easy Maxx JD3362 Operating Instructions Manual

Z 03906
Table of Contents
  • Deutsch

    • Operating Instructions
    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise für das Multi-Tool
    • Teileliste
    • Geräteübersicht
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Montage der Zubehörteile
    • Benutzung
    • Instandhaltung und Lagerung
    • Technische Daten
    • Fehlerbehebung
    • Entsorgung
    • EG- Konformitätserklärung
      • Déclaration de Conformité CE
      • EG-Conformiteitsverklaring
  • Français

    • Consignes Générales de Sécurité Applicables Pour Les Outils Électriques
    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurité Supplémentaires Pour Le Multitool
    • Liste des Pièces
    • Vue Générale de L'appareil
    • Avant la Première Utilisation
    • Montage des Accessoires
    • Utilisation
    • Entretien Et Stockage
    • Caractéristiques Techniques
    • Dépannage
    • Mise Au Rebut
  • Dutch

    • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
    • Doelmatig Gebruik
    • Extra Veiligheidsaanwijzingen Voor de Multi-Tool
    • Onderdelenlijst
    • Apparaatoverzicht
    • Montage Van de Toebehoren
    • Vóór Het Eerste Gebruik
    • Gebruik
    • Onderhoud en Opslag
    • Technische Gegevens
    • Afvoeren
    • Storingen Verhelpen

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Z 03906
DE
EN
FR
NL
03906_de-gb-fr-nl_A5_V2.indb 1
03906_de-gb-fr-nl_A5_V2.indb 1
Betriebsanleitung
ab Seite 3

Operating Instructions

starting on page 24
Mode d'emploi
à partir de la page 43
Gebruikershandleiding
vanaf pagina 63
Z 03906_V2_08_2015
18.08.2015 09:40:34
18.08.2015 09:40:34

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for easy Maxx JD3362

  • Page 1: Operating Instructions

    Z 03906 Betriebsanleitung ab Seite 3 Operating Instructions starting on page 24 Mode d’emploi à partir de la page 43 Gebruikershandleiding vanaf pagina 63 Z 03906_V2_08_2015 03906_de-gb-fr-nl_A5_V2.indb 1 03906_de-gb-fr-nl_A5_V2.indb 1 18.08.2015 09:40:34 18.08.2015 09:40:34...
  • Page 2 03906_de-gb-fr-nl_A5_V2.indb 2 03906_de-gb-fr-nl_A5_V2.indb 2 18.08.2015 09:40:40 18.08.2015 09:40:40...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Originalbetriebsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ____________________4 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ___4 Zusätzliche Sicherheitshinweise für das Multi-Tool ______7 Teileliste ______________________________________ 11 Geräteübersicht _________________________________ 12 Vor dem ersten Gebrauch _________________________ 13 Montage der Zubehörteile _________________________ 14 Benutzung _____________________________________ 17 Instandhaltung und Lagerung ______________________20 Technische Daten _______________________________21 Fehlerbehebung ________________________________21 Entsorgung ____________________________________22...
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Das Gerät ist ein Mehrzweck-Elektrowerkzeug und, je nach verwendetem Werk- zeugaufsatz, für verschiedene Heimwerker- und Modellbauarbeiten bestimmt wie Fräsen, Bohren, Schleifen, Trennen, Gravieren, Polieren und Profi lieren von Natur- holz, Holzverbundmaterial, Kunst stoff und weichem Metall. • Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
  • Page 5 2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose pas- sen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unver- änderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 6 e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elek- trowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von den sich bewegenden Teilen.
  • Page 7: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Das Multi-Tool

