Do you have a question about the 1600 m gng and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Ferax 1600 m gng
Page 1
MIG HITSAUSKONE ANAI BEZ GĀZES HITSAUKSEEN ILMAN KAASUA NAUDOJIMO ŽINYNAS MIG SUVIRINIMO BRUGSANVISNING ĮRENGIMAI SUVIRINIMAS MIG SVEJSEAPPARATER BE DUJŲ UDEN GAS PODRĘCZNIK INSTRUCTIONS MANUAL UŻYTKOWANIA MIG WELDING UNITS URZĄDZENIA WITHOUT GAS SPAWALNCZE OGM DLA SPAWANIA BEZ GAZU 1600 M GNG 12927-0104...
Svenska ..............................Norsk ................................Suomi ..............................Danska ..............................English ..............................Eesti ................................Latviski ..............................Lietuviškai ............................W języku polskim ........................
SVENSKA • Svetsning får aldrig göras på metall eller överdragen metall som innehåller zink, kvicksilver, krom, grafit, 1.0 SÄKERHETSNORMER ........3 bly, kadmium eller beryllium om inte användaren 2.0 INSTALLATION ..........4 eller andra personer i samma område använder en 3.0 MONTERING.............4 luftförsedd andningsutrustning.
Page 6
• Se till att det inte finns några andra anslutningskab- 2.0 INSTALLATION lar, styrkablar, telefonkablar eller andra anordningar Koppla huvudkabeln (Fig 1A) till rätt uttag, 1-fas 230 i närheten av svetsen. V (skyddad av tröga säkringar). • Se till att det inte finns telefoner och TV, datorer VIKTIGT: Trådarna i huvudledningen på...
Page 7
5. För att montera handskärmen (fig 2) placera skydds- FIG. 3 skärmen av plast i den speciella öppningen och fäst den med de två skruvarna. Fäst handtaget genom att sätta det i skåran på skyddsmasken, tryck och vrid det 90° tills det fäster i hålet inuti skyddsmasken. VARNING: Titta aldrig i ljusbågen utan ögonskydd.
Page 8
5. Öppna gasen genom tryckregulatorn och justera olika spår. Maskinen är inställd för diametern på flödeshastigheten. (OBS: Gasflödet behöver den levererade tråden. För svetsning utan gas måste kanske justeras för att erhålla en bättre svetsning, rullen vändas för att få rätt spår för flussvetstrådens beroende på...
Page 9
11.0 FÖRBEREDELSE FÖR 3. Svetsningstiden är ca 50% mindre jämfört med nor- mal elektrodsvetsning. SVETSNING 4. Inlärningstiden för användaren är mycket kort. 1. Anslut svetsmaskinen till 230 V 50/60 Hz. 5. Ett minimum spill av svetsmaterial. 2. VIKTIGT: Kontrollera att polariteten på slangpake- 6.
Page 10
2 Ställ in trådhastigheten. Börja med att använda en 14.0 BYTE AV TRÅDRULLE provplåt grundligt rengjord från rost och målarfärg. Svetsmaskinen levereras med en minirulle på ca 0.225 Anslut jordkabeln till arbetsstycket. Ställ in hög kg och 0.9 mm tråddiameter. När trådrullen är slut kan trådhastighet.
• Sveisingen må gjennomføres på metallbelegg grun- NORSK dig rengjort fra lag av rust eller farge for å unngå 1.0 SIKKERHETSNORMER ........9 skadelige gasser. Deler avfettet med løsningsmiddel 2.0 INSTALLASJON ..........10 må tørkes før sveising. 3.0 MONTERING..........10 • Sveising må aldri utføres på metall eller overtrukket 4.0 VEDLIKEHOLD AV SVEISESKJERMEN ..11 metall som inneholder sink, kvikksølv, krom, grafitt, 5.0 INSTALLASJON AV SVEISETRÅD....11...
