Table of Contents
  • Sicurezza
  • Installazione E Istruzioni Operative
  • Compatibilità Elettromagnetica (EMC
  • Specifiche Tecniche
  • Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz
  • Installation und Bedienungshinweise
  • Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC
  • Technische Daten
  • Seguridad
  • Instalación E Instrucciones de Funcionamiento
  • Compatibilidad Electromagnética (EMC
  • Especificaciones Técnicas
  • Sécurité
  • Installation Et Instructions D'utilisation
  • Compatibilité Electromagnétique (CEM
  • Caractéristiques Techniques
  • Sikkerhetsregler
  • Installasjon Og Brukerinstruksjon
  • Elektromagnetisk Kompatibilitet (EMC
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Veiligheid
  • Installatie en Bediening
  • Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC
  • Technische Specificaties
  • Säkerhetsanvisningar
  • Instruktioner För Installation Och Handhavande
  • Elektromagnetisk Kompatibilitet (EMC
  • Tekniska Specifikationer
  • Bezpiecze Stwo U Ytkowania
  • Instrukcja Instalacji I Eksploatacji
  • Kompatybilno Elektromagnetyczna (EMC
  • Dane Techniczne
  • Turvallisuus
  • Asennus Ja Käyttöohjeet
  • Elektromagneettinen Yhteensopivuus (EMC
  • Tekniset Tiedot
  • Spare Parts, Parti DI Ricambio, Ersatzteile, Lista de Piezas de Recambio, Pièces de Rechange, Deleliste, Reserve Onderdelen, Reservdelar, Wykaz Cz CI Zamiennych, Varaosaluettelo
  • Electrical Schematic, Schema Elettrico, Elektrische Schaltpläne, Esquema Eléctrico, Schéma Electrique, Elektrisk Skjema, Elektrisch Schema, Elektriskt Kopplingsschema, Schemat Elektryczny, Sähkökaavio
  • Accessories, Accessori, Zubehör, Accesorios, Accessoires, Tilleggsutstyr, Accessores, Tillbehör, Akcesoria, Varusteet

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
W83CE285
01/2006
Rev. 4
INVERTEC V205, V270 & V405
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE OPERATIVO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'UTILISATION
BRUKSANVISNING OG DELELISTE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBS UGI
KÄYTTÖOHJE
LINCOLN ELECTRIC ITALIA S.r.l
Via Fratelli Canepa 8, 16010 Serrà Riccò (GE), Italia
www.lincolnelectriceurope.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the V205 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for INVERTEC V205

  • Page 1 W83CE285 01/2006 Rev. 4 INVERTEC V205, V270 & V405 OPERATOR’S MANUAL MANUALE OPERATIVO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION BRUKSANVISNING OG DELELISTE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBS UGI KÄYTTÖOHJE LINCOLN ELECTRIC ITALIA S.r.l Via Fratelli Canepa 8, 16010 Serrà Riccò (GE), Italia...
  • Page 2 Declara que el equipo de soldadura: Déclare que le poste de soudage: Bekrefter at denne sveisemaskin: Verklaart dat de volgende lasmachine: INVERTEC V205 conforms to the following directives: överensstämmer med följande direktiv: è conforme alle seguenti direttive: spe nia nast puj ce wytyczne: den folgenden Bestimmungen entspricht: täyttää...
  • Page 3 Declara que el equipo de soldadura: Déclare que le poste de soudage: Bekrefter at denne sveisemaskin: Verklaart dat de volgende lasmachine: INVERTEC V270 conforms to the following directives: överensstämmer med följande direktiv: è conforme alle seguenti direttive: spe nia nast puj ce wytyczne: den folgenden Bestimmungen entspricht: täyttää...
  • Page 4 Declara que el equipo de soldadura: Déclare que le poste de soudage: Bekrefter at denne sveisemaskin: Verklaart dat de volgende lasmachine: INVERTEC V405 conforms to the following directives: överensstämmer med följande direktiv: è conforme alle seguenti direttive: spe nia nast puj ce wytyczne: den folgenden Bestimmungen entspricht: täyttää...
  • Page 5 12/05 THANKS! For having choosen the QUALITY of the Lincoln Electric products. Please Examine Package and Equipment for Damage. Claims for material damaged in shipment must be notified immediately to the dealer. For future reference record in the table below your equipment identification information. Model Name, Code & Serial Number can be found on the machine rating plate.
  • Page 6: Table Of Contents

    ENGLISH INDEX Safety........................................A-1 Installation and Operator Instructions ..............................A-2 Electromagnetic Compatibility (EMC) ..............................A-7 Technical Specifications ..................................A-7 INDICE ITALIANO Sicurezza ......................................B-1 Installazione e Istruzioni Operative............................... B-2 Compatibilità Elettromagnetica (EMC)..............................B-8 Specifiche Tecniche....................................B-8 INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz ..............................C-1 Installation und Bedienungshinweise..............................
  • Page 7: Safety

    Safety 11/04 WARNING This equipment must be used by qualified personnel. Be sure that all installation, operation, maintenance and repair procedures are performed only by qualified person. Read and understand this manual before operating this equipment. Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment.
  • Page 8: Installation And Operator Instructions

    RMS voltage of the AC waveform: V270, V405: 400Vac ± 15% Duty cycle V205 2V, V270 2V: 230Vac or 400Vac ± 10% The duty cycle of a welding machine is the percentage of It is important to check these conditions because many time in a 10 minute cycle at which the welder can engine driven generators produce high voltage spikes.
  • Page 9: Output Connections

