Regal Group RG-150ST Instruction Manual

Vhf/uhf transceiver with keypad and lcd display
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

THANK YOU!
谢谢!
We are grateful you chose The Regal Group for your land mobile
radio applications. We believe this easy-to-use transceiver will
provide dependable and reliable communication to personnel
operating at peak efficiency. The Regal Group transceivers
incorporate the latest in advanced technology. As a result, we feel
strongly that you will be pleased with the quality and features of this
product!
非常感谢您使用中兴行的对讲机产品。我们相信,我们的对讲机
简单易用,并且给全体通讯操作用户提供了可靠的高效率的服务。
中兴行的对讲机应用了最新的技术,所以,我们相信,您将会
对这个产品的品质和性能感到满意。
The RG-150 and RG-450 are a new generation of Trunking and
Conventional operation transceivers. These transceivers have a
number of improvements to enhance reliability and functionality. In

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RG-150ST and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Regal Group RG-150ST

  • Page 1 THANK YOU! 谢谢! We are grateful you chose The Regal Group for your land mobile radio applications. We believe this easy-to-use transceiver will provide dependable and reliable communication to personnel operating at peak efficiency. The Regal Group transceivers incorporate the latest in advanced technology. As a result, we feel...
  • Page 2 This device emits Radio Frequency (RF) energy. Caution should be observed when operating this device. 此设备会产生射频辐射,使用时请谨慎。 Do not modify this transceiver unless instructed by this manual or by The Regal Group. 不要修改此对讲机,除非在本手册或公司指示下。 Never hold the antenna of the transceiver while transmitting. 当发射的时候,不要握住对讲机的天线。...
  • Page 3 damage the transceiver. 连接对讲机的电源不要超过 10V 直流电压,并且,电源极性 不能反向,否则将损坏对讲机。 Never expose the transceiver to excessive rain, wet areas, or any liquids as this may damage the transceiver. 不要把对讲机暴露在大雨,潮湿的环境,或任何液体中, 那样会损坏对讲机。 Do not operate the transceiver near unshielded electrical blasting caps or in an explosive atmosphere. 不要使用对讲机在无电磁屏蔽的爆炸物或可燃气体附近。...
  • Page 4: Table Of Contents

    重新安装和调整接收机的天线。 2. Increase the separation between the equipment and receiver. 增加设备和接收机之间的距离。 3. Consult your radio dealer for technical assistance. 请您的对讲机供应商给与技术支持。 TABLE OF CONTENTS 目录 UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT 打开包装,检查配置 Supplied Accessories--------------------------------------------------------------1 提供的附件 PREPARATION 准备 Installing /Removing the Li-Ion Battery Pack---------------------------------1 安装拆卸电池组...
  • Page 5 Trunking Mode---------------------------------------------------------------------15 集群模式 Programmable Zones------------------------------------------------------------16 分区编程 BASIC OPERATION 基本操作 Turning Transceiver On/Off-----------------------------------------------------17 开关对讲机 Setting Audio Volume-------------------------------------------------------------17 设置音量 Channel Selection-----------------------------------------------------------------17 信道选择 Zone Selection---------------------------------------------------------------------18 分区选择 Conventional Mode Transmitting----------------------------------------------18 常规模式发射 DTMF Transmissions-------------------------------------------------------------19 DTMF 发送 Operating Thru Repeaters------------------------------------------------------19 通过中转台操作 Channel Scanning-----------------------------------------------------------------20 信道扫描 Battery Status----------------------------------------------------------------------20 电池状态...
  • Page 6: Unpacking And Checking Equipment 打开包装,检查配置

    Emergency Call--------------------------------------------------------------------26 紧急呼叫 Call Termination--------------------------------------------------------------------27 呼叫终止 Clear Channel Alerting-----------------------------------------------------------28 清除信道报警 ADVANCED DIALING MODES 高级拨号模式 Store and Send Dialing----------------------------------------------------------30 存储和发送拨号 Memory Speed Dialing-----------------------------------------------------------30 快速拨号 Programming Memory Speed Dial Numbers-------------------------------31 编程快速拨号号码 Last Number Redial Mode------------------------------------------------------31 最后的号码重播模式 Priority Call Override--------------------------------------------------------------32 优先呼叫权限 FLEET DISPATCH OPERATION 快速调度操作...
  • Page 7: Supplied Accessories

    小心打开包装,我们建议你在丢掉包装盒之前,确认一下 列表中的项目。如果任何部件在运输过程中遗失或损坏, 请立即向快递公司索赔。 SUPPLIED ACCESSORIES 随机附件 部件 数量 锂离子电池组 天线 交流电源适配器 座充 皮带夹 说明书 保修卡 ITEM QUANTITY Li-ion Battery Pack 1 Rubber Antenna 1 ACAdapter 1 Desktop Charger 1 Belt Clip 1 User Manual 1 Warranty Card 1 PREPARATION 准备工作 INSTALLING/REMOVING THE LI-ION BATTERY PACK 安装拆除电池组...
  • Page 8: Li-Ion Battery Pack Precautions