Page 12
• Sørg for at det ikke finnes noen andre tilkoblings- 2.0 INSTALLASJON kabler, styrekabler, telefonkabler eller andre innret- Koble hovedkabelen (Fig 1A) til rett uttak, 1-fas 230 V ninger i nærheten av sveisen. (beskyttet av trege sikringer). • Sørg for at det ikke finnes telefoner og TV, datama- VIKTIG: Trådene i hovedledningen på...
Page 13
5. For å montere håndskjermen (fig 2) plasseres FIG. 3 beskyttelsesskjermen av plast i den spesielle åpningen og fest den med de to skruene. Fest håndtaket ved å sette det i snittet på beskyttelses- masken, trykk og vri det 90° til det fester i hullet inni beskyttelsesmasken.
Page 14
9.0 KOPLING AV GASSFLASKE 7.0 GASSVEISING OG REGULATOR Før sveising i rustfritt stål må sveiseapparatet stilles Kople FERAX regulatoren til gassflasken, og plasts- inn for gassveising. langen til regulatoren (regulator og gassflaske følger Dette er veldig enkelt, du trenger bare følgende reser- ikke med).
Page 15
11.0 FORBEREDELSE FØR 2. Sveising utendørs er lettere fordi det er mindre sjan- se for at vinden blåser den beskyttende gassen av SVEISING gårde. 1. Koble sveisemaskinen til 230 V 50/60 Hz. 3. Sveisetiden er ca 50% mindre sammenlignet med 2.
Page 16
2. Innstill trådhastigheten. Begynn med å bruke en prø- 14.0 SKIFTE AV TRÅDRULLE veplate som er nøye rengjort for rust og maling. Sveiseapparatet leveres med en minirulle på ca. 0.225 Koble jordkabelen til arbeidsstykket. Still inn høy kg og 0.9 mm tråddiamter. Når trådrullen er tom kan trådhastighet.
SUOMEKSI • Ettei muodostuisi vaarallista kaasua, hitsaa aina metallialustalla joka on puhdistettu ruosteesta ja 1.0 TURVALLISUUSSÄÄNNÖT ......15 maalikerroksesta. Mikäli puhdistat alustapintaa liu- 2.0 ASENTAMINEN ..........16 oitusaineen avulla aina anna sen kuivua ennen hit- 3.0 MONTEERAUS..........17 sausta. 4.0 HITSAAJAN KASVOSUOJIMEN • Ei saa hitsata metalleja jotka on päällystetty tai sisäl- KUNNOSSAPITO JA HULTO......17 tävät Zn, Hg, Cr, Pb, Cd, Be, grafiittia tai muita 5.0 HITSAUSKONEEN SÄHKÖLIITÄNTÄD ..17...
1.5 KAASU sausprosessiin. Eräissä tapauksissa on pidettävä suo- jeluerikoistoimenpiteitä. Käytä hitsaukseen aina vain suositeltua kaasua. Varmista että kaasusäiliössä oleva säädin toimii kun- Hitsauksen häiriöitä voi pienentää seuraavasti: nolla. 1. Jos ilmestyy häiriöitä sähköverkostossa, sen ja hit- Muista että kaasusäiliöitä ei saa pitää lämpölähteiden sauskoneen väliin on asetettava EMC –suodatin.
3. 0 MONTEERAUS mia. Muista että suodattimet saattavat särjetä siksi ne on suojattava läpikuultavilla samankokoisilla levyillä. 1. Vapauta hitsauskone pakkauksesta. Korkeimman suojelutaseen turvaamiseksi käytä käsi- 2. Kireästi kierrä kiinni koneeseen tukijalka (D) sisäl- neitä ja suojavaatteita. tyvien ruuvien (E) avulla; 3.
