Hide thumbs Also See for hi-Edo:
Table of Contents
  • Funzioni DI Base
  • Riproduzione DI Brani Musicali
  • Caratteristiche Tecniche
  • Informazioni DI Sicurezza
  • Wiedergabe von Musik
  • Technische Daten
  • Informationen zur Sicherheit
  • Manual del Usuario
  • Especificationes
  • Manual de Instruções
  • Funções Básicas
  • Ouvir Música
  • Manuel D'instructions
  • Fonctions de Base
  • Lecture de Musique
  • Caractéristiques Techniques
  • Consignes de Sécurité
  • Основные Функции
  • Воспроизведение Музыки
  • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Libretto di istruzioni
Users manual
Gebrauchsanweisung
Manual del usuario
Manual de instruções
Manuel d'instructions
Инструкция по эксплуатации

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for hi-Fun hi-Edo

  • Page 1 Libretto di istruzioni Users manual Gebrauchsanweisung Manual del usuario Manual de instruções Manuel d’instructions Инструкция по эксплуатации...
  • Page 3 Libretto di istruzioni...
  • Page 4: Funzioni Di Base

    1) Accendere hi-Edo. Per accendere hi-Edo tenere premuto il tasto (1) finché il LED di segnalazione (2) non si accende. Successivamente hi-Edo si collega con l’ultimo dispositivo abbinato, se acceso e raggiungibile, e il LED (2) lampeggia di colore blu lentamente per segnalare l’avvenuta connessione.
  • Page 5: Riproduzione Di Brani Musicali

    3) Spegnere hi-Edo. Per spegnere hi-Edo tenere premuto il tasto (1) per 4 secondi finché il LED di funzionamento (2) non lampeggia di colore rosso. *solo se abbinato ad un telefono Riproduzione di brani musicali Con i pulsanti collocati sul lato destro dell’hi-Edo è...
  • Page 6 ”(6). 4) Per interrompere la riproduzione musicale premere rapidamente il tasto (1). 5) In alternativa alle precedenti funzioni di hi-Edo è possibile controllare la riproduzione musicale e il volume dal dispositivo abbinato se la funzione è supportata. Durante la riproduzione musicale il LED di segnalazione (2) lampeggia di colore blu.
  • Page 7 Effettuare e ricevere chiamate Se hi-Edo è abbinato ad un telefono celluare è possibile effettuare e ricevere telefonate grazie al microfono incorporato (7) e ai tasti laterali che svolgono le funzioni di base per l’utilizzo come auricolare Bluetooth. 1) Ricevere una telefonata.
  • Page 8 Per attivare il comando vocale / voiceover / Siri tenere premuto il tasto (1) finché hi-Edo non emette un primo tono acustico, al secondo tono acustico pronunciare il comando. 5) Richiamare l’ultimo numero selezionato Premere 2 volte in rapida successione (doppio click) il tasto (1) Tutte le funzioni descritte in questo capitolo sono attive anche durante la riproduzione musicale, se questa funzionalità...
  • Page 9: Caratteristiche Tecniche

    Appena si collega il cavo di ricarica all’apposita presa (8), il led di funzionamento (2) si illumina di rosso e si spegne una volta che la ricarica è completata. Una volta completata la ricarica si può scollegare hi-Edo dalla sorgente di alimentazione.
  • Page 10: Informazioni Di Sicurezza

    - Impedire che i bambini giochino con hi-Edo. Eventuali piccoli pezzi che si distaccassero potrebbero essere inghiottiti. - Spegnere hi-Edo prima di un volo aereo. Non utilizzare hi-Edo durante il volo se non consentito dalla compagnia aerea. - Non utilizzare hi-Edo in ambienti ad elevato tasso di umidità come il bagno.
  • Page 11 Users manual...
  • Page 12: Main Functions

    2) Pair hi-Edo with a compatible device. To pair for the first time, pair for a second time or to pair to a different device, hi-Edo must be set in pairing mode, signaled by the warning LED (2) which flashes alternately and quickly in red and blue. To activate the pairing mode you need to switch off...
  • Page 13: Playing Music