    Zusätzliche Sicherheitshinweise für das Multi-Tool 1) Arbeitsplatzsicherheit a) Achten Sie beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf Kabel sowie Gas- und Wasserleitungen! Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versor- gungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit elektrischen Leitungen kann zu Brand und elektrischem Schlag führen.
  • Page 8 d) Machen Sie sich vor der ersten Benutzung mit dem Gerät vertraut. Vergewissern Sie sich vor allem, dass Sie wissen, wie das Gerät ein- und ausgeschaltet wird. e) Greifen Sie nicht unter das Werkstück und halten Sie das Werkstück niemals in der Hand oder über dem Bein fest.
  • Page 9 c) Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Versuchen Sie nicht, das Netzka- bel bzw. den Netzstecker zu ersetzen. d) Überprüfen Sie die Werkzeugaufsätze vor dem Gebrauch auf Schäden und Risse. Ersetzen Sie beschädigte oder rissige Werkzeugaufsätze umgehend. e) Späne etc. werden nicht automatisch aus dem Arbeitsbereich entfernt. Dies kann durch die erhöhte Reibung zu Hitzeentwicklung und dadurch zu Geräte- und Materi- alschäden führen.
  • Page 10 t) Vergewissern Sie sich, dass der Werkzeugaufsatz zum völligen Stillstand gekom- men ist, bevor die Spannzange arretiert wird. u) Die maximale Drehzahl des verwendeten Werkzeugaufsatzes darf die maximale Drehzahl des Gerätes nicht unterschreiten. v) Halten Sie den ausgeübten Druck während der Werkstückbearbeitung konstant und lassen Sie den Werkzeugaufsatz die Geschwindigkeit vorgeben.
  • Page 11: Teileliste

    Teileliste Abbildung Bezeichnung Menge Ø Motoreinheit Zubehör zur Montage an die Motoreinheit Biegsame Welle für Detailarbeiten Fräszirkel zum Ausschneiden von Kreisen (Ø 10 bis 52 cm) Kantenfräseinheit zur Einstellung der Frästiefe und Führung des Gerätes Handgriff zur leichteren Führung des Gerätes Maulschlüssel, groß...
  • Page 12: Geräteübersicht

    Abbildung Bezeichnung Menge Ø Schleifscheiben grün (feine Körnung) 20 mm Schleifscheiben rot (grobe Körnung) 20 mm Trennscheiben 24 mm 25 mm Polierfi lze 13 mm Spannzange (ggf. montiert) für die Aufsätze 3,2 mm 25 – 31 Spannzange 2,4 mm für die Gravuraufsätze 23, 24 Gravuraufsatz (Kegel) 1,4 mm Gravuraufsatz...
  • Page 13: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Kantenfräseinheit h Höhenstellschraube Klemmring Schnellspannhebel k Abstandhalter Handgriff Griff m Klemmring n Schnellspannhebel Biegsame Welle o Spannmutter p Klemmring q Schnellspannhebel Griff Fräszirkel s Griff Stellschraube u Skala v Eckige Kunststoffscheibe w Runde Kunststoffscheibe x Zentrierdorn Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! •...
  • Page 14: Montage Der Zubehörteile

    Montage der Zubehörteile ACHTUNG! • Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, bevor Sie Zubehör wechseln oder einstellen. • Halten Sie die Spannzange, Spannmutter, Schäfte der Aufsätze und alle Gewinde stets sauber, damit der feste Sitz des Aufsatzes gewährleistet ist. Handgriff und Kantenfräseinheit montieren 1.
  • Page 15 Die Spannzangen sind an beiden Enden gleich groß, sodass es keine Rolle spielt, mit welcher Seite sie voran eingeschoben werden. 4. Stecken Sie den Schaft des Fräsers (11 – 13) in die Spann- zange. Die Hälfte oder mindestens 2 cm des Schafts müs- sen in der Spannzange versenkt sein.
  • Page 16 3. Stecken Sie eine Trenn- oder Schleifscheibe und dann wieder die Unterlegscheibe auf. 4. Drehen Sie die Schraube in die Stiftstirnseite. • Die übrigen Aufsätze sind vollständig und müssen nicht zusammengesetzt werden. Aufsätze an der biegsamen Welle montieren ACHTUNG! • Ziehen Sie die Spannmutter (o) nur bei montiertem Aufsatz an.
  • Page 17: Benutzung