    ¼ turn clockwise. Do not over tighten. If a Coolarc 20 is connected to a V205-T / V270-T, it will be turned ON and OFF with the operation of the For DC(-) welding switch the cable connections at the fan.
  • Page 10 The amount of arc ON. However, in both of the TIG welding modes, force can be adjusted on the V205-S / V270-S / the output of the machine is turned ON and OFF by V405-S, refer to Arc Force, described below.
  • Page 11 0.5 to 30 seconds. (The preflow time is always 0.5 seconds.) Hot Start (V205-S / V270-S / V405-S only): In stick In Stick welding mode, this is not used. welding mode, this controls the amount of current...
  • Page 12 Quickly press and release the TIG torch trigger. The machine will now decrease the output current at a controlled rate, or downslope time, until the Crater current is reached and the output of the machine is turned OFF. After the arc is turned OFF the postflow time will start.
  • Page 13: Electromagnetic Compatibility (Emc

    Shielding of cables in the work area can reduce electromagnetic emissions. This may be necessary for special applications. Technical Specifications V205 2V: INPUT Input Voltage Input Power at Rated Output Frequency 5.5kW @ 100% Duty Cycle...
  • Page 14 V270 & V270 2V: INPUT Input Voltage Input Power at Rated Output 400V 15% (V270) Frequency 6.5kW @ 100% Duty Cycle 50/60 Hz 230 / 400V 10% (V270 2V) 9.9kW @ 35% Duty Cycle Three Phase RATED OUTPUT AT 40°C Duty Cycle Output Current Output Voltage...
  • Page 15: Sicurezza

    Sicurezza 11/04 AVVERTENZA Questa macchina deve essere impiegata solo da personale qualificato. Assicuratevi che tutte le procedure di installazione, impiego, manutenzione e riparazione vengano eseguite solamente da persone qualificate. Leggere e comprendere questo manuale prima di mettere in funzione la macchina. La mancata osservanza delle istruzioni di questo manuale può...
  • Page 16: Installazione E Istruzioni Operative

    Il suo funzionamento normale può interferire negativamente sul funzionamento di Le macchine: macchine controllate via radio poste nelle vicinanze, V205 2V: (230 / 400Vac, monofase) con conseguenze di infortuni o danni materiali. Leggete la sezione sulla compatibilità...
  • Page 17 Coolarc 30 rimane spenta. tubo gas proveniente dalla torcia TIG al regolatore di flusso sulla bombola gas in uso. C. Entrata gas (solo per il modello V205-T / V270-T / V405-T): Collegamento per il gas di protezione per Per il modello V205-T / TIG.
  • Page 18 (durante per innescare un arco TIG e si può cominciare a la saldatura viene comunque sempre indicata la saldare. corrente di saldatura effettiva): L’ultima posizione del commutatore di modo, HF TIG, è disponibile solo sui modelli V205-S / V270-S...
  • Page 19 Controllo Corrente in Uscita: Controlla la corrente in uscita (di saldatura) dalla macchina. Controllo del Tempo di ON nelle Pulsazioni (solo per i modelli V205-T / V270-T / V405-T): Con la La funzione di questa manopola di comando viene funzione pulsante inserita, questa manopola regola modificata nelle macchine alle quali cui sia applicato il tempo attivo in un ciclo nel pulsato.
  • Page 20 Premere e tenere premuto il pulsante della torcia Premere e tenere premuto il pulsante della torcia TIG per iniziare la sequenza. La macchina apre la TIG per iniziare la sequenza. La macchina apre la valvola del gas per avviare il flusso del gas valvola del gas per avviare il flusso del gas protettivo.
  • Page 21 Come indicato qui, una volta che si sia premuto e rilasciato rapidamente il pulsante torcia TIG come visto al Tempo 3A, si può di nuovo premerlo e tenerlo premuto per terminare il tempo di discesa e mantenere la corrente in uscita al valore della corrente di Cratere.
  • Page 22: Compatibilità Elettromagnetica (Emc

    Si possono ridurre le emissioni elettromagnetiche schermando i cavi nell’area di lavoro. Per impieghi particolari questo può diventare necessario. Specifiche Tecniche V205 2V: ALIMENTAZIONE Tensione di alimentazione Potenza assorbita per uscita nominale...
  • Page 23 V270 e V270 2V: ALIMENTAZIONE Tensione di alimentazione Potenza assorbita per uscita nominale 400V 15% (V270) Frequenza 6,5 kW per fattore di intermittenza 100 % 50/60 Hz 230 / 400V 10% (V270 2V) 9,9 kW per fattore di intermittenza 35% Trifase USCITA NOMINALE a 40°C Fattore di intermittenza...
  • Page 24: Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz

    Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz 02/05 ACHTUNG Diese Anlage darf nur von ausgebildetem Fachpersonal genutzt, gewartet und repariert werden. Schließen Sie dieses Gerät nicht an, arbeiten Sie nicht damit oder reparieren Sie es nicht, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann es zu gefährlichen Verletzungen bis hin zum Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen.
  • Page 25: Installation Und Bedienungshinweise