    Now you can select hi-Edo from the list of found devices on your device. As soon as the device is paired, the warning LED (2) flashes slowly in blue. Now is possible to listen to music and to make calls* through hi-Edo (*thanks to the integrated microphone (7)). It is also possible to pair hi-Edo to 2 devices at the same time.
  • Page 14 5) It is even possible to use the control all the functions previously explained through the paired device, if supported. While listening to the music the warning LED (2) flashes in blue. WARNING: Before using hi-Edo play the music without wearing it to be sure that the volume is not too loud, in order to avoid ear damage.
  • Page 15 Make and receive a call If hi-Edo is paired to a mobile phone is possible to make and receive calls, as using a Bluetooth headset, thanks to the internal microphone (7) and to the buttons on the side. 1) Answer a call.
  • Page 16 To activate voice dialing / voiceover / Siri hold the button (1) for 2 seconds until you ear a tone from the hi-Edo; when you hear the second tone you can say the command. 5) Call the last selected number.
  • Page 17: Technical Specifications

    It is possible to charge hi-Edo while in use switching it on after connecting the charging cable. As soon as the charger cable is connected to the plug (8), the warning LED (2) turns on red and it turns off once the charging is completed.
  • Page 18 - Keep hi-Edo out of the reach of small children to avoid chocking hazard. - Switch off hi-Edo before a flight. Do not use it on a plane if not permitted by the airline. - Keep hi-Edo dry and avoid humidity.
  • Page 19 Gebrauchsanweisung...
  • Page 20 2) Wie hi-Edo mit einem anderen Gerät kombiniert wird. Um hi-Ring Bluetooth zum ersten Mal, zum zweiten Mal oder mit einem neuen Gerät zu kombinieren, muss hi-Edo im Pairing- Modus sein. Dieser Modus wird durch schnell abwechselnd blinkende rot und blaue LEDs angezeigt (2). Um den Pairing-Modus zu ak tivieren, müssen Sie hi-Edo ausschalten und wieder einschalten durch Drücken und halten des...
  • Page 21: Wiedergabe Von Musik

    Wiedergabe von Musik Mit den Tasten, die sich auf der rechten Seite von hi-Edo befinden, werden die Wiedergabe von der Musik, sowie das Starten und Stoppen der Wiedergabe auf dem gekoppelten Gerät kontrolliert. So kann ebenfalls die Lautstärke reguliert werden.
  • Page 22 Während der Musikwiedergabe blinkt die LED-Anzeige (2) blau. ACHTUNG: Bevor Sie hi-Edo zur Musikwiedergabe benutzen, muss vorher, ohne es zu tragen oder aufzusetzen, unbedingt sichergestellt werden, dass die Lautstärke nicht zu hoch eingestellt ist, da sonst das Risiko von Gehörschäden besteht.
  • Page 23 Anrufe tätigen und empfangen Wenn hi-Edo an ein mobiles Telefon gekoppelt ist, ist es – dank des Mikrofons (7) und der seitlichen Tasten die die Bluetooth- Headset- Funktion führen, möglich Anrufe zu tätigen und zu empfangen. 1) Erhalten eines Anrufes.
  • Page 24 Gerät möglich sind. Laden von hi-Edo In den Geräte, die Funktion unterstützen, ist die Zustandaufladung der hi-Edo Batterie auf dem Bildschirm des verbunden Gerätes angezeigt. Wenn die Batterie schwach ist, beginnt die Funktions-Led-Lampe (2) rot zu blinken. Jetzt bleiben nur wenige Minuten, bevor hi-Edo sich automatisch ausschaltet, um die Batterie zu schonen.
  • Page 25: Technische Daten

    Es ist möglich hi-Edo während des Gebrauchs aufzuladen. Sie müssen es nur wieder einschalten. Sobald das Ladekabel mit der entsprechenden Steckdose (8) verbunden wurde, leuchtet die Led-Funktionslampe (2) rot auf und erlischt, wenn der Ladevorgang beendet ist. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, kann hi-Edo von der Stromquelle getrennt werden.
  • Page 26: Informationen Zur Sicherheit

    - Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Benutzung von Mobiltelefonen und Zubehör während des Fahrens. - Es muss unbedingt verhindert werden, dass Kinder mit hi-Edo wegen verschluckbarer Kleinteile spielen. - Schalten Sie hi-Edo vor einem Flug aus. Verwenden Sie kein hi-Edo während des Fluges, es sei denn, es ist von der Flug gesellschaft gestattet.
  • Page 27: Manual Del Usuario

    Manual del usuario...
  • Page 28 2) Enlazar hi-Edo. Para enlazar la primera vez, enlazar una segunda vez o enlazar a un nuevo dispositivo, hi-Edo debe ponerse en modalidad de enlace, señalada con el LED (2) que parpade rápidamente y alternativamente en rojo y azul. Para hacerlo es suficiente apagar hi-Edo y encenderlo apretando el botón (1) hasta que el LED de señalacion (2) parpadee rápidamente y alternativamente en...
  • Page 29 En este momento hi-Edo se encuentra en el menú de los dispositivos Bluetooth alcanzables da su móvil o da su iPod Touch. Cuando estará enlazado, el LED de señalacion (2) empieza a parpadear lentamente en azul. Ahora se puede escuchar la música y también hacer llamadas* con hi-Edo (gracias al micrófono integrado).
  • Page 30 5) Alternativamente es posible controlar la reproduccion musical dal dispositivo enlazado y tambien ajustar el volumen, si esta funciones es soportada. Durante la reproduccion musical el LED de señalacion (2) parpadea en azul. ADVERTENCIA: Antes de utilizar hi-Edo comenzar la reproduccion sin llevarlo para asegurarse que el volumen no sea demasiado alto riesgo de daños al oido.
  • Page 31 Realizar o responder a las llamadas Si hi-Edo ha sido enlazado a un movil es posible realizar o responder a llamadas utilizando el microfono integrado (7) y los botones a lado, como si fuera un auricular Bluetooth. 1) Responder a una llamada.
  • Page 32 Cargar hi-Edo En los dispositivos que admiten la función, el estado de carga de la batería de hi-Edo se visualiza en el dispositivo enlazado. Cuando se descarga la bateria de hi-Edo el LED de señalacion (2) parpadea en color rojo. En ese momento faltan algunos minutos hasta que hi-Edo se apague automaticamente por preservar la bateria.
  • Page 33: Especificationes

    Es posible utilizar hi-Edo durante su carga. Es suficiente encender hi-Edo despues haver conectado el cable de carga. Cuando se conecta el cable de carga a la entrada (8) el LED de señalacion (1) parpadea en color rojo y se apaga cuando la carga es completa.
  • Page 34 - No entente de abrir, desmontar o sobrecargar la bateria al litio: peligro de explosion. - Cuando termina el ciclo de vida de hi-Edo no lo tire en la basura y infórmese sobre el sistema de recogida de productos elec...
  • Page 35: Manual De Instruções

    Manual de instruções...
  • Page 36: Funções Básicas

    1) Ligar o hi-Edo. Para ligar o hi-Edo carregue no botão para ligar (1) até que o LED (2) acenda. Depois o hi-Edo liga-se automaticamente ao último dispositivo emparelhado, se este estiver ligado e ao seu alcance, e o LED (2) pisca para a cor azul para confirmar a ligação.
  • Page 37 é dada ao último equipamento emparelhado que comece a transmitir para o hi-Edo. 3) Desligar o hi-Edo Para desligar o hi-Edo carregue no botão para ligar (1) durante 4 segundos até que o LED (2) pisque na cor vermelha. *só se conectado a um telefono...
  • Page 38: Ouvir Música