1. Kierrä irti rullin pidimen mutteri (I) (jarrun sylente- 7.0 KAASUHITSAAMINEN ri) ja ota pois joustin (R) ja ulkorengas. Hitsatakseen ruostumattomaa terästä, säädä energian 2. Ota pois muovinen kalvo rullista (K) ja aseta se lähde kaasuhitsaukseen. takaisin rullin pidikkeeseen. Aseta paikalleen rullin Tämä...
16.0 SÄHKÖLÄHTEEN SÄÄTÖ 17.0 HITSAUKSEN KATKOT Säädä sähkövirran voima; käytä oikeata “stick out”. JA VIAT Tämä “stick out” väli on väli kontaktin kärjen ja hit- • Vika: Lanka vääntää kärkeä hitsattavasta pinnasta. sattavan kappaleen välillä. Langan “stick out” (sitä Syy: Liian nopea langansyötto. väärin sanotaan pituudeksi) on vaihtumaton ja parhaan tuloksen aikaansaamiseksi käsittää...
DANSK have beskyttelsebriller med sideskærme på, for at spån eller lignende fremmedlegemer ikke rammer 1.0 SIKKERHEDSNORMER.........23 øjnene. 2.0 INSTALLERING ..........24 • For at forebygge røgdannelsen, skal metaloverflader 3.0 MONTERING...........25 4.0 VEDLIGEHOLDELSE AV renses grundigt fra rust eller malinglag, før svejse- SVEJSESKÆRMEN.........25 processen påbegyndes.
1.5 SKYDDANDE GAS 2. Der skal sikres, at der ikke er radiomodtagere eller fjernsynsapparater. Der må kun bruges den rigtige gas i svejseprocessen. 3. Der skal sikres, at der ikke er computere eller andre Der skal sikres, at regulatoren, som er monteret på kontrolsystemer i nærheden.
med tegnesymbolet ( ) eller med den gul-grønne farve. BESKYTTELSESNIVEAUER: Skærmen må kun Den brune ledning skal forbindes med den tilslut- bruges i overensstemmelse med brugsanvisningens ningsklemme, som er betegnet med bogstavet L eller vejledning og der skal sikres, at filtret passer til den den røde farve.
7.0 SVEJSNINGEN MED GAS 1. Spoleholderens låsegrebt (I) skal skrues løst (brem- secylinder) og fjeder (R), samt den yderste ring For svejsningen af rustfrit stål kan gennemføres, skal fjernes. strømforsyningsapparatet indstilles på gassvejsningen. 2. Plastikfilmen skal fjernes af trådspolen (K), og Denne operation er meget nem.
TEGNING). Ved svejsningen UDEN GAS skal GASREGULATOREN jordforbindelseskablet være tilsluttet til den positi- Tilslut FERAX regulator til gasslangen, og plastik- ve pol (+), derimod skal brænderen være forbundet med den negative pol (-) (5. TEGNING). slangen til regulatoren (regulator og gasslange er ikke vedlagt).
SVEJSNING AF BLØD STÅL UDEN GAS 0,9 mm Tråd for svejsningen uden gas Svejseemnets Svejseposition Regulering af Tykkelse trådtilførings- (mm) hastighed Max. 0,9 - 1,0 Min. Mellem 1,0 - 1,2 Max. Mellem 1,2 - 2,0 Min. Mellem 2,0 - 3,0 Max.
føringshastighed. Dette forebygger ødelæggelsen af • Defekt: For meget svejsesprøjt. kontaktet under arbejdet. Under svejsningen skal Årsag: Ustabil trådtilføring, forkert pladsering af brænderen holdes under vinkel 45° i forhold til brænderen (for skråt). arbejdsemnet. Brænderens spids skal holdes på afs- •...
ENGLISH should always wear safety glasses with side shields to protect from flying particles. 1.0 SAFETY NORMS ..........31 • The welding process must be performed on metal 2.0 INSTALLATION ..........32 coatings thoroughly cleaned from layers of rust or 3.0 ASSEMBLY............32 paint, to avoid production of harmful fumes.