    Nennanschlußspannung AC Kurvenform: V270, V405: 400Vac ± 15% Einschaltdauer V205 2V, V270 2V: 230Vac oder 400Vac ± 10% Die Einschaltdauer ist die Zeit in Prozent von 10 Min.,bei der mit der eingestellten Stromstärke ununter-brochen Es ist wichtig, diese Rahmenbedingungen zu geschweißt werden kann.
  • Page 26 Verbindungen sind ebenfalls mitgeliefert worden. Stabelektroden-Modus (SMAW) und Lift TIG Verbinden Sie den Drücker des WIG-Brenners mit der (GTAW). Die V205-T / V270-T / V405-T haben drei Drückerverbindung (A) an der Vorderseite des Gerätes. Schweiß-Modi: Stabelektroden-Modus (SMAW), Lift Gasschlauch vom WIG-Brenner mit dem Druckminderer TIG (GTAW) und HF TIG (GTAW).
  • Page 27 Schweißlichtbogen. Die letzte Modus-Schalter-Position, HF TiG, steht nur bei der V205-T / V270-T / V405-T zur Verfügung. Wenn der Modus-Schalter in die HF- TIG-Position geschaltet ist, sind die Elektroden- Schweiß-Funktionen ausgeschaltet. Das Gerät ist fertig zum HF WIG-Schweißen. In diesem Modus startet der WIG Lichtbogen, ohne daß...
  • Page 28 Abschnitt "WIG-Brennertaster Schaltfunktionen" von 5-100A eingestellt werden. genauer, wie die Stromabsenkung aktiviert wird. Im Stabelektrodenbetrieb wird diese Funktion nicht Hot Start (nur V205-S / V270-S / V405-S): Im E- verwendet. Hand-Modus kann über diesen Drehknopf die Intensität der kurzzeitigen Anhebung des Einstellung des Start-/Endkraterfüllstroms (nur...
  • Page 29 Wie im Bild oben dargestellt, ist es außerdem möglich, Einstellung der Gasnachströmzeit (nur V205-T / den Brennertaster während der Stromabsenkphase ein V270-T / V405-T): Im WIG-Betrieb regelt dieser zweites Mal zu drücken und zu halten, um die Drehknopf die Nachströmzeit des Schutzgases von Absenkphase zu beenden, und den Ausgangsstrom auf 0,5 bis 30 Sekunden.
  • Page 30 der Anlage bei Auslieferung. Wenn der Schweißvorgang vollständig abgeschlossen ist, Die Häufigkeit der Wartungen hängt unter anderem auch gehen Sie abweichend von den Beschreibungen in von der Arbeitsumgebung der Maschine ab. Eventuelle Abschnitt 3. wie folgt vor: Schäden müssen sofort gemeldet werden. Drücken Sie kurz den Brennertaster und Prüfen Sie Kabel und Stecker auf Beschädigungen.
  • Page 31: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emc

    Werkstück separat geerdet werden. Beachten Sie stets bei allen Maßnahmen, dass hierdurch keinerlei Gefährdung von direkt oder indirekt beteiligten Menschen verursacht wird. Abgeschirmte Kabel im Arbeitsbereich können die elektromagnetische Abstrahlung reduzieren. Dies kann je nach Anwendung notwendig sein. Technische Daten V205 2V: NETZEINGANG Netzeingangsspannung Leistungsaufnahme Frequenz 230 / 400V 5.5kW @ 100% ED...
  • Page 32 V270 & V270 2V: NETZEINGANG Netzeingangsspannung Leistungsaufnahme 400V 15% (V270) Frequenz 6.5kW @ 100% ED 50/60 Hz 230 / 400V 10% (V270 2V) 9.9kW @ 35% ED Dreiphasig LEISTUNGSDATEN BEI 40°C UMGEBUNGSTEMPERATUR Einschaltdauer Ausgangsstromstärke Ausgangsspannung (basierend auf 10min-Zyklus) 100% 200A 28.0 Vdc 270A 30.8 Vdc...
  • Page 33: Seguridad

    Seguridad 11/04 ATENCION Este equipo debe ser utilizado por personal cualificado. Asegúrese de que todos los procedimientos de instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparación son realizados únicamente por personal cualificado. Lea y comprenda este manual antes de trabajar con el equipo. No seguir las instrucciones que se indican en este manual podría provocar lesiones personales de distinta gravedad, incluída la muerte o daños a este equipo.
  • Page 34: Instalación E Instrucciones De Funcionamiento

    El factor marcha de la máquina es el porcentaje de V270, V405: 400Vac ± 15% tiempo en ciclos de 10 minutos, durante el cual el V205 2V, V270 2V: 230Vac o 400Vac ± 10% operario puede hacer funcionar la máquina al valor nominal de la corriente Es muy importante verifique que se cumplen estas condiciones ya que muchos generadores autónomos...
  • Page 35 (-) y el cable de Si se conecta un refrigerador Coolarc 20 a la V205- masa al zócalo de salida (+). T / V270-T, arrancará y parará a la vez que el ventilador.
  • Page 36 El aumento de la fuerza la salida de corriente de la máquina se conecta y del arco se puede ajustar en el V205-S / V270- desconecta en función de la orden que reciba del S / V405-S.
  • Page 37 Si el LED remoto está encendido, este indica que el control remoto Q. Control Corriente de Base del Pulso (sólo V205-T / está conectado y la corriente de salida será V270-T / V405-T): Cuando la función pulsación controlada por el control remoto.
  • Page 38 máquina se enciende. Al mismo tiempo, el arco es iniciado de acuerdo al modo de soldadura Si la corriente de Inicio no es necesaria, no seleccionado. Una vez está iniciado el arco la mantenga el pulsador de la pistola apretado tal y corriente de salida será...
  • Page 39: Compatibilidad Electromagnética (Emc