    LI-ION BATTERY PACK PRECAUTIONS 锂离子电池警告 1. Do not recharge the battery pack if it is already fully charged. Doing so may cause the life of the battery pack to shorten or the battery pack may be damaged. 充满的电池不要重新充电,以免缩短电池寿命或损坏电池。 2.After recharging the battery pack, disconnect it from the charger. If the charger power is reset (turned ON after being turned OFF), recharging will start again and the battery pack will become overcharged.
  • Page 9: Installing/Removing The Antenna

    1. Make sure the battery pack contacts are in contact with the charging terminals. 确认电池极片和充电器电极可靠连接。 2. Slide the battery pack or transceiver with a battery pack into the desktop charger. 把电池或带电池的对讲机插入座充。 3. The charging LED lights RED and charging begins. 充电器的红色...
  • Page 10: Installing The Earphone

    INSTALLING THE EARPHONE 安装耳机 Insert the earphone plugs into the earphone jacks as shown below. 参照图片,把耳机插头插入对讲机的耳机插孔中。 INSTALLING THE HAND STRAP 安装挂绳 Slide the hand strap through the loop on the top of the body as illustrated below to facilitate carrying the transceiver. 参照图片,把挂绳的一头穿入对讲机背部的胶圈中。...
  • Page 11: Lcd Display Icons

    1. Antenna Flexible rubber antenna used for receiving and transmitting a signal. 天线:弹性橡胶天线用于接收和发射信号。 2. Channel Selector/Trunking Group Selector Control Rotate the control in either direction to select a channel in conventional mode, or trunking Talk Group in the trunking mode. 信道旋钮/集群小组选择钮:在常规模式,作为信道旋钮,...
  • Page 12 overdial, etc. Three programmable functions keys are also available. 键盘:用于数字拨号。快速拨号和 DTMF 拨号。还有三个可编程按键。 9. PTT Switch Push and hold this switch to transmit. Release the switch to receive. PTT 开关:按下此开关进入发射,释放此按键进入接收。 10. Programmable Function Key (Side Button 1) This dealer programmable function key may be set to many different functions.
  • Page 13: Programmable Function Keys 可编程功能键

    SC Transceiver is in the channel scan mode TA Transceiver is in the talk-around mode LW Transceiver is in the lone worker mode Activates when an incoming trunking individual call is BELL received BATTERY Indicates the charge level of the battery. ALPHA Eight character alpha-numeric display for alpha-tag DISPLAY display, dialing and transceiver status HI Selected channel uses high power transmit...
  • Page 14: Function Key Table

    编程,以便适应你的操作环境。 FUNCTION KEY TABLE 功能键列表 Function Key Conventional Trunking Side Button 1 Side Button 2 RSM Key FUNCTION KEY DESCRIPTIONS 功能键功能描述 The following paragraphs describe each possible programmable key function. Each function is noted if it is used in the conventional mode or the trunking mode.
  • Page 15 用户直接呼叫系统用户。 SCAN ON/OFF (conventional-trunking) When this function is active, the SC icon on the LCD display will illuminate. This function is used in the conventional mode to enable or disable the scanning of the programmed channels in the selected zone. While scanning the channels, the LCD display will show the current scanned channel.
  • Page 16 useful for transceivers without an LCD display. The currently selected Zone is saved in non-volatile memory so that if the transceiver is turned OFF and then back ON, the transceiver will power up on the last selected Zone. 在选择分区过程中,每按一下键,会产生一次报警音。无论何时, 在第 1 分区时,都会发出高音报警声。表明当前为第 1 分区。这是 针对无显示对讲机的特殊功能。当前选择的分区被存储在存储器中,...
  • Page 17 紧急报警(常规-集群) :按住此功能键 1 秒钟,将开启紧急报警功能。 SPEED DIAL LOCATION #1 (conventional-trunking) Pressing the programmable key assigned to this function will automatically generated the speed dial number located in Speed Dial Memory #1. This feature is useful for transceivers without an LCD display and keypad. 快速拨号定位...
  • Page 18: Transciever Modes

    range of the trunking system. This feature is also used to monitor a conventional channel or repeater that is outside and not part of the trunking system. 在集群操作中,此功能允许用户通过开关使对讲机从集群系统 转换到常规信道。通常在典型的集群操作中,超出集群系统范围 时使用此功能。此功能也用于监听常规信道或集群系统之 外的中转台。 TRANSCEIVER MODES This section introduces the basic modes available on this transceiver. The transceiver has two modes of operation.
  • Page 19: Basic Operation 基本操作