Page 34
• Make sure that telephones or TV, computers or other 2.0 INSTALLATION control systems are not in the working area; Connect the power supply cable (FIG.1A) to the • People with pace-maker or hearing-prosthesis correct receptacle, single-phase 230V (protected by should keep far from the power source.
FIG. 2 5.0 INSTALLATION OF THE WELDING WIRE The power source is supplied with a welding wire spool. In order to install this wire into the feeding system, follow the instructions hereafter described and refer to Figure 3. FIG. 3 5.
1. Wire – All these power sources work with 5Kg-wire CYLINDER AND REGULATOR spools (wire diameter 0.6mm or 0.8mm). Connect the FERAX regulator to the gas cylinder and 2. Tip – The tip is correct when it matches with the the plastic tube to the regulator (regulator and gas wire diameter.
3. Connect the ground cable to the workpiece and MATERIAL TO make sure that the contact is good; WELD GAS CYLINDER WIRE 4. Make sure that the wire-feeding roll is correctly positioned (groove matching the wire diameter). Soft steel Argon + CO Copper steel wire, Note that each roll has two grooves one marked by cylinder or CO...
SOFT STEEL FOR NO GAS 0,9 mm Gas Welding Wire Workpiece Welding Position Wire Speed Thickness (mm) Adjustment Max. 0,9 - 1,0 Min. Medium 1,0 - 1,2 Max. Medium 1,2 - 2,0 Min. Medium 2,0 - 3,0 Max. High 7. Periodically remove the dust, using low pressure (3- 14.0 REPLACEMENT OF THE 4bar / 20-30 PSI) from the inside of the power sour- WIRE SPOOL...
Page 39
17.0 WELDING • Defect: Arc is unstable Cause: Low voltage, erratic wire feeding, inadequate DISCONTINUITIES AND gas flow rate. DEFECTS • Defect: The wire pushes the torch back from the • Defect: Inadequate penetration. Cause: Welding current too low, excessive travel workpiece.
• Keevitamisprotsessi tohib läbi viia metallpindadel, EESTI mis on kahjulike aurude tekke vältimiseks rooste- ja 1.0 OHUTUSNORMID ..........39 mustusekihtidest põhjalikult puhastatud. Osad, mida 2.0 PAIGALDAMINE..........40 on lahustitega määritud, peavad keevitamise ajaks 3.0 PAIGALDAMINE..........40 kuivanud olema. 4.0 KEEVITUSKILBI HOOLDUS ......41 • Ära keevita metalli või kaetud metalli, mis sisaldab 5.0 KEEVITUSJUHTME PAIGALDAMINE ..41 tsinki, elavhõbedat, kroomi, grafiiti, tina, kaadmiu- 6.0 MIG KEEVITAMINE........42...
Takistust saab vähendada järgnevalt: 1.6 ELEKTROMAGNETILINE 1. Kui toiteliinis on tõke, peab peajuhtme ja masina ÜHTESOBIVUS vahele sisestama E.M.C. filtri. Enne MIG / MAG jõuallika paigaldamist kontrolli 2. Masina väljundkaableid peaks lühemaks tegema; ümbritsevat pinda järgnevate punktide suhtes: neid peaks hoidma üksteisele lähedal ja tõmbama •...
4. Monteerige plastmassist käepide (F) juurdekuuluva- KASUTAMISE PIIRANGUD: Kasutades neid eel- te kruvide (G) abil. poolmainitud eesmärgil, tagavad kaitsekilbid piisava kaitstuse ainult otsaesisele, näo külgedele ja kaelale. Joonis 2 5.0 KEEVITUSJUHTME PAIGALDAMINE Jõuallikas on varustatud keevitusjuhtme rulliga. Et seda juhet toitesüsteemi paigaldada, järgi neid juhiseid ja vaata joonist nr 3.