    Mantenimiento ATENCIÓN Para cualquier tipo de trabajo de reparación o mantenimiento, se recomienda contacte con el servicio de asistencia técnica autorizado más cercano o con Lincoln Electric. Los trabajos de reparación o mantenimiento realizados por el personal o por servicios técnicos no autorizados anularán la garantía del fabricante.
  • Page 40: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones Técnicas V205 2V: ENTRADA Tensión de alimentación Potencia de Entrada a Salida Nominal Frecuencia 230 / 400V 5.5kW @ 100% Factor Marcha 50/60 Hz 6.5kW @ 35% Factor Marcha Monofásico SALIDA NOMINAL A 40°C Factor Marcha Corriente de Salida Tensión de Soldadura...
  • Page 41 V405: ENTRADA Tensión de alimentación Potencia de Entrada a Salida Nominal Frecuencia 11.3kW @ 100% Factor Marcha 400V 50/60 Hz 17.2kW @ 35% Factor Marcha Trifásico SALIDA NOMINAL A 40°C Factor Marcha Corriente de Salida Tensión de Soldadura (Basado en un período de 10 min.) 100% 300A 32.0 Vdc...
  • Page 42: Sécurité

    Sécurité 11/04 ATTENTION L'installation, l'utilisation et la maintenance ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées. Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser cet équipement. Le non respect des mesures de sécurité peut avoir des conséquences graves: dommages corporels qui peuvent être fatals ou endommagement du matériel. Lisez attentivement la signification des symboles de sécurité...
  • Page 43: Installation Et Instructions D'utilisation

    Reportez-vous Les machines: au chapitre "Compatibilité Electromagnétique" de ce V205 2V: (230 / 400Vac, monophasé) manuel. V270: (400Vac, triphasé) N'utilisez pas le poste sous des températures supérieures à...
  • Page 44 V205-S / V270-S / V405-S: "Stick" (Electrode enrobée - SMAW) et V205-S / V270-S / V405-S: Branchez le tuyau de gaz de "Lift TIG" (Soudage TIG avec amorçage au touché - la torche TIG avec valve sur le détendeur de la bouteille GTAW).
  • Page 45 Hot Start (Surintensité à l'amorçage): Augmentation temporaire du courant de sortie V205-S / V270-S / V405: Dans les 2 modes de au commencement du sodage. Cela permet un soudage, activés à l'aide du sélecteur de mode de amorçage rapide et fiable de l'arc. Sur les soudage, le courant de sortie est toujours présent.
  • Page 46 10% à 90% du temps chaud. distance est branchée ; la fonction de ce bouton de réglage sera alors: Q. Commande du Courant de Base Pulsé (V205-T / V270-T / V405-T uniquement): Quand la fonction En mode électrode enrobée: La commande à...
  • Page 47 de soudage. A ce moment, l'arc est amorcé en gâchette de la torche. Le poste passera ainsi fonction du mode de soudage choisi. Après automatiquement de l'étape 1 à l'étape 2 après amorçage de l'arc, le courant de sortie augmente amorçage de l'arc.
  • Page 48: Compatibilité Electromagnétique (Cem

    Maintenance ATTENTION Nous vous recommandons de contacter notre service après-vente pour toute opération d'entretien réparation. Toute intervention sur le poste effectuée par des personnes non autorisées invalidera la garantie du fabricant. La fréquence des opérations de maintenance varie en fonction de l’environnement de travail dans lequel la machine est placée.
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques V205 2V: ALIMENTATION Tension d'alimentation Puissance absorbée Fréquence 230 / 400V 5.5kW @ 100% FM 50/60 Hz 6.5kW @ 35% FM Monophasé SORTIE NOMINALE A 40°C Facteur de marche Courant de soudage Tension de sortie (Basé sur une période de 10 min.)
  • Page 50 V405: ALIMENTATION Tension d'alimentation Puissance absorbée Fréquence 11.3kW @ 100% FM 400V 50/60 Hz 17.2kW @ 35% FM Triphasé SORTIE NOMINALE A 40°C Facteur de marche Courant de soudage Tension de sortie (Basé sur une période de 10 min.) 100% 300A 32.0 Vdc 400A...
  • Page 51: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler 11/04 ADVARSEL Dette utstyret skal kun brukes av kvalifisert personell. Forsikre deg om at all oppkobling, bruk, vedlikehold og reparasjon er utført av kvalifisert personell. Les og forstå denne bruksanvisningen før utstyret tas i bruk. Hvis bruksanvisningen ikke følges kan dette resultere i alvorlig personskade, død eller skade på utstyret. Les og forstå de følgende eksempler og Advarsels- symboler.
  • Page 52: Installasjon Og Brukerinstruksjon

    SVEISESPRUT KAN FORÅRSAKE BRANN OG EKSPLOSJON: Brannfarlige ting i området tildekkes for å hindre antennelse. Husk at sprut og varmt materiale fra sveising går lett igjennom små sprekker og åpninger. Unngå sveising nær hydraulikkrør. Ha brannslokningsapparat klart. Følg bruksanvisningen og sikkerhetsregler før bruk av gassbeholdere for å unngå farlige situasjoner. Vær sikker på...
  • Page 53 (-) terminalen på maskinen. Stikk maskinkontakten på sveise- kabelsettet V205-T / V270-T Hvis det er tilkoblet et Coolarc 20 inn i terminalen på maskinen med tappen opp og drei kjøleaggregat til maskinen vil også dette starte og deretter ¼...
  • Page 54 Den siste posisjonen på bryteren er HF TIG. Denne har tre sveisemetoder: Elektroder (Stick, SMAW), er kun tilgjengelig på V205-T / V270-T / V405-T. I Lift TIG (GTAW) og HF TIG (GTAW). denne posisjonen er det ikke mulig å sveise med elektroder og maskinen er klar for HF tenning av lysbuen med TIG.
  • Page 55 Brukes også ved stillingssveising. Denne funksjon er ikke i bruk ved Tig sveising. Press og hold pistolbryteren inne for å starte M. 2/4-takt metodebryter (Kun V205-T / V270-T / V405- sveiseprosessen. Maskinen vil åpne gassventilen T): Denne knappen skifter mellom 2-/4- takt (forstrømming) og slippe igjennom dekkgass.
  • Page 56 Hvis sveisingen skal avsluttes, følg så beskrivelsen nedenfor. Trykk raskt inn og slipp pistolbryteren. Sveisemaskinen vil nå kontrollert ”downslope” sveisestrømmen til de innstilte kraterfyll parameterne er nådd, og buen slukkes. Etter at buen har slukket vil gassetterstrømmingen fortsette iht. innstillingene i maskinoppsettet. Hvis det er ønskelig å...
  • Page 57: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc

    øke risikoen for uhell for operatøren, eller ødeleggelse av annet utstyr. Selektiv skjerming og beskyttelse av andre kabler og utstyr i omkringliggende områder kan redusere problemer med forstyrrelser. Dette kan være nødvendig ved spesielle applikasjoner. Tekniske Spesifikasjoner V205 2V: NETTSIDE Nettspenning Maks belastning v/ intermittens Frekvens 5.5kW @ 100% Int.
  • Page 58 V270 & V270 2V: NETTSIDE Nettspenning Maks belastning v/ intermittens 400V 15% (V270) Frekvens 6.5kW @ 100% Int. 50/60 Hz 230 / 400V 10% (V270 2V) 9.9kW @ 35% Int. 3-fas SVEISEKAPASITET ved 40°C Intermittens Sveisestrøm (A) Buespenning (V) (Basert på en 10 min. periode) 100% 200A 28.0 Vdc...
  • Page 59: Veiligheid

    Veiligheid 11/04 WAARSCHUWING Deze apparatuur moet gebruikt worden door gekwalificeerd personeel. Zorg ervoor dat installatie, gebruik, onderhoud en reparatie alleen uitgevoerd wordt door gekwalificeerd personeel. Lees en begrijp deze gebruiksaanwijzing alvorens te lassen. Negeren van waarschuwingen en aanwijzingen uit deze gebruiksaanwijzingen kunnen lijden tot verwondingen, letsel, dood of schade aan het apparaat.
  • Page 60: Installatie En Bediening

    RMS voltage van de AC golfvorm: V270, V405: 400Vac ± 15% Inschakelduur V205 2V, V270 2V: 230Vac of 400Vac ± 10% De inschakelduur van een machine bestaat uit een gegeven percentage tijd gedurende een 10 minuten Het is belangrijk bovenstaande te controleren omdat...
  • Page 61 De V205-S / V270-S / tigtoorts aan op de V405-S kennen twee processen: Elektrode (SMAW) gasconnector (B) op de en Lift TIG (GTAW). De V205-T / V270-T / V405-T voorzijde van de machines kennen drie lasprocessen: Elektrode machine. Indien nodig is (SMAW), Lift TIG (GTAW) en HF TIG (GTAW).
  • Page 62 IN (actief). Hot Start: : Dit is een tijdelijke verhoging van V205-S / V270-S / V405-S: In de Elektrode stand is de lasstroom (startsstroom) gedurende de start de uitgang van de machine ingeschakeld. In de Lift- bij het elektrodelassen.
  • Page 63 2-Takt Mode Met de 2/4 takt schakelaar in de 2-takt stand en de M. 2/4 Takt Schakelaar (alleen V205-T / V270-T / machine in de TIG-lassen stand zal de machine als volgt V405-T): Deze schakelaar wisselt de functie van de werken.
  • Page 64 beschermgas nog blijven stromen om de hete elektrode en het werkstuk te beschermen. Bij een snel indrukken en loslaten loopt de machine zijn krater cyclus af en de lasstroom stopt dan. Hierna start de gasnastroomtijd tot ingestelde duur. Laat de toortsschakelaar weer los. De lassstroom zal opnieuw toenemen tot de ingestelde lasstroom zoals is stap 2, om te lassen.
  • Page 65: Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc

    Het afschermen van kabels in het werkgebied kan elektromagnetische emissie beperken. Dit kan bij speciale toepassingen nodig zijn. Technische Specificaties V205 2V: PRIMAIR Aansluitspanning Opgenomen vermogen Frequentie 5.5kW @ 100% ID...
  • Page 66 V270 & V270 2V: PRIMAIR Aansluitspanning Opgenomen vermogen 400V 15% (V270) Frequentie 6.5kW @ 100% ID 50/60 Hz 230 / 400V 10% (V270 2V) 9.9kW @ 35% ID Drie fasen NOMINAAL SECUNDAIR VERMOGEN BIJ 40°C Inschakelduur Lasstroom Lasspanning (Op basis van een periode van 10 min.) 100% 200A 28.0 Vdc...
  • Page 67: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar 11/04 VARNING Denna utrusning får endast användas av behörig personal. Var noga med att enbart låta behörig personal utföra installation, drift, underhåll och reparationer. Läs igenom bruksanvisningen för full förståelse innan utrustningen tas i drift. Underlåtenhet att följa instruktionerna i bruksanvisningen kan medföra allvarliga personskador, förlust av liv eller skador på...
  • Page 68: Instruktioner För Installation Och Handhavande