    • Gehen Sie zum Demontieren in umgekehrter Reihenfolge vor. Sollte sich das Futter nicht gleich entfernen lassen, klopfen Sie sanft auf das Gewinde, bis sich das Futter löst. Benutzung ACHTUNG! • Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets angemessenen Au- gen-, Gehör- und Atemschutz.
  • Page 18 • Stellen Sie sicher, dass alle Zubehörteile korrekt am Gerät angebracht sind. Der montierte Aufsatz muss fest in der Spannzange sitzen und darf das Werkstück oder einen anderen Gegenstand nicht berühren. • Schließen Sie den Netzstecker an einer gut zugänglichen Steckdose an.
  • Page 19 Kreisschnitt ACHTUNG! • Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, bevor Sie den Fräszirkel montieren. • Es besteht Verletzungsgefahr durch den montierten Fräser. Lassen Sie daher be- sondere Vorsicht walten. Mit dem Fräszirkel (3) können Sie Kreise mit einem Durchmesser von 10 bis 52 cm ausschneiden.
  • Page 20: Instandhaltung Und Lagerung

    Instandhaltung und Lagerung ACHTUNG! • Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, bevor Sie Inspektions-, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten daran durchführen. Allgemeine Überprüfung • Überprüfen Sie regelmäßig alle Schrauben auf festen Sitz, da sie sich durch Vibra- tion mit der Zeit lösen können. •...
  • Page 21: Technische Daten

    Technische Daten Artikelnummer: Z 03906 Kundenservice /Importeur: Modellnummer: JD3362 DS Produkte GmbH Spannungsversorgung: 230 – 240 V ~, 50 Hz Am Heisterbusch 1 Nenn-/Eingangsleistung: 600 W 19258 Gallin (Leerlaufdrehzahl): 10 000 – 30 000/min Deutschland Schutzart: IP20 Tel.: +49 38851 314650 Schutzklasse: (0 –...
  • Page 22: Entsorgung

    Problem Mögliche Ursache und Abhilfe • Ist der Aufsatz stumpf oder beschädigt? Schärfen oder ersetzen Sie ihn. Das Gerät arbeitet nur • Ist der Aufsatz nicht für das Werkstück geeignet? langsam. • Ist eine zu niedrige Drehzahl eingestellt? Erhöhen Sie diese mit dem Drehzahlregler.
  • Page 23: Eg- Konformitätserklärung

    EG- Konformitätserklärung 03906_de-gb-fr-nl_A5_V2.indb 23 03906_de-gb-fr-nl_A5_V2.indb 23 18.08.2015 09:40:45 18.08.2015 09:40:45...
  • Page 24 Contents Translation of the original operating instructions Intended Use ___________________________________25 General Power Tool Safety Warnings ________________25 Additional Safety Warnings for the Multi-Tool __________27 Parts List ______________________________________ 31 Device Overview ________________________________32 Before Initial Use ________________________________33 Fitting the Accessories ___________________________34 Use __________________________________________37 Maintenance and Storage _________________________39 Technical Data _________________________________40 Troubleshooting _________________________________ 41...
  • Page 25: Intended Use

    Intended Use • The device is a multi-purpose power tool and, depending on which tool attachment is used, it is intended to be used for various DIY and modelling tasks such as milling, drilling, grinding, separating, engraving, polishing and profi ling natural wood, wood composite, plastic and soft metal.
  • Page 26 b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radia- tors, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
  • Page 27: Additional Safety Warnings For The Multi-Tool

    b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
  • Page 28 f) Unwind the extension cable fully from the cable extension reel to prevent possible overheating. 3) Personal Safety a) Danger of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals. b) Do not process any workpieces containing pollutants as harmful (e.g. carcinogenic) substances may be released.
  • Page 29 – The device is not used properly. – The device is not held correctly. – The material is not correctly cut and processed. – The device is not in a good condition. – The correct tool attachment is not used or it is not sharp enough. l) If you experience an unpleasant sensation (e.g.
  • Page 30 which may be a sign of a tool attachment which has not been inserted properly. If the device is operated with an incorrectly inserted tool attachment, there is a risk of serious injuries resulting from loss of control of the device. p) Never switch on the device when the tool attachment is in contact with the work- piece.
  • Page 31: Parts List