    5) É possível controlar todas as funções mencionadas anteriormente através do equipamento emparelhado, se este o permitir. Enquanto estiver a ouvir música o LED (2) piscará azul. AVISO: Antes de usar o hi-Edo para ouvir música por favor certifique-se que o volume não está demasiado alto, de forma a evitar danos nos ouvidos.
  • Page 39 Fazer e Responder a uma chamada Se o hi-Edo estiver emparelhado com um telemóvel, é possível fazer e receber chamadas graças ao microfone (7) e aos botões laterais. 1) Responder a uma chamada. Para atender uma chamada basta carregar suavemente no botão (1).
  • Page 40 Para activar o controlo por voz/ voiceover/ Siri basta carregar no botão (1) até ouvir o som “bip” no auricular do hi-Edo. Quando ouvir o segundo “bip” basta pronunciar o comando. 5) Efectuar uma chamada para o último número ligado Carregue 2 vezes (duplo click) no botão (1).
  • Page 41 É todavia possível utilizar durante o seu carregamento o hi-Edo. Para isso basta ligar o hi-Edo só depois da ligação do cabo de alimentação. Assim que o hi-Edo estiver ligado ao carregador através de (8), o LED (2) piscará vermelho até que a bateria fique totalmente carregada.
  • Page 42 - Não tente abrir, desmontar ou sobrecarregar a bateria de lítio - perigo de explosão - Quando terminar o ciclo de vida do hi-Edo não o coloque no lixo normal, mas sim em locais de recepção de resíduos eléctricos e electrónicos.
  • Page 43: Manuel D'instructions

    Manuel d’instructions...
  • Page 44: Fonctions De Base

    2) Combiner hi-Edo avec un dispositif. Afin de combiner hi-Edo la première fois à un dispositif, le combiner de nouveau à un appareil, ou pour le combiner à un nouveau dispositif, il doit être en mode d’appairage, c’est-à-dire, le LED doit clignoter rapidement et alternativement en rouge / bleu (2).
  • Page 45: Lecture De Musique

    *uniquement en combinaison avec un téléphone mobile Lecture de musique Avec les boutons situés sur le côté droit de hi-Edo on peut démarrer, arrêter et contrôler la lecture de musique sur l’appareil couplé. En plus, on peut contrôler le volume.
  • Page 46 Pendant la lecture de musique, le LED (2) clignote en bleu. AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser hi-Edo, commencer à jouer la musique sans le porter pour vous assurer que le volume ne soit pas trop élevé et pour éviter le risque de lésions auditives.
  • Page 47 Faire et recevoir des appels téléphoniques Si hi-Edo est combiné avec un téléphone mobile on peut faire et recevoir des appels téléphoniques à travers le microphone intégré (7) et les boutons latéraux qui remplissent les fonctions de base pour une utilisation casque Bluetooth.
  • Page 48 Sur les appareils qui supportent la fonction, l’état de charge de la batterie de hi-Edo est affichées sur l’appareil couplé. Lorsque la batterie de hi-Edo est insuffisante, le LED (2) clignote en rouge. A partir de ce moment, on pourra utiliser hi-Edo pour quelques minutes avant qu’il s’éteigne automatiquement pour économiser la batterie.
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    On peut recharger hi-Edo pendant l’utilisation. Il ‘suffit d’allumer hi-Edo après avoir branché le câble d’alimentation. Dès que vous branchez le câble du chargeur sur la prise (8), le LED (2) s’allume en rouge et s’éteint quand le chargement est complète. Quand la charge est terminée, vous pouvez débrancher hi-Edo de la source d’alimentation.
  • Page 50: Consignes De Sécurité

    - Ne pas laisser les enfants jouer avec hi-Edo. Toutes les petites pièces pourraient être avalées. - Éteignez hi-Edo avant un vol. Ne pas utiliser hi-Edo pendant le vol sauf si autorisé par la compagnie aérienne. - Ne pas utiliser hi-Edo dans des environnements avec des niveaux élevés d’humidité comme la salle de bain.
  • Page 51 Инструкция по эксплуатации...
  • Page 52: Основные Функции