    AC-vågens RMS-spänning:: Intermittens V270, V405: 400Vac ± 15% V205 2V, V270 2V: 230Vac eller 400Vac ± 10% En svetsmaskins intermittens är andelen tid i procent av ett tiominutersintervall som svetsaren kan använda Det är viktigt att kontrollera detta eftersom spänningen svetsmaskinen vid märkström.
  • Page 69 Exemplet nedan visar inkoppling med positiv elektrod, likspänning (+). Anslut elektrodkabeln Om ett Coolarc 20 kylaggregat ansluts till V205-T / till maskinens plus (+) terminal och återledarkabeln och V270-T kommer det att starta och stoppa jordklämman till maskinens minus (-) terminal.
  • Page 70 Mängden startström under svetsning. Även amperemeterns funktion kan justeras på V205-S / V270-S / V405-S, se ändras när en fjärrkontroll ansluts. När lysdioden G avsnittet Hot Start nedan. indikerar att en fjärrkontroll är ansluten visar Arc Force: En tillfällig ökning av...
  • Page 71 Tryck på TIG-pistolens avtryckare och håll den N. Brytare för puls (endast V205-T / V270-T / V405-T): intryckt för att starta svetssekvensen. Maskinens I TIG-läge kopplas pulsfunktionen in och gasventil kommer att öppnas. Efter frekvensområde (20Hz eller 300Hz) för pulsningen gasförströmningstiden startar svetsningen.
  • Page 72 När avtryckaren släpps startar upslope-funktionen. Strömmen kommer att kontrollerat öka (upslope) till Kontrollera regelbundet kablarnas och inställd svetsström. anslutningarnas skick. Byt ut dessa vid behov. Tryck in och håll avtryckaren intryckt när svetsen Håll maskinen ren. Torka av den utvändigt med en skall avslutas.
  • Page 73: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc

    Man måste emellertid kontrollera att jordningen inte medför andra problem eller medför risker för utrustning och personal. Att använda skärmade kablar inom arbetsområdet kan reducera den elektromagnetiska strålningen. Detta kan bli nödvändigt för vissa speciella tillämpningar. Tekniska Specifikationer V205 2V: NÄTSIDA Nätspänning Effektförbrukning Frekvens 230 / 400V 5.5kW @ 100% Intermittens...
  • Page 74 V270 & V270 2V: NÄTSIDA Nätspänning Effektförbrukning 400V 15% (V270) Frekvens 6.5kW @ 100% Intermittens 50/60 Hz 230 / 400V 10% (V270 2V) 9.9kW @ 35% Intermittens 3-fas SVETSDATA VID 40°C Intermittens Svetsström Svetsspänning (Baserat på 10 min period) 100% 200A 28.0 Vdc 270A...
  • Page 75: Bezpiecze Stwo U Ytkowania

    Bezpiecze stwo U ytkowania 11/04 OSTRZE ENIE Urz dzenie to mo e by u ywane tylko przez wykwalifikowany personel. Nale y by pewnym, e instalacja, obs uga, przegl dy i naprawy s przeprowadzane tylko przez osoby wykwalifikowane. Instalacji i eksploatacji tego urz dzenia mo na dokona tylko po dok adnym zapoznaniu si z t instrukcj obs ugi.
  • Page 76: Instrukcja Instalacji I Eksploatacji

    . Jego normalna praca mo e niekorzystnie wp yn Urz dzenie: ulokowane w pobli u urz dzenia sterowane V205 2V: (230 / 400Vac, 1f.) radiowo, co mo e doprowadzi do obra enia cia a lub uszkodzenia urz dzenia. Przeczytaj rozdzia o V270: (400Vac, 3f.)
  • Page 77 Dla V205-S / V270-S / V405-S pod czy w gazowy od uchwytu TIG do regulatora gazu na butli z gazem. C. Wej cie gazu (tylko dla V205-T / V270-T / V405-T ): cznik dla gazu os onowego TIG. Do pod czenia Dla V205-T / V270-T / urz dzenia do ród a gazu stosowa przewód...
  • Page 78 V205-T / V270-T / V405-T) funkcje zwi zane z metod spawania MMA s niedost pne. Podczas spawania t metod uk TIG jest inicjowany przez impuls wysokiej cz stotliwo ci bez potrzeby dotykania elektrody do materia u spawanego. Impuls wysokiej cz stotliwo ci / HF / stosowane do...
  • Page 79 V205: od 5 do 200A V270: od 5 do 270A Q. Regulator pr du podk adu (tylko dla V205-T / V270- V405: od 5 do 400A T / V405-T): Gdy jest w czony rodzaj pracy impulsowej, pokr t em tym mo na regulowa pr d Wtedy regulator pr du wyj ciowego na p ycie podk adu.
  • Page 80 ustawieniem fabrycznym. Trybu Pracy Uchwytu Spawalniczego Tryb Pracy 4-takt Spawania metod TIG mo e by prowadzone w trybie Dla trybu pracy 4-takt i wybranej metodzie spawania TIG pracy 2-taktu lub 4-taktu. Szczegó y sekwencji tych wyst pi nast puj ca sekwencja procesu spawalniczego. trybów s wyja nione poni ej.
  • Page 81 przycisk startowy uchwytu spawalniczego. Pr d wyj ciowy b dzie rós ponownie do warto ci pr du spawania, jak w kroku 2. Gdy zasadnicza cz spawu jest zako czona nale y przej do kroku 3. Jak tutaj pokazano, po szybkim naci ni ciu i zwolnieniu przycisku startowego uchwytu spawalniczego w kroku...
  • Page 82: Kompatybilno Elektromagnetyczna (Emc