    Parts List Illustration Description Quantity Ø Motor unit Accessories to be fi tted onto the motor unit Flexible shaft for intricate work Router compass for cutting out circles (Ø 10 to 52 cm) Edge trimming unit for setting the cutting depth and guiding the device Handle for easier guidance of the device...
  • Page 32: Device Overview

    Illustration Description Quantity Ø Green abrasive discs (fi ne grain size) 20 mm Red abrasive discs (coarse grain size) 20 mm Cutting discs 24 mm 25 mm Polishing felt pads 13 mm Collet (mounted if necessary) for the at- 3.2 mm tachments 25 –...
  • Page 33: Before Initial Use

    Edge trimming unit h Height-adjusting screw Clamping ring Quick clamping lever k Spacer Handle Grip m Clamping ring n Quick clamping lever Flexible shaft o Clamping nut p Clamping ring q Quick clamping lever Grip Router compass s Grip Adjusting screw u Scale v Square plastic disc w Round plastic disc...
  • Page 34: Fitting The Accessories

    Fitting the Accessories CAUTION! • Always disconnect the device from the mains power before you change or adjust any accessories. • Keep the collet, clamping nut, shanks of the attachments and all threads clean at all times to ensure that the attachment fi ts securely. Fitting the Handle and Edge Trimming Unit 1.
  • Page 35 The collets are the same size at both ends, which means it does not matter which side is pushed in fi rst. 4. Push the shank of the cutter (11 – 13) into the collet. Half or at least 2 cm of the shank must be recessed in the col- let.
  • Page 36 Fitting Attachments on the Flexible Shaft CAUTION! • Tighten the clamping nut (o) only when the attachment is fi tted. Otherwise the collet (21, 22) could be damaged. 1. Slide the grip (r) of the fl exible shaft back so that the clamping nut (o) appears.
  • Page 37: Use

    CAUTION! • Always wear appropriate eye protection, hearing protection and breath- ing protection when working with this device. • Danger of injury! Keep your hands and other body parts a suffi cient distance away from the tool attachment while it is in operation. Wait until it has come to a complete standstill before you touch it.
  • Page 38 Setting the Speed • Use the speed controller (c) to set the speed you want. The higher the number displayed, the higher the speed. The speed should be appropriate for the relevant tool and workpiece in order to achieve a good quality of cut and protect the attachment. If you are not sure about the speed, start slowly.
  • Page 39: Maintenance And Storage

    6. Remove the protective cap from the centring pin and place it into the central point of the circle you want. 7. Switch on the motor. 8. Hold the grip (s) of the router compass fi rmly with one hand and hold the motor unit with your other hand. Plunge the cutter into the workpiece and move the device clock- wise in a circle.
  • Page 40: Technical Data

    Technical Data Article number: Z 03906 Customer Service / Importer: Model number: JD3362 DS Produkte GmbH Voltage supply: 230 – 240 V ~, 50 Hz Am Heisterbusch 1 Nominal/input power:...
  • Page 41: Troubleshooting

