Do you have a question about the TOP GUNIII and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Simco-Ion TOP GUNIII
Page 1
SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136 TOP GUN III st at i c bl ow of f Hat f i el d PA USA 215-822- Ionisatiepistool Ionensprühpistole...
GEBRUIKERSHANDLEIDING TOP GUN III 1. Inleiding Lees deze handleiding geheel door voordat u dit product installeert en in gebruik neemt. Instructies in deze handleiding dienen te worden opgevolgd om een goede werking van het product te waarborgen en om aanspraak te kunnen maken op garantie. De garantiebepalingen zijn omschreven in de Algemene Verkoopvoorwaarden van SIMCO (Nederland) B.V.
Controleer of de pakbongegevens overeenkomen met de gegevens op het ontvangen product Bij problemen en/of onduidelijkheden: Neem contact op met Simco-Ion of met de agent in uw regio 5.2. Montage 5.2.1. Montage voedingsapparaat Monteer het voedingsapparaat op een door u gewenste plaats aan een wand of op of onder een werktafel.
5.3. Aansluiten druklucht Waarschuwing: De druklucht moet schoon, droog en vrij van olie zijn. De maximale toegestane druklucht toevoer is 7 bar (100 PSI). Gebruik hiertoe een extern filter en drukregelaar. De druklucht wordt aangesloten op het voedingsapparaat via een 1/8 " NPT female nippel. Een verloopnippel 1/8 x ¼...
7. Controle op de werking In het pistool is een LED ingebouwd met 2 licht niveau's. Bij ingeschakelde (net)spanning brandt de LED zacht. Bij inwerkingstelling van het pistool gaat de LED feller branden. Voor het bepalen van de ionisatie efficiency van de Top Gun dient een veldsterkte-meter te worden gebruikt.
9.2. Vervangen filternozzle Door vervuiling kleurt het filter rood. Bij verkleuring filter-nozzle vervangen. 1. Top Gun spanningsloos maken 2. Druklucht ontkoppelen 3. Filter-nozzle verwijderen Plaats hiertoe een schroevendraaier tussen de filternozzle en de klemring. Duw de filternozzle naar voren (zie schets). 4.
Reparatie dient te geschieden door een elektrotechnisch vakbekwaam persoon Door het openen van de voedings-unit kunnen onder gevaarlijke spanning staande delen worden geraakt. Simco-Ion raadt u aan voor reparatie en/of kalibratie de gehele installatie (pistool + voeding) op te sturen.
BEDIENUNGSANLEITUNG TOP GUN III 1. Einführung Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme dieses Produktes vollständig durch. Befolgen Sie die Anweisungen in dieser Anleitung, um eine richtige Funktionsweise des Produktes sicherzustellen und irgendwelche Garantieansprüche geltend machen zu können. Die Garantiebedingungen sind in den Allgemeinen Verkaufsbedingungen von SIMCO (Nederland) B.V.
Prüfen Sie, ob die Top Gun unbeschädigt ist und ob Sie die richtige Ausführung erhalten haben. Prüfen Sie, ob die Angaben auf dem Packzettel mit den am Produkt angezeigten Daten übereinstimmen. Bei irgendwelchen Problemen und/oder Unklarheiten können Sie sich mit Simco-Ion oder Ihrem Regionalagenten in Verbindung setzen. 5.2. Montage 5.2.1. Montage des Netzteils Montieren Sie das Netzteil an der von Ihnen gewünschten Stelle an einer Wand oder auf bzw.
5.3. Druckluftanschluß Warnung: Die Druckluft muß sauber, trocken und ölfrei sein. Die zulässige Höchstdruckluftzufuhr beträgt 7 bar (100 PSI). Verwenden Sie dazu einen externen Filter und Druckregler. Die Druckluft wird mittels eines 1/8”-NPT-Nippels an das Netzteil angeschlossen. Ein 1/8 x ¼-BSP-Reduziernippel wird mitgeliefert. Schließen Sie die Druckluft mittels einer flexiblen oder festen Leitung an.
7. Funktionsprüfung In der Pistole ist eine LED mit zwei Lichtstärken integriert. Bei eingeschalteter (Netz)spannung leuchtet die LED schwach. Bei der Inbetriebnahme der Pistole fängt die LED stärker zu leuchten Der Ionisationswirkungsgrad der Top Gun läßt sich mit einem Feldstärkenmeßgerät messen. Messen Sie die statische Aufladung am Gegenstand vor und nach dem Abblasen mit der Top Gun.
9.2. Filterdüse ersetzen Der Filter verfärbt sich durch Verschmutzung rot. Bei Verfärbung die Filterdüse ersetzen. 1. Die Top Gun spannungslos machen 2. Druckluft entkuppeln 3. Filterdüse entfernen Setzen Sie dazu einen Schraubenzieher zwischen der Filterdüse und dem Klemmenring an. Schieben sie die Filterdüse nach vorn (siehe Skizze). 4.