    conventional channels and trunking systems. In this manner, a Zone is programmed for either conventional or trunking operation. A single Zone consists of a group of up to 24 discrete channels. By properly setting up the transceiver Zones, a variety of operational modes are possible.
  • Page 20: Channel Selection

    level. 顺时针旋转音量旋钮增大音量,逆时针旋转音量旋钮,减小 音量,如果当前没有接收信号,通过按下监听键,使喇叭发出 噪音,然后调整音量旋钮,来设置音量。 CHANNEL SELECTION 信道选择 1. To change channels, rotate the Channel Selector on the top panel of the transceiver until the desired Channel Alpha Tag is displayed in the LCD. 旋转对讲机顶部的信道旋钮,改变信道,直到 LCD 显示要用 的信道号码标签。 2. For transceivers that have no LCD display, please note that when channel 1 is selected, the transceiver will generate a high beep tone For multiple channel operation without an LCD display, the channels may be counted up from channel 1 to select the desired channel.
  • Page 21: Dtmf Transmissions

    may increase distortion and reduce intelligibility of your signal at the receiving station. 当准备开始发射时,距离对讲机 5 至 10 厘米,按住 PTT 开始讲话。 讲话时不要太靠近麦克风,或太大声,否则在接收端会引起失真, 造成话音难以辨认。 4. The TX/RX indicator on the top panel of the transceiver lights RED while in the transmit mode. The LCD display will show the power level.
  • Page 22: Channel Scanning

    位置。通常它比一个普通的基站辐射效率更高。为了防止干扰,在发射之前一定要先按监听 键,听取信道。 CHANNEL SCANNING 信道扫描 Channel Scanning is a useful feature for monitoring multiple channels at the same time. The transceiver will scan each programmed channel in a Zone for activity. When channel activity is detected, the transceiver will stop scanning, lock onto the active channel, and open the speaker audio.
  • Page 23: Radio Kill

    transceiver. A short !chirp! tone is generated each time a key is pressed or when the group is changed. A low frequency beep tone indicates that improper data has been entered, and new data must be re-entered. A high frequency beep tone indicates a successful keyboard entry procedure. During DTMF over dialing, the actual DTMF tones will be heard.
  • Page 24: Originating A Call

    呼叫上线码 Call routing codes are used for directing an originated call from a user to the appropriate destination. Call routing codes are commonplace in PABX telephone systems. For example in a PABX system, to place a call to an outside telephone line, a call routing code of typically ‘0’...
  • Page 25: Originating A Mobile To Landline Call

    的上线码加*键,信道需求码会被发送出去。移动台将锁定一个 闲置信道,并发送信道需求码。当发送数据时,对讲机的发射灯 会点亮。 Upon receipt of a valid channel request from a mobile unit, the Repeater Trunking Controller will confirm receipt of the data packet with an acknowledge data packet transmitted back to the mobile unit. The call will then proceed according to the routing code requested by the user.
  • Page 26: Mobile To Mobile Calls

    signaling the user of an incoming landline originated call. The user may then answer the call by pressing the ‘*’ key on the transceive After a valid answer code is received by the Repeater Trunking Controller, a double beep tone is generated signaling both parties that the connection is complete.
  • Page 27: Group Calls

    the conversation. 在被叫用户号码输入完后,集群控制器将向被叫用户发送一串 数据,如果数据被用户接收,被叫用户将产生两个短音铃声信号, 发送给主叫方,被叫方按一下*键,回复主叫方,不要使用对讲机 的 PTT 键,在有效地回复数据被集群控制器接收后,在双方对讲机 中会产生两个嘟音,表示双方已经连接。此时对讲机将按照普通 半双工对讲机使用,并开始通话。 If the called mobile does not answer the call, or if the called party’s transceiver is turned off, or is out of range, a busy tone is returned to the calling party, and an automatic disconnect will occur. 如果被叫对讲机没有回呼,或对讲机关闭,...
  • Page 28: Emergency Call

    EMERGENCY CALL 紧急呼叫 An Emergency Call is initiated from the user by pressing a routing code of ‘0’ followed by the ‘*’ key. Upon receipt of a valid channel request from the mobile unit, the Repeater Trunking Controller will go off-hook and automatically dial the emergency telephone number programmed in the Repeater Trunking Controller.
  • Page 29: Clear Channel Alerting