    Vibration Directive and about levels of exposure to noise and vibrations, which may also be relevant to DIY enthusiasts, on the website of the European Agency for Safety and Health at Work: www.osha.europa.eu. Troubleshooting If the device should stop working properly, fi rst check whether you are able to correct the problem yourself.
  • Page 42: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity 03906_de-gb-fr-nl_A5_V2.indb 42 03906_de-gb-fr-nl_A5_V2.indb 42 18.08.2015 09:40:49 18.08.2015 09:40:49...
  • Page 43 Sommaire Traduction du mode d'emploi original Utilisation conforme _________________________________________________ 44 Consignes générales de sécurité applicables pour les outils électriques ________ 44 Consignes de sécurité supplémentaires pour le Multitool ____________________ 47 Liste des pièces ____________________________________________________ 51 Vue générale de l’appareil ____________________________________________ 52 Avant la première utilisation __________________________________________ 53 Montage des accessoires ____________________________________________ 54 Utilisation _________________________________________________________ 57...
  • Page 44: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • L'appareil est un outil électrique multi-usages conçu pour la réalisation, selon l'em- bout utilisé, de divers travaux de bricolage et de modélisme, tels le fraisage, le per- çage, le ponçage, la coupe, la gravure, le polissage et le profi lage du bois naturel, de matériaux composites de bois, du plastique et des métaux tendres.
  • Page 45 c) Tenez les enfants et toute autre personne à l'écart de l'outil électrique en cours de fonctionnement. Si quelque chose vient détourner votre attention, vous pourriez perdre le contrôle de l'appareil. d) Fixez et sécurisez la pièce à usiner sur un étau ou par tout autre moyen à un support stable.
  • Page 46 c) Évitez toute mise en service fortuite de l'appareil. Assurez-vous que l'outil élec- trique est bien sur arrêt avant de le raccorder au secteur et/ou de le mettre sur accus, de le prendre en main ou de le porter. Porter l'outil électrique ou le brancher au secteur en gardant le doigt sur l'interrupteur est source d'accidents.
  • Page 47: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Le Multitool

    5) Service après-vente a) Faites réparer votre appareil uniquement par du personnel qualifi é qui n'em- ploiera à cet effet que des pièces de rechange d'origine. Ainsi, vous serez assuré du bon fonctionnement sécurisé de votre appareil. Consignes de sécurité supplémentaires pour le Multitool 1) Sécurité...
  • Page 48 protection du bois). Les matières contenant de l'amiante doivent être exclusivement manipulées par des spécialistes. – Veillez à bien ventiler votre poste de travail. – Portez un masque antipoussière. – Respectez les prescriptions en vigueur dans votre pays se rapportant aux matériaux que vous travaillez.
  • Page 49 l) Si vous éprouvez une sensation désagréable durant l'utilisation de l'appareil (par ex. un fourmillement) ou que la couleur de vos mains change, interrompez immédiatement le travail avec l'appareil ! 4) Utilisation et manipulation de l'appareil a) Avant de commencer le travail, assurez-vous que la pièce à usiner est exempte de tous corps étrangers, comme des clous ou des vis.
  • Page 50 fonctionne avec un embout d'outillage mal en place, le risque de blessures graves suite à perte de contrôle de l'appareil est accru. p) N'enclenchez jamais l'appareil lorsque l'embout d'outillage est en contact avec la pièce à usiner. q) Veillez au sens de rotation de la fraise et au sens d'avancement. r) Assurez-vous que l'unité...
  • Page 51: Liste Des Pièces

    Liste des pièces N° Illustration Désignation Quantité Ø Corps de l'appareil Accessoires de montage sur le corps de l'appareil Arbre fl exible pour la réalisation de détails Compas de fraisage pour la découpe circulaire (Ø de 10 à 52 cm) Unité...
  • Page 52: Vue Générale De L'appareil

    N° Illustration Désignation Quantité Ø Disques de ponçage verts (grain fi n) 20 mm Disques de ponçage rouges (grain 20 mm grossier) Disques à tronçonner 24 mm 25 mm Feutres de polissage 13 mm Pince de serrage (le cas échéant déjà 3,2 mm montée) pour les embouts 25 –...
  • Page 53: Avant La Première Utilisation