11. Reparatur / Kalibrierung Warnung: Reparaturarbeiten sind von elektrotechnisch fachkundigem Personal durchzuführen. Öffnen des Netzteils kann zur Berührung gefährlicher spannungsführender Teile führen. Simco- Ion empfiehlt Ihnen, die ganze Anlage (Pistole und Netzteil) zu Reparatur- und Kalibrierungszwecken zurückzusenden. In diesem Fall ist die Anlage sorgfältig zu verpacken und der Rücksendungsgrund eindeutig anzugeben.
Page 16
CONTENTS 1. Introduction ..........................16 2. Safety ............................. 16 3. Use and operation ........................16 4. Technical specifications ......................17 5. Installation ..........................17 5.1. Checks ..........................17 5.2. Mounting .......................... 17 5.2.1. Power unit mounting ....................17 5.2.2. Gun holder mounting ....................17 5.3.
USER'S MANUAL FOR TOP GUN III 1. Introduction Read this manual completely before you install and put this product into use. Follow the instructions set out in this manual to ensure proper operation of the product and to be able to invoke guarantee. The guarantee terms are stated in the General Conditions for the Sale and Delivery of Products and/or Performance of Activities by SIMCO (Nederland) B.V.
Check that the data on the packing slip corresponds with the data shown on the product received. If you have any problems and/or in the case of ambiguity: Please contact Simco-Ion or your regional agent. 5.2. Mounting 5.2.1. Power unit mounting Mount the power unit in the position you like against a wall or on/under a work table.
5.3. Compressed air connection Warning: The compressed air must be clean, dry and free of oil. The maximum permissible compressed air pressure is 7 bar (100 PSI). Use an external filter and pressure regulator for this purpose. The compressed air is connected to the power unit via an 1/8” NPT female nipple. An adapter nipple (1/8 x ¼...
7. Functional check The gun has a built-in LED with 2 light intensity levels. When the (mains) voltage is on, the LED will be dimly lit. After the gun has been put into operation, the LED will light up more brightly. An electrostatic fieldmeter must be used to measure the efficiency of the Top Gun ionizing air gun.
9. Maintenance Warning: When carrying out work on the equipment: De-energise the equipment. 9.1. Emitter point The emitter point must be clean and sharp. Regularly clean the emitter point with a cotton tip or a soft cloth, slightly soaked in alcohol. Make sure that: ...
Warning: Repairs shall be made by a skilled electrical engineer. When opening the power unit, you may touch parts under hazardous voltage. Simco-Ion recommends you to return the complete installation (gun + power unit) if there is a need for repair and/or calibration.
Page 23
SOMMAIRE 1. Introduction ..........................23 2. Sécurité ..........................23 3. Application et fonctionnement ....................23 4. Spécifications techniques ....................... 24 5. Installation ..........................24 5.1. Contrôle ........................... 24 5.2. Montage .......................... 24 5.2.1. Montage de l'appareil d'alimentation ................. 24 5.2.2. Montage du support de pistolet ................. 24 5.3.
NOTICE D'UTILISATION DU TOP GUN III 1. Introduction Lire attentivement les instructions qui suivent avant toute installation et utilisation du système. Ces instructions doivent être observées pour assurer le bon fonctionnement de l’équipement et donner droit à sa garantie. Les stipulations de garantie sont décrites dans les conditions générales de vente de SIMCO (Nederland) B.V.
Vérifiez que les données de la fiche de colisage correspondent aux caractéristiques du produit livré. En cas de problèmes et/ou de doute: Contactez Simco-Ion ou son agent dans votre région. 5.2. Montage 5.2.1. Montage de l'appareil d'alimentation Montez l’appareil d’alimentation à l’endroit désiré sur un mur soit sur ou sous une table de travail.
5.3. Branchement de l’air comprimé Attention! L’air comprimé doit être propre, sec et sans huile. L’alimentation maximale en air comprimé est de 7 bars (100 PSI). Utilisez pour cela un filtre externe et un régulateur de pression. L’air comprimé est branché à l’appareil d’alimentation par l’intermédiaire d’une douille femelle de 1/8”...
7. Contrôle du fonctionnement La DEL prévue dans le pistolet est á deux niveaux d’intensité. L’intensité de la DEL est faible lorsque la tension d’alimentation est en circuit. L’intensité de la DEL est élevée lorsque le pistolet est mis en marche. L’efficacité...
9. Entretien Attention: En cas d’intervention sur l’équipement: Mettre l’équipement hors tension. 9.1. Pointe ionisante La pointe ionisante doit être propre et pointue. Nettoyez la pointe ionisante à intervalles régulier avec un coton-tige ou un chiffon doux légèrement imbibé d’alcool. Attention! ...
La réparation doit être réalisée par un électricien qualifié. Des éléments sous tension risquent d'être touchés en ouvrant l’appareil d’alimentation. Si une réparation ou un étalonnage est nécessaire, Simco-Ion vous recommande de retourner l’installation complète (pistolet + alimentation). Emballez-la solidement et indiquez clairement la raison du retour.
Need help?
Do you have a question about the TOP GUNIII and is the answer not in the manual?
Questions and answers