Fig.32 nůžkám na živé ploty) Sundejte kryt nožů ze staré čepele a nasaďte jej na novou čepel, aby byla manipulace při montáži jednodušší.
Page 102
Fig.39 Fig.46 Jestliže chcete stříhací nože vyjmout, stiskněte Při stříhání nakloňte čepel ve směru stříhání a pomalu zajišťovací páčku, podržte ji stisknutou a spodním postupujte tak, abyste přes metr délky přešli za 3 až 4 krytem otočte směrem vlevo, až se symbol sekundy.