    Unité de détourage h Vis de réglage de la hauteur Anneau de serrage Levier de serrage rapide k Écarteur Poignée de préhension Poignée m Anneau de serrage n Levier de serrage rapide Arbre fl exible o Écrou de serrage p Anneau de serrage q Levier de serrage rapide Poignée Compas de fraisage...
  • Page 54: Montage Des Accessoires

    Montage des accessoires ATTENTION ! • Avant de changer ou de régler un accessoire, débranchez toujours l'appareil de la prise de courant. • Gardez toujours propres la pince de serrage, l'écrou de serrage, les tiges des em- bouts ainsi que tous les fi letages afi n d'assurer le bon maintien de l'embout. Montage de la poignée et de l'unité...
  • Page 55 Les pinces de serrage sont du même diamètre à leurs extrémités de sorte que vous pouvez les engager par le côté que vous voulez. 4. Insérez la tige de la fraise (11 – 13) dans la pince de ser- rage. La moitié de la tige, soit au moins 2 cm, doit être enfoncée dans la pince de serrage.
  • Page 56 3. Insérez un disque de tronçonnage ou de ponçage puis remettez la rondelle en place. 4. Vissez la vis à l'avant de la goupille. • Les autres embouts sont complets et n'ont pas besoin d'être assemblés. Montage des embouts sur l'arbre fl exible ATTENTION ! •...
  • Page 57: Utilisation

    Utilisation ATTENTION ! • Lors de ces opérations sur l'appareil, veillez toujours à porter des protec- tions oculaires, auditives et respiratoires appropriées. • Risque de blessure ! Tenez vos mains et autres parties du corps à une distance suf- fi sante de l'embout d'outillage lorsque celui-ci est en cours de travail. Attendez l'arrêt complet de l'embout avant de le toucher.
  • Page 58 • Puis branchez la fi che sur une prise facilement accessible. Enclenchez le moteur en poussant l'interrupteur marche/ arrêt (b) dans le sens de la fl èche (en vous éloignant du boîtier). • Pour l'arrêter, faites revenir l'interrupteur marche/arrêt en position initiale. Réglage de la vitesse de rotation •...
  • Page 59 Le compas de fraisage (3) vous permet de découper des cercles d'un diamètre de 10 à 52 cm. 1. Retirez de l'appareil tous les accessoires éventuellement en place, à l'exception de la poignée (5). 2. Fixez la fraise de votre choix sur l'appareil. 3.
  • Page 60: Entretien Et Stockage

    Entretien et stockage ATTENTION ! • Avant de procéder à des opérations d'inspection, de maintenance ou de nettoyage, débranchez toujours l'appareil de la prise de courant. Vérifi cations générales • Contrôlez à intervalles réguliers toutes les vis étant donné que les vibrations peuvent les desserrer au fi...
  • Page 61: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Référence article : Z 03906 N° de modèle : JD3362 Tension d'alimentation : 230 – 240 V ~, 50 Hz Puissance nominale/d'entrée : 600 W (vitesse de rotation à vide) : 10 000 – 30 000 tr/min Type de protection :...
  • Page 62: Mise Au Rebut