    Ekranowanie kabli w miejscu pracy mo e zmniejszy promieniowanie elektromagnetyczne. Dla pewnych zastosowa mo e to okaza si niezb dne. Dane Techniczne V205 2V: PARAMETRY WEJ CIOWE Napi cie zasilania Pobór mocy z sieci...
  • Page 83 V270 & V270 2V: PARAMETRY WEJ CIOWE Napi cie zasilania Pobór mocy z sieci 400V 15% (V270) Cz stotliwo 6.5kW @ 100% cykl pracy 50/60 Hz 230 / 400V 10% (V270 2V) 9.9kW @ 35% cykl pracy 3-fazowe ZNAMIONOWE PARAMETRY WYJ CIOWE PRZY 40°C Cykl pracyDuty Cycle Pr d wyj ciowy Napi cie wyj ciowe...
  • Page 84: Turvallisuus

    Turvallisuus 11/04 VAROITUS Tätä laitetta pitää käyttää koulutuksen saanut henkilökunta. Varmista, että asennus, käyttö, huolto ja korjaus tapahtuvat koulutettujen henkilöiden toimesta. Lue ja ymmärrä tämä käyttöohje ennen koneen käyttöä. Tämän käyttöohjeen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja, kuoleman, tai laitteen rikkoutumisen. Lue ja ymmärrä...
  • Page 85: Asennus Ja Käyttöohjeet

    V270, V405: 400Vac ± 15% Koneen suojausluokka on IP23S. Pidä kone V205 2V, V270 2V: 230Vac tai 400Vac ± 10% mahdollisimman kuivana äläkä sijoita sitä kosteisiin paikkoihin tai lätäkön päälle. On tärkeää tarkistaa nämä ominaisuudet, koska monet Sijoita kone etäälle radio-ohjatuista laitteista.
  • Page 86 TIG Hitsaus C. Kaasuliitin (vain V205-T / V270-T / V405-T): TIG suojakaasun liittämistä varten. Käytä mukana Toimitukseen ei kuulu TIG poltinta, mikä on välttämätön toimitettavaa kaasuletkua ja liitintä liittääksesi TIG hitsaukseen, mutta se voidaan ostaa erikseen. koneeseen suojakaasun. Pullossa tai verkossa on Katso varusteet kappaletta lisäinformaation saamiseksi.
  • Page 87 Esiasetusvirta säädetään sitten kaukosäätimestä, Viimeinen toiminta-asento, HF TIG, on käytettävissä mutta ei näytetä mittarissa. vain V205-T / V270-T / V405-T koneilla. Kun toimintakytkin on tässä asennossa, V205-S / V270-S / V405-S: puikkohitsaustoiminnot eivät ole toiminnassa ja Koneessa on jännite / virtakytkin näyttöarvon...
  • Page 88 Kun virta on katkaistu, kaasuventtiili jää auki ja pulssaustoimintakytkimen asennosta. jälkikaasuvirtaus suojaa kuumaa elektrodia ja työkappaletta. Pulssi päällä ohjaus (vain V205-T / V270-T / V405- T): Kun pulssaustoiminta on päällä, tällä ohjausnupilla säädetään päälläoloaikaa. Se voidaan säätää 10% - 90% pulssausjaksosta.
  • Page 89 Toiminnossa on automaattinen uudelleen- käynnistys ja hitsaus jatkuu tämän jälkeen. Tämä toiminta, 4-toiminen liipaisintoiminto uudelleen- aloituksella on tehtaan vakioasetus. Lopettaaksesi hitsauksen noudata edellisen kohdan 3 sijasta seuraavaa kohtaa. Paina nopeasti ja vapauta liipaisin. Kone pienentää virtaa säädettyä nopeutta tai downslope-ajan mukaan, kunnes kraaterivirta on saavutettu ja virta on sammutettu.
  • Page 90: Elektromagneettinen Yhteensopivuus (Emc

    Käyttäjän on varmistuttava, ettei työkappaleen liittäminen maahan aiheuta ongelmia tai vaaraa henkilökunnalle tai laitteille. Kaapeleiden suojaaminen työalueella voi vähentää elektromagneettista säteilyä työalueella. Tämä voi olla tarpeen joissakin tilanteissa. Tekniset Tiedot V205 2V: SYÖTTÖ Syöttöjännite Syöttöteho Nimelliskuormalla Taajuus 230 / 400V 5.5kW @ 100% Kuormitusaikasuhde...
  • Page 91 V270 & V270 2V: SYÖTTÖ Syöttöjännite Syöttöteho Nimelliskuormalla 400V 15% (V270) Taajuus 6.5kW @ 100% Kuormitusaikasuhde 50/60 Hz 230 / 400V 10% (V270 2V) 9.9kW @ 35% Kuormitusaikasuhde Kolme vaihetta KUORMITETTAVUUS 40°C:ssä Kuormitusaikasuhde Hitsausvirta Lähtöjännite Perustuu 10 min. jaksoon 200A 28.0 Vdc 100% 270A...
  • Page 92: Spare Parts, Parti Di Ricambio, Ersatzteile, Lista De Piezas De Recambio, Pièces De Rechange, Deleliste, Reserve Onderdelen, Reservdelar, Wykaz Cz Ci Zamiennych, Varaosaluettelo

