Download Print this page

Richpower MLACH12 Operator's Manual

One hour charger

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ONE HOUR CHARGER
UN CHARGEUR D'HEURE
UNA HORA CORCEL
Operator's Manual
Manuel de l'opérateur
El Manual de operario
SPECIFICATIONS:
Model: MLACH12
Input: 120V AC, 60 Hz,
Voltage: 12V-DC
Net Weight: 12.3 oz.
SPECIFICATIONS :
Modèle : MLACH12.
Données : 120V courant
alternatif, 60 Hz,
Tension : 12V-DC.
Poids net : 12,3 once.
WARNING: To reduce the risk of injury, user must read and understand this
operator's manual before operating this tool.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire et
doit comprendre ce manuel de l'opérateur avant de fonctionner cet outil.
EPARGNER CE MANUEL POUR LA REFERENCE FUTURE
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de la herida, el usuario debe leer y deber
comprender el manual de este operario antes de operar este instrumento.
ESPECIFICACIONES:
El modelo: MLACH12.
La entrada: C.A. 120V, 60 Hz,
El voltaje: 12V-DC.
El Peso neto: 12,3 oz.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
GUARDA ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA.
.
A
MLACH12

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MLACH12 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Richpower MLACH12

  • Page 1 Model: MLACH12 Input: 120V AC, 60 Hz, Voltage: 12V-DC Net Weight: 12.3 oz. SPECIFICATIONS : ESPECIFICACIONES: Modèle : MLACH12. El modelo: MLACH12. Données : 120V courant La entrada: C.A. 120V, 60 Hz, alternatif, 60 Hz, El voltaje: 12V-DC. Tension : 12V-DC.
  • Page 2 English MPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER & BATTERY OPERATION SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important safety and operating instructions for battery charger. Before using the battery charger, read all instructions and cautionary markings (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
  • Page 3 English medical attention right away. It may result in loss of your eyesight. ADDITIONAL PRECAUTIONS FOR CHARGER & BATTERY CARTRIDGE 1. Do not charge Battery Cartridge when temperature is BELOW 10°C (50°F) or ABOVE 40°C (104°F). 2. Do not attempt to use a step-up transformer, an engine generator or DC power receptacle.
  • Page 4 English • "A steady Red light after inserting the battery" indicates the battery is too warm to be charged. Once the battery has cooled, the Red light will go off and the flashing Green light will illuminate indicating the charge cycle has begun.
  • Page 5 Français INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEUR ET AU FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE 1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS ! Ce manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes relatives au chargeur de batterie. 2. Avant d'utiliser le chargeur de batteries, lire toutes les instructions et les mises en gardes figurant (1) sur le chargeur, (2) la batterie et (3) le produit utilisant la batterie.
  • Page 6 Français et consulter un médecin immédiatement. Un tel contact peut entraîner la perte de la vue. PRÉCAUTIONS SUPPLÉMENTAIRES RELATIVES AU CHARGEUR ET À LA CARTOUCHE DE BATTERIE 1. Ne pas charger la batterie à des températures INFÉRIEURES À 10 °C (50 °F) ou SUPÉRIEURES À...
  • Page 7 Français • “ ; Une lumière rouge régulière après insertion du battery” ; indique que la batterie est trop chaude pour être chargé. Une fois que la batterie s’est refroidie, la lumière rouge instantané s’éteindra et le clignotant Le feu vert illuminera le témoin que cycle de charge a commencé.
  • Page 8 Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LA OPERACIÓN DEL CARGADOR Y DE LAS PILAS 1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes para el cargador de pilas. 2. Antes de usar el cargador de pilas, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en el (1) cargador de pilas, (2) pila y (3) producto que use la pila.
  • Page 9 Español 4. No opere el cargador con el cordón o el enchufe rotos. Reemplácelo inmedi- atamente si es así. 5. No opere el cargador si ha recibido un golpe contundente, se ha caído o se ha dañado de alguna otra forma; llévelo a un técnico de reparaciones capac- itado.
  • Page 10 Español Operación: Compruebe siempre que la fuente de alimentación corre- sponda al voltaje en la placa nominal en su cargador Cargar Con La Nota Diagnóstica del Corcel: Las Baterías nuevamente compradas no son cargadas completamente y deben ser cargadas antes de utilizar en su instrumento inalámbrico (instru- mentos).
  • Page 11 Richpower Industries, Inc. shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the...
  • Page 12 Libre: 888-552-8665. Línea Peaje-Libre De la Ayuda: Para las preguntas sobre este producto por favor llame Peaje- Libre 888-552-8665. ©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved Richpower Industries, Inc. 736 Hampton Road Williamston, SC 29697 Printed in China, on recycled paper...