    Основные функции 1) Включение hi-Edo. Для включения hi-Edo, нажмите и удерживайте кнопку (1) до тех пор, пока не загорится индикатор LED (2). Затем hi-Edo автоматически подключится к последнему сопряженному устройству, если таковое имеется, и индикатор LED (2) будет медленно мигать синим...
  • Page 53: Воспроизведение Музыки

    приоритет будет на последнем сопряженном устройстве, на которое и будет реагировать hi-Edo. 3) Выключение hi-Edo. Чтобы отключить hi-Edo, удерживайте центральную кнопку (1) в течение 4 секунд до тех пор, пока светодиодный индикатор (2) не замигает красным светом. * Только тогда, когда Hi-Edo сопряжен с мобильным телефоном.
  • Page 54 4) Чтобы остановить музыку нужно быстро нажать кнопку (1). Когда вы слушаете музыку, светодиодный индикатор (2) мигает синим цветом. ВНИМАНИЕ: Перед использованием hi-Edo воспроизведите музыку, не надевая наушники, чтобы убедиться, что звук не слишком громкий во избежание повреждения органов слуха.
  • Page 55 Осуществление и прием звонков Если hi-Edo по Bluetooth подключен к мобильному телефону, то можно совершать и принимать звонки, благодаря встроенному микрофону (7) и кнопкам на наушниках. 1) Ответ на звонки. Чтобы ответить на звонок, нажмите и быстро отпустите кнопку (1).
  • Page 56 из hi-Edo; когда вы услышите второй сигнал, вы можете дать команду. 5) Звонок последнему набранному номеру. Нажмите два раза (двойной щелчок) на кнопку (1) Если подключенное к hi-Edo устройство поддерживает данную функцию, то Вы можете выполнять все функции, описанные выше, во время прослушивания музыки. Зарядка...
  • Page 57: Технические Характеристики

    а затем их включить. Как только зарядный кабель будет подключен к разъему (8), светодиодный индикатор (2) загорится красным цветом. Индикатор гаснет, когда hi-Edo заряжен. Когда hi-Edo полностью заряжен, его можно отключить от зарядного устройства. Помимо кабеля в комплекте, можно использовать любой другой кабель с разъемом micro USB.
  • Page 58 - Соблюдайте местные правила использования мобильных телефонов и их аксессуаров во время управления автомобилем. - Храните hi-Edo в месте, недоступном для детей. - Отключайте hi-Edo перед полетом на самолете. Не используйте его в самолете, если не разрешено авиакомпанией. - Храните hi-Edo в сухом месте и избегайте попадания влаги.
  • Page 59 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ: Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti pertinenti alla direttiva R&TTE e alle direttive CE. La dichiarazione di conformità completa è disponibile presso www.hi-Fun.com Il prodotto funziona con batterie che rientrano nella direttiva europea 2006/66/CE e che non possono essere smaltite con i normali rifiuti domestici. Informarsi sulle normative...
  • Page 60 DECLARATION OF CONFORMITY This product complies with all the requisites of R&TTE and CE directives. Complete declaration of conformity is available at www.hi-Fun.com Directive 2006/66/EC, which cannot be disposed with normal household waste.Please inform yourself about the local rules on...
  • Page 61 • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications not expressly approved by hi-Fun SRL could void the user’s authority to operate this equipment. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1).
  • Page 62 Firma (Signature): Noi Produttori (We Manufacturer): hifun Srl, Via Santa Tecla, 4 – MILANO - ITALY Articolo (Item No ): hi-Edo Descrizione (Item description): Bluetooth® headphones Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali previsti dalle seguenti Direttive: Luogo (Place): Milano...
  • Page 63 All logos and trademarks are registered and property of their @hifunofficial ® respective owners. @hiFunOfficial hi-Fun Model: hi-Edo Designed in Milan Made in China,produced by hifun s.r.l.Via Santa Tecla 4, 20122 Milano, Italy. Tel: +39 02 36767640 Fax: +39 02 99988029 P.IVA 06141720968 info@hi-fun.com...

Table of Contents