Sanitas SEM 30 Instructions For Use Manual

Sanitas SEM 30 Instructions For Use Manual

Abdominal toning belt
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Kennenlernen
    • Zeichenerklärung
    • Wichtige Hinweise
    • Gerätebeschreibung
    • Inbetriebnahme
    • Anwendung
    • Reinigung
    • Technische Angaben
    • Garantie
  • Français

    • Premières Expériences
    • Symboles Utilisés
    • Conseils Importants
    • Description de L'appareil
    • Mise en Service
    • Utilisation
    • Données Techniques
    • Nettoyage
  • Italiano

    • Note Introduttive
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Indicazioni Importanti
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Messa in Servizio
    • Modalità D'uso
    • Pulizia
    • Specifiche Tecniche
  • Русский

    • Cодержание 1. Ознакомление
    • Важные Указания
    • Важные Указания
    • Описание Прибора
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Применение
    • Очистка
    • Технические Данные
    • Гарантия

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
SEM 30
D Bauchmuskel-Gürtel
Gebrauchsanweisung ..............................2
G Abdominal Toning Belt
Instruction for Use .................................11
F Ceinture de musculation abdominale
Mode d'emploi .....................................19
I Cintura per addominali
Instruzioni per l'uso ...............................28
r Тренажер для мышц живота
Инструкция по применению ...............36

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sanitas SEM 30

  • Page 1 D Bauchmuskel-Gürtel Gebrauchsanweisung ......2 G Abdominal Toning Belt Instruction for Use .........11 SEM 30 F Ceinture de musculation abdominale Mode d’emploi ........19 I Cintura per addominali Instruzioni per l’uso .......28 r Тренажер для мышц живота Инструкция по применению ....36...
  • Page 2: Table Of Contents

    DEUTSCH Inhalt 6. Anwendung ............... 7 Kennenlernen ............2 2. Zeichenerklärung ............2 7. Reinigung ..............9 3. Wichtige Hinweise ............ 3 8. Technische Angaben ..........9 9. Garantie ..............10 4. Gerätebeschreibung ..........5 5. Inbetriebnahme ............6 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
  • Page 3: Wichtige Hinweise

    Gebrauchsanweisung lesen Hersteller Geräte, die eff ektive Ausgangswerte Vor Nässe schützen über 10mA oder 10V gemittelt über jedes 5-s-Intervall abgeben können. Seriennummer 3. Wichtige Hinweise WARNUNG Sachgemäßer Gebrauch – Verwenden Sie dieses Gerät nur für den Zweck für den es entwickelt wurde und auf die in der Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise.
  • Page 4 – Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Kurzwellen- oder Mikrowellengeräten (z.B. Handys), da diese die Wirkung beeinflussen können. – Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von medizinischen Überwachungsgeräten. Diese könnten durch die Anwendung der Muskelstimulation in ihrer Funktion beeinträchtigt werden. –...
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    Hinweise zum Umgang mit Batterien – Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betrof- fene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen. – Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersti- cken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren! –...
  • Page 6: Inbetriebnahme

    Beschreibung der Anzeigesymbole A Batterie-Statusanzeige: blinkend, wenn Batterie verbraucht ist B Intensität: eingestellter Intensitätslevel 0 – 25 C Pausezeichen: blinkend, wenn Pause aktiviert ist D Timer: Programmrestlaufzeit des gestarteten Programms E Schlüssel: Tastensperre ist aktiviert F Programm: ausgewähltes Programm mit der Anzahl an bereits absolvierten Trainingszyklen 5.
  • Page 7: Anwendung

    – Legen Sie den Gürtel mit den Elektroden zu Ihnen gerichtet vor sich hin. – Befeuchten Sie beide Elektroden und Ihren Bauch mit Wasser. Achten Sie darauf, dass die Elektrodenflächen gleichmäßig befeuchtet sind, um punktuelle Spannungsspitzen bei späterem Training auf Ihrer Haut zu vermeiden. –...
  • Page 8 Jede Kontraktion beginnt mit einem langsamen Anstieg der Spannung, diese wird auf der einge- stellten Intensität für einige Sekunden gehalten. Dann entspannen sich die Muskeln wieder sanft. Gerät einschalten Drücken Sie die Taste Ein /Aus. Ein kurzes Signal ertönt und die LCD Anzeige erhellt sich. Beim ersten Starten des Gerätes wird automatisch das Programm A aktiviert.
  • Page 9: Reinigung

    Wasser waschen. Benutzen Sie dafür eine milde Seifenlauge oder ein Flüssig- waschmittel. Verwenden Sie keine Bleichmittel. – Der Gürtel ist ungeeignet für die Maschinenwäsche. 8. Technische Angaben Model SEM 30 Stromversorgung 3 x 1,5 V AAA (Typ LR 03) Elektrodengröße ca. 10 x 10 cm Parameter (500 Ohm Last) –...
  • Page 10: Garantie

    Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline: Tel.: +49 (0) 7374-915766 E-Mail: service@sanitas-online.de www.sanitas-online.de Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgen- de Adresse zu senden: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b...
  • Page 11: Familiarization

    ENGLISH Content 1. Familiarization ............11 5. Operation ..............14 2. Signs and symbols ..........11 6. Use ................16 3. Important notes ............12 7. Cleaning ..............17 4. Description of Device ..........14 8. Technical Specifications......... 18 Read these Instructions for Use carefully and keep them for later use; be sure to make them accessible to other users.
  • Page 12: Important Notes

    3. Important notes WARNING Proper use – This device must only be used for the purpose for which it was designed and in the manner specified in the instructions for use. Any improper use can be dangerous. – If you are wearing jewellery or have piercings in the area to be treated (e.g. a navel piercing), these must be removed before using the device.
  • Page 13 – Switch the device off immediately if it is faulty or not working properly. – Repairs may only be carried out by Customer Services or authorised retailers. – Never attempt to repair the device yourself! WARNING Caution – for your safety The device is intended for use by fit and healthy adults only.
  • Page 14: Description Of Device

    – Do not use rechargeable batteries. – Do not disassemble, split or crush the batteries. 4. Description of Device Part names 1. Operating unit 2. LCD display 3. Program and lock key 4. On / Off / Pause key 5. Selection key – Increase intensity 6.
  • Page 15 – Pull the device upwards out of the holder. – Remove the battery compartment lid by pressing and sliding in the direction of the arrow. – Insert the batteries observing the markings in the battery compartment. Ensure correct battery polarity. Note: –...
  • Page 16: Use

    6. Use General advice on training with the abdominal toning belt In the first week you should not use the abdominal toning belt more than once a day to al- low your muscles to acclimatise slowly to the device. From then onwards you can train more frequently.
  • Page 17: Cleaning

    Setting the intensity level Note: The intensity can only be set if the electrodes have skin contact. You have to set the intensity level at the beginning of each training session. Press the intensity selection key to increase the intensity and intensity selection key .
  • Page 18: Technical Specifications

    8. Technical Specifications Model SEM 30 Power supply 3 x 1.5 V AAA (type LR 03) Electrode size approx. 10 cm x 10 cm Parameter (500 Ohm load) – Output voltage max. 50 V p-