    Problème Cause possible et solution • La fi che est-elle correctement introduite dans la prise de courant ? • La prise est-elle défectueuse ? Essayez avec une autre prise de courant. L'appareil ne se met pas en marche. • Contrôlez le fusible du secteur. •...
  • Page 63 Inhoud Vertaling van de originele bedieningshandleiding Doelmatig gebruik ____________________________________ 64 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap __ 64 Extra veiligheidsaanwijzingen voor de Multi-Tool ____________ 67 Onderdelenlijst _______________________________________ 70 Apparaatoverzicht ____________________________________ 72 Vóór het eerste gebruik ________________________________ 73 Montage van de toebehoren ____________________________ 73 Gebruik ____________________________________________ 76 Onderhoud en opslag _________________________________ 79 Technische gegevens _________________________________ 80...
  • Page 64: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik • Het apparaat is een elektrisch gereedschap voor meerdere doeleinden en, afhan- kelijk van de gebruikte gereedschapopname bedoeld voor diverse doe-het-zelf- en modelbouwwerkzaamheden zoals frezen, boren, slijpen, doorsplijten, graveren, po- lijsten en profi leren van natuurhout, houtcomposiet, kunststof en zacht materiaal. •...
  • Page 65 2) Elektrische veiligheid a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in de contactdoos passen. De stekker mag op geen enkele wijze worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met elektrisch gereedschap met randaarde. Onveranderde stekkers en passende contactdozen verminderen het risico van een elektrische schok.
  • Page 66 d) Verwijder instelgereedschap of schroefsleutels, voordat u het elektrische ge- reedschap inschakelt. Gereedschappen of sleutels die zich in een draaiend appa- raatonderdeel bevinden, kunnen leiden tot lichamelijk letsel. e) Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en bewaar te allen tijde uw evenwicht.
  • Page 67: Extra Veiligheidsaanwijzingen Voor De Multi-Tool

    Extra veiligheidsaanwijzingen voor de Multi-Tool 1) Veiligheid van de werkomgeving a) Let bij werkzaamheden in muren, plafonds of vloeren op snoeren alsook op gas- en waterleidingen! Gebruik geschikte detectieapparatuur, om verborgen toevoerleidin- gen op te sporen of neem contact op met het plaatselijke energie- of waterleidingbe- drijf.
  • Page 68 d) Maak uzelf met het apparaat vertrouwd, alvorens het voor de eerste keer te gebrui- ken. Zorg er vooral voor dat u weet hoe het apparaat wordt in- en uitgeschakeld. e) Grijp niet onder het werkstuk en houd het werkstuk nooit in de hand of boven uw been vast.
  • Page 69 d) Controleer de gereedschapopnames vóór gebruik op schade en scheuren. Vervang beschadigde of gescheurde gereedschapopnames direct. e) Spaanders etc. worden niet automatisch verwijderd uit het werkgebied. Dit kan door de verhoogde wrijving tot warmteontwikkeling en daardoor tot materiële schade en schade aan het apparaat leiden.
  • Page 70: Onderdelenlijst

    v) Houd de uitgeoefende druk tijdens de bewerking van het werkstuk constant en laat de gereedschapopname de snelheid bepalen. Pas geen overmatige druk toe aange- zien dit de motor zou overbelasten. w) Schakel het apparaat na beëindiging van het werkproces uit en wacht altijd tot de ge- reedschapopname volledig tot stilstand is gekomen voordat u het apparaat neerlegt resp.
  • Page 71 Afbeelding Aanduiding Hoeveelheid Ø Spantang 6,4 mm (eventueel reeds gemonteerd) Spantang 4 mm Spantang 3,2 mm Spankop voor de montage van de 2,8 mm fl exibele as Frees 6,4 mm Frees 4 mm Frees 3,2 mm Toebehoren voor de montage aan de fl exibele as Muilsleutel/schroevendraaier, klein Steen voor het handmatig polijsten en voor het...
  • Page 72: Apparaatoverzicht

    Afbeelding Aanduiding Hoeveelheid Ø Nylon borstel 5 mm Staalborstel voor het verwijderen van 22 mm roest (alleen geschikt voor metaal!) Pen met schroef Schacht: ter bevestiging van doorslijp- en slijp- 3,2 mm schijven Schacht: ter bevestiging van de polijstvilten 3,2 mm Slijpwals ter bevestiging van slijphul- 12,8 mm...
  • Page 73: Vóór Het Eerste Gebruik