9.0 GAASISILINDRI JA 7.0 GAASIGA KEEVITAMINE REGULAATORI ÜHENDUS Et keevitada roostevaba terast, peab jõuallikas olema Ühendage FERAX regulaator gaasitorusse ja plast- seatud gaasiga keevitamise peale. massvoolik regulaatorisse (regulaator ja gaasitoru ei See toiming on väga lihtne, vajad vaid järgnevaid sisaldu komplektis). Õige regulaatori ja gaasitoru vali- varuosi ja asju (palun võta ühendust oma kohaliku...
KEEVITATAV MATERJAL GAASISILNDER JUHE Pehme teras Argoon +CO Vaskterasest juhtmerull, silinder või CO gaasita keevitamisek silinder voolu tuuma juhtme rull Roostevaba teras Argoonsilinder Roostevabast terasest juhtmerull 12.0 GAASITA KEEVITAMISE 10.0 GAASITA KEEVITAMINE Ilma gaasita keevitamisel on tuletungal ühendatud EELISED negatiivse poolusega ja maanduskaabel positiivse poo- 1.
PEHME TERAS, ILMA GAASITA KEEVITUSEKS 0,9 mm för svetsning utan gas Töö detaili Keevitusjuhe- Juhtme kiiruse Paksus (mm) positsioon Reguleeri-min Maks Madel 0,9 - 1,0 Min. Keskmine 1,0 - 1,2 Maks Keskmine 1,2 - 2,0 Min. Keskmine 2,0 - 3,0 Maks Kõrge 14.0 JUHTMERULLI...
bas. Operatoriem vienmēr jāvalkā aizsargbrilles ar LATVISKI sānu vairogiem, lai aizsargātu acis no svešķermeņu 1.0 DROŠĪBAS NORMAS ........47 iekļūšanas acīs. 2.0 UZSTĀDĪŠANA ..........48 - Lai novērstu kaitīgu dūmu veidošanos, metināšanas 3.0 MONTĀŽA ............48 process jāveic uz metāla pārklājumiem, kas attīrīti 4.0 METINĀŠANAS VAIROGA APKOPE ...49 no rūsas vai krāsas slāņiem.
Traucējumus var samazināt sekojošā veidā: Atcerieties, ka cilindrus nedrīkst novietot siltuma avotu 1. Ja rodas traucējumi elektroapgādes tīklā, starp tuvumā. elektroapgādi un iekārtu jāuzstāda E.M.C. filtrs. 1.6 ELEKTROMANGNĒTISKĀ 2. Jāsaīsina iekārtas izvadkabeļi; tie jātur kopā un jāva- SAVIETOJAMĪBA da pa zemi. 3.
pēc tam nofiksējiet riteņus ar bloķējošajām star- REZERVES DAĻAS: Nekavējoties nomainiet rezer- plikām (C); ves daļas, ja tās šķiet bojātas vai deformētas. Drīkst 4. Samontējiet plastmasas rokturi (F), izmantojot pievi- izmantot tikai oriģinālās rezerves daļas. Stikla filtra enotās skrūves (G). nomaiņai neizmantojiet tādu stikla filtru, kas nav serti- ficēts vai nav deklarēts kā...
1. Atskrūvējiet spoles turētāja uzgriezni (I) (bremzes 7.0 GĀZES METINĀŠANA cilindrs) un noņemiet atsperi (R), kā arī ārējo gred- Lai varētu veikt nerūsējošā tērauda metināšanu, enerģi- zenu. jas avotam ir jābūt uzstādītam uz gāzes metināšanu. Šī 2. Noņemiet plastmasas aizsargplēvi no spoles (K) un operācija ir ļoti vienkārša, jums tikai ir vajadzīgas uzlieciet to atpakaļ...