    对讲机自动返回到静止状态。 CLEAR CHANNEL ALERTING 清除信道报警 Because trunking systems can be very heavily loaded, that is, many users are on the system, a user can often get a busy signal when attempting to originate a call. When the transceiver generates the busy signal because all channels are occupied, the user can only continue to redial over and over until the call is processed.
  • Page 30: Store And Send Dialing

    operation. All dialing modes have an automatic five second timeout. Therefore, if the time between pressing each key in a dialing sequence exceeds five seconds, a low frequency beep tone will be generated indicating timeout. The dialing procedure must then be re-entered. 这个部分描述了高级拨号模式。高级拨号模式是模仿移动电话...
  • Page 31: Programming Memory Speed Dial Numbers

    STEP 4- Wait for the called party to answer the call. 步骤 4:等待回呼。 For example, to dial the telephone number 633-8899 on telephone line 1, enter the following sequence: ‘6338899 1 * 例如:在电话线路 1 拨电话号码 633-8899,输入的过程是: “6338899 1*” 。 MEMORY SPEED DIALING 寄存器快速拨号...
  • Page 32: 编程快速拨号号码 Last Number Redial Mode

    步骤 5:按一下*键完成编程输入。 For example, to program the memory speed dial location ‘3’ with t telephone number 392-6106, and a routing code of ‘1’, enter t following sequence: ‘*(hold) 3 3926106 1 *! 例如,编程一个快速拨号寄存器 3,电话号码为 392-6106,进路码 为 1,输入过程: “*(按住)3 3926106 1*” 。 LAST NUMBER REDIAL MODE 最后的号码重拨模式...
  • Page 33: Fleet Dispatch Operation 快速调度操作

    system. A priority subscriber may be denied access depending on the priority level of the user. Access may also be denied if the signal strength of the current user on the trunking channel is stronger than that of the priority subscriber, or if the current mode of the Repeater Trunking Controller is not prepared for a priority call override.
  • Page 34: Operation

    投递员) 。另外,也有非常普通的大众服务提供者,比如警察, 消防队,和一些政府机构。在这种情况下,一个或更多的中央 控制基站通过集群系统有序的向对讲机单元传达信息。 Generally speaking, no interconnect, or telephone line access is permitted or required for fleet-dispatch operation, although the trunking system will allow such operation. For example, a police vehicle may have a dispatch trunking transceiver in a vehicle for contacting the dispatcher.
  • Page 35: Group Scan

    集群信道可用时,重新发呼。 A mobile transceiver without a keyboard can only call one group number. However, a mobile transceiver with a keyboard can contact multiple fleets, sub fleets, groups and subgroups by using the Mobile to Mobile calling procedure described in this manual. 一个没有键盘的对讲机只能呼叫一个小组号码。然而,一个有键盘...
  • Page 36 呼叫 ID 号信息在所有带显示的对讲机中是很有用的。 A Caller ID is displayed upon receipt of an incoming call. The Caller ID displayed on the transceiver is the Subscriber Number of the originating caller if the call was originated by a Mobile to Mobile Call. In the case of Group Dispatch Calls (calls originated by pressing the PTT switch), the Caller ID displayed will be that of the Group ID selected, and not the individual ID of the user originating the call.
  • Page 37: Voice Scrambler

    PTT,将立即发起呼叫。呼号存储器信息只有在对讲机是空闲模式时, 才能使用。如果对讲机当前正在呼叫中,呼号信息不能访问。 If power to the transceiver is turned OFF, previous Caller ID information is cleared. Caller ID is not available for Landline Calls at this time. Please note that the Repeater Trunking Controllers may require both a hardware and firmware upgrade to incorporate this new feature.
  • Page 38: Man-Down Call

    transceiver will generate a beep tone periodically. The user should then press the PTT Switch to reset the timer. If the Lone Worker Timer is within 10 seconds of expiration, double beep tones will be generated by the transceiver. 独立工作功能被一个编程功能按键使能或禁止。当此功能被使能 时,一个内部的独立工作定时器被开启。此定时器由经销商...
  • Page 39: Trunking Talk-Around Mode

    receive mode. The radio may also be turned OFF to cancel the Man-Down Call. If continuous transmit is selected, then the radio must be turned OFF to cancel the procedure. 在成功的连接系统后,对讲机将进行循环发射和接收工作。发射和接收 的时间由编程决定。编程的时间间隔范围从 10 秒钟开和 10 秒钟关到 3 秒钟开 3 秒钟关。每一次对讲机在交替进行发射和接收时,都会有一 声报警音提醒用户紧急报警功能正在进行中。紧急报警一直持续到...
  • Page 40 传真:(86-755) 8297 9065 E-mail:szrg2001@china.com 网站:www.szrg2003.com Updated: 09-24-2009 ? Copyright 2009, The Regal Group Specifications are subject to change without notice or obligation Windows and Smartrunk II are trademarks of Microsoft Corp and Smartrunk Systems respectively 更新日期:2009 年 9 月 24 日...

This manual is also suitable for:

Rg-450stRg-150st-nkRg-450st-nk

Table of Contents