    Freescirkel s Greep Stelschroef u Schaalverdeling v Hoekige kunststof schijf w Ronde kunststof schijf x Centreerdoorn Vóór het eerste gebruik OPGELET! • Verstikkingsgevaar door plasticfolie en plastic zakken! Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. 1. Pak de leveringsomvang uit en controleer of deze volledig is (zie hoofdstuk ‘Onder- delenlijst’) en geen transportschade heeft opgelopen.
  • Page 74 4. Maak de snelspanhendel (j) van de kantenfreeseen- heid (4) los en steek de klemring (i) tot de aanslag op het versmalde uiteinde van het motorblok. 5. Draai eventueel de snelspanhendel en klap hem om zodat de kantenfreeseenheid vastzit. • Ga voor het demonteren in de omgekeerde volgorde te werk.
  • Page 75 3. Plaats het hoekige tegenstuk in de kantenfreeseenheid. Hij moet nauwkeurig worden verzonken. Het schroefdraad wijst naar buiten. 4. Plaats de freescirkel tegen de kantenfreeseenheid en schroef de ronde schijf op het schroefdraad. Let erop dat de kantenfreeseenheid niet scheef is en zich laat draaien. •...
  • Page 76: Gebruik

    4. Steek de schacht van de gewenste opname in de spantang. De helft of minimaal 2 cm van de schacht moet in de spantang zijn verzonken. Let er echter op dat hij niet te diep is ingestoken. De snijranden mogen zich niet in de spantang bevinden.
  • Page 77 Freesdiepte aan de kantenfreeseenheid instellen OPGELET! • Ontkoppel het apparaat altijd van het stroomnet voordat u de freesdiepte instelt. • Er bestaat gevaar voor letsel door de gemonteerde frees. Pas daarom bijzonder goed op. 1. Om de freesdiepte, d.w.z. de hoogte van de kantenfrees- eenheid (4) te veranderen, maakt u de stelschroef los (h), tot de kantenfreeseenheid zich moeiteloos laat verschui- ven maar nog wel op zijn plaats blijft.
  • Page 78 • De opname moet alvorens contact te maken met het werkstuk altijd zijn ingescha- keld. • Houd het motorblok steeds met beide handen vast. Werk rustig, behoedzaam en met een matige krachtsinspanning. Zorg dat u op elk moment de aan/-uitschakelaar (b) kunt bedienen.
  • Page 79: Onderhoud En Opslag

    Gebruik de opnames niet voor harde materialen. Deze zouden kunnen breken! 1. Breng de gewenste opname op de fl exibele as aan en deze op het motorblok. 2. Indien mogelijk hangt u het motorblok aan de ophangbeugel (a) op, zodat deze tij- dens het werken niet hinderlijk is.
  • Page 80: Technische Gegevens

    Bewaar het apparaat en de toebehoren op een schone, tegen weers- en tempera- tuursinvloeden beschermde plaats buiten bereik van kinderen en dieren. Technische gegevens Artikelnummer: Z 03906 Modelnummer: JD3362 Klantenservice /importeur: Spanningsvoorziening: 230 – 240 V ~, 50 Hz DS Produkte GmbH Nominaal /ingangsvermogen:...
  • Page 81: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert, gelieve dan eerst na te gaan of u een probleem zelf kunt verhelpen. Probeer niet om een defect elektrisch apparaat zelf te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak en remedie • Zit de netstekker goed in de contactdoos? •...
  • Page 82 03906_de-gb-fr-nl_A5_V2.indb 82 03906_de-gb-fr-nl_A5_V2.indb 82 18.08.2015 09:40:58 18.08.2015 09:40:58...
  • Page 83 03906_de-gb-fr-nl_A5_V2.indb 83 03906_de-gb-fr-nl_A5_V2.indb 83 18.08.2015 09:40:58 18.08.2015 09:40:58...
  • Page 84 03906_de-gb-fr-nl_A5_V2.indb 84 03906_de-gb-fr-nl_A5_V2.indb 84 18.08.2015 09:40:58 18.08.2015 09:40:58...

Table of Contents