    Spare Parts, Parti di Ricambio, Ersatzteile, Lista de Piezas de Recambio, Pièces de Rechange, Deleliste, Reserve Onderdelen, Reservdelar, Wykaz Cz ci Zamiennych, Varaosaluettelo 12/05 Part List reading instructions Do not use this part list for a machine if its code number is not listed. Contact the Lincoln Electric Service Department for any code number not listed.
  • Page 93 SP52023/52024 Rev. 1 07/03 INVERTEC V205 2V CE ASSEMBLY PAGE NAME CODE FIGURE NO.: NO.: 52023 V205-S 2V CE 52024 V205-T 2V CE Figure A...
  • Page 94 Figure A: Machine Assembly Item Description Part Number FRONT PANEL W95X0331R REAR PANEL W95X0332R COMPLETE EXTERNAL BASE W93X0327R WRAPAROUND W93X0326R INTERNAL UPPER SUPPORT W93X0312R INTERNAL BASE W93X0308R CONTROL PANEL W07X0559R CONTROL PANEL W07X0560R HF TRANSFORMER W59X0310R W66X0505R INPUT CABLE CLAMP W8403222R INPUT SWITCH W7511705R...
  • Page 95 SP52007/52008/52014/52015/52016/52017 Rev. 3 07/03 INVERTEC V270 CE, V270 AUSTRALIA, V270 2V CE ASSEMBLY PAGE NAME CODE FIGURE NO.: NO.: 52014 V270-S CE 52015 V270-T CE 52016 V270-S AUS 52017 V270-T AUS 52007 V270-S 2V CE 52008 V270-T 2V CE Figure A...
  • Page 96 Figures A & B: Machine Assemblies Item Description Part Number FRONT PANEL W95X0331R REAR PANEL W95X0332R COMPLETE EXTERNAL BASE W93X0327R WRAPAROUND W93X0326R INTERNAL UPPER SUPPORT W93X0312R INTERNAL BASE W93X0308R CONTROL PANEL W93X0300R CONTROL PANEL W93X0296R HF TRANSFORMER W59X0310R W7200003R W66X0505R INPUT CABLE CLAMP W8400006R INPUT CABLE CLAMP...
  • Page 97 SP52012/52013 Rev. 1 07/03 INVERTEC V405 CE ASSEMBLY PAGE NAME CODE FIGURE NO.: NO.: 52012 V405-S 52013 V405-T Figure A...
  • Page 98 Figure A: Machine Assembly Item Description Part Number FRONT PANEL W95X0355R REAR PANEL W95X0356R COMPLETE EXTERNAL BASE W93X0387R WRAPAROUND TOP W93X0386R WRAPAROUND LEFT SIDE WITH DECAL W93X0388R WRAPAROUND RIGHT SIDE WITH DECAL W93X0389R CONTROL PANEL WITH DECAL W93X0440R CONTROL PANEL WITH DECAL W93X0403R HF TRANSFORMER W59X0492R...
  • Page 99: Electrical Schematic, Schema Elettrico, Elektrische Schaltpläne, Esquema Eléctrico, Schéma Electrique, Elektrisk Skjema, Elektrisch Schema, Elektriskt Kopplingsschema, Schemat Elektryczny, Sähkökaavio

    Electrical Schematic, Schema Elettrico, Elektrische Schaltpläne, Esquema Eléctrico, Schéma Electrique, Elektrisk Skjema, Elektrisch Schema, Elektriskt Kopplingsschema, Schemat Elektryczny, Sähkökaavio V205-S code 52023 MOUNTED OUTSIDE INPUT BOARD DCA + BLUE BLUE BLUE OF THE P.C. BOARD W05X0564 BLACK SOLDERING SIDE DCA -...
  • Page 100 V270-S code 52014 and 52016 MOUNTED OUTSIDE BLUE DCA + BLUE OF THE P.C. BOARD BLACK SOLDERING SIDE BLACK DCA - BLACK INPUT BOARD BROWN BROWN W05X0290 400/3 Vac 50/60 Hz (SCHEMATIC: X0290) JP1 JP1 HALL BOARD HALL BOARD W05X0380 W05X0380 INVERTER BOARD (SCHEMATIC: X0380)
  • Page 101 V270-S 2V code 52007 INPUT BOARD MOUNTED OUTSIDE DCA + OF THE P.C. BOARD BLUE BLUE BLUE W05X0411 BLACK SOLDERING SIDE DCA - BLACK BLACK BLACK AC1 AC1 (SCHEMATIC: X0411) BROWN BROWN JP10 230/400/3 Vac PE PE 50/60 Hz HALL BOARD W05X0380 INVERTER BOARD (SCHEMATIC: X0380)
  • Page 102 V405-S code 52012...
  • Page 103 V405-T code 52013...
  • Page 104: Accessories, Accessori, Zubehör, Accesorios, Accessoires, Tilleggsutstyr, Accessores, Tillbehör, Akcesoria, Varusteet

    Accessories, Accessori, Zubehör, Accesorios, Accessoires, Tilleggsutstyr, Accessores, Tillbehör, Akcesoria, Varusteet V205-T / V270-T / V405-T: Trigger Connector (5 pins). W6100316R Connettore per pulsante torcia. Tuchelstecker (5-polig) für Brennertaster. Conector de señal de pulsador. Prise mâle gâchette (5 broches). Kontakt for avtrekker (5 pol tuchel).
  • Page 105 Sveisekabelsett. V405: Lassetvoor. KIT-400A-70-5M Svetskablar. Kompolet przewodów spawalniczych. Hitsauskaapelisarja. V205-S / V270-S / V405-S: TIG torch with tap, 4m. W0400070A Torcia TIG con rubinetto, 4m. WIG-Brenner mit Anschluss, 4m. Pistola TIG válvula de 4 m. Torche TIG avec robinet, 4m.
  • Page 106 V205-T / V270-T / V405-T: TIG torch (air), 4m. W0400068A Torcia TIG (aria), 4m. WIG-Brenner (luftgekühlt), 4m. Pistola TIG (gas) 4m. Torche TIG (air), 4m. TIG sveisepistol 4m luftkjølt. Tigtoorts (luchtgekoeld) 4 meter. TIG-brännare (luft), 4 m. Uchwyt spawalniczy TIG (ch . gazem), 4m.

This manual is also suitable for:

V270V405

Table of Contents