č. zīmējums 9.0 GĀZES CILINDRA UN REGULATORA PIEVIENOŠANA Pieslēdziet FERAX regulatoru gāzes caurulei un plast- masas šļūteni regulatoram (regulators un gāzes caurule piegādē nav iekļauti). Lai izvēlētos pareizo regulatoru un gāzes cauruli, sazinieties ar rezerves daļu pārdevēju METINĀMAIS MATERIĀLS GĀZES CILINDRS VADS Mīksts tērauds...
13.1. NORĀDĪJUMI MODEĻIEM AR SEŠIEM REGULĒŠANAS STĀVOKĻIEM TĒRAUDS 0,6 mm Vads gāzes metināšanai 0,8 mm Vads gāzes metināšanai Metināmā priekšmeta Metināšanai Vada padeves Metināšanai Vada padeves biezums (mm) stāvoklis ātruma regulēšana stāvoklis regulēšana Min. Zems (prof. metin.) Zems 0,6 - 0,8 Maks.
16.0 ENERĢIJAS AVOTA 17. METINĀŠANAS REGULĒŠANA PĀRRĀVUMI UN DEFEKTI Noregulējiet spriegumu: izmantojiet pareizo "stick • Defekts: Vads spiež vada galu prom no metināmā out" (nepielipšanas distance). Vada "stick out" (nepie- priekšmeta. lipšanas distance) ir attālums no kontakta uzgaļa līdz Cēlonis: Pārāk liels vada padeves ātrums. metināmajam priekšmetam.
• Suvirinimo įrenginio operatoriai negali žiūrėti į LIETUVIŠKAI elektrinį lanką be atitinkamos akių apsaugos. 1.0 SAUGUMO NORMOS ........55 Operatoriai visuomet turi vilkėti apsauginius akinius 2.0 ĮRENGIMAS ............56 su šoniniais skydais, kad apsaugotų akis nuo sve- 3.0 MONTAVIMAS ..........57 timkūnių patekimo. 4.0 SUVIRINIMO SKYDO PRIEŽIŪRA....57 •...
4. Įsitikinkite, kad prie įrenginio nėra žmonių su širdi- 1.5 DUJOS es elektros stimuliatoriais arba klausos aparatais. Suvirinimo proceso metu naudokite atitinkamas dujas. 5. Patikrinkite kitų veikiančių įrenginių imunitetą toje Įsitikinkite, kaip veikia prie cilindrų primontuotas pačioje aplinkoje. Kai kuriais atvejais gali būti reika- reguliatorius.
3.0 MONTAVIMAS atsparūs įtrūkimui, ir todėl juos reikia apsaugoti tokio pačio dydžio bespalvėmis plokštelėmis. Užtikrinant 1. Išpakuokite suvirinimo aparatą; aukštesnio lygio apsaugą nuo suvirinimo purslų, vil- 2. Tvirtai priveržkite pagrindą (D) prie įrenginio, kėkite pirštines ir apsauginius drabužius. panaudojant pridėtus varžtus (E); 3.
1. Atsukite ritės laikiklio veržlę (I) (stabdžio cilindras) 7.0 SUVIRINIMAS DUJOMIS ir nuimkite spyruoklę (R), o taip pat išorinį žiedą. Vykdant nerūdijančio plieno suvirinimą, energijos šal- 2. Nuimkite plastmasinę apsauginę plėvelę nuo ritės tinis turi būti įrengtas ant dujų suvirinimo. (K) ir uždėkite ją...
. pieš. 9.0 DUJŲ CILINDRO IR REGULIATORIAUS PRIJUNGIMAS Pajunkite FERAX regulatorių prie dujų vamzdžio ir plastmasinį šlangą prie reguliatoriaus (reguliatorius ir dujų vamzdis į tiekimą neįtraukti). Pasirenkant teisingą reguliatorių ir dujų vamzdį, susisiekite su rezervinių dalių pardavėju. SUVIRINAMA MEDŽIAGA DIJŲ CILINDRAS VADS Minkštas plienas...
13.1. NURODYMAI MODELIAMS SU ŠEŠIOMIS REGULIA VIMO PADĖTIMIS PLIENAS 0,6 mm Laidas suvirinimui dujomis 0,8 mm Laidas suvirinimui dujomis Suvirinamo daikto storis Suvirinimo Laido pada vimo Suvirinimo Vada padeves (mm) padėtis greičio regulia vimas stāvoklis regulēšana Min. Žemas Prof. metin. Žemas 0,6 - 0,8 Maks.
niezwłocznie wymienić, jeśli ulega on uszkodzeniu W JĘZYKU POLSKIM lub pęknięciu. Radzimy nad szkłem adiaktynicznym, 1.0 NORMY BEZPIECZEŃSTWA .......63 pomiędzy nim a strefą spawania, ustanowienie szyby 2.0 USTANOWIENIE..........64 z przezroczystego szkła. Prace spawalnicze należy 3.0 MONTAŻ ............65 wykonywać w zamkniętym pomieszczeniu, które nie 4.0 PRZEGLĄD TARCZY SPAWALNICZEJ..65 jest połączone z innymi strefami pracy.
W strefie spawanies zawsze powinien znajdować sią • jest niedozwolone skierowanie palnika spawalnicze- wykwalifikowany personel, znający się na technice go na operatora, ani żadną inną osobę; • źródło prądu jest zabronione używać bez jego osłon, udzielenia pierwszej pomocy. Jeżeli poszkodowana osoba straciła przytomność, i może nastąpić...
elektrycznego nie są zgodne z nalepkami kolorów, szczelinie ochronnej maski, należy go przycisnąć identyfikujące złączki gniazdka, należy działać nastę- oraz powrócić na 90°, do chwili, gdy on wewnątrz pująco: otworu ochronnej maski. Zielony przewód należy połączyć ze złączką oznac- zoną literą E lub symbolem uziemienia lub żółto – zie- UWAGA: Nigdy nie należy patrzyć...
tworzą układ hamulecowy szybkości rozruchu OGRANICZENIA UŻYTKOWANIA: Jeżeli tarcze przewodu cewki. UWAGA: Nakrętkę nie należy są wykorzystywane w celach ochronnych, zabezpiec- zaciągać zbyt mocno, ponieważ ciśnienie stwarza zają one ochronę tylko odpowiednią część czoła, bocz- napięcie przewodu zasilanoa silnika, natomiast nej części twarzy oraz szyi.
9.0 PODŁĄCZENIE CYLINDRA 8.0 PRZYGOTOWANIE SIĘ DO GAZOWEGO I REGULATORA SPAWANIA Regulator FERAX należy podłączyć do rury gazowej Należy podłączyć urządzenia spawalniczego do oraz wąż plastikowy do regulatora (regulator i rura sieci 230V 50/60Hz; gazowa nie wchodzą w komplet dostawy). W celu dob- 2.
12.0 ZALETY SPAWANIA 10.0 SPAWANIE BEZ GAZU BEZGAZOWEGO ”W bezgazowym spawaniu” koniec przewodu zostaje podłączony z ujemnym biegunem a kabel uziemienia z 1. Cylindri gazowe nie są niezbędne. dodatnim biegunem. W spawaniu gazowym gaz jest 2. Spawanie na zewnątrz pomieszczeń jest łatwiejsze, wykorzystywany w celu zagwarantowania ochrony poniewań...
17.0 ROZERWANIA I USZKOD- do spawanego przedmiotu. Prędkość przesuwu przewodu należy uregulować na dużą prędkość. ZENIA SPAWALNICZE Należy nacisnąć przełącznik końca przewodu • Uszkodzenie: Przewód odpycha koniec przewodu od (uwaga: Przełącznik końca przewodu powinien być spawanego przedmiotu. całkowicie naciśniętym, aby mógł on wykonywać Przyczna: Zbyt duża szybkość...
Need help?
Do you have a question about the 1600 m gng and is the answer not in the manual?
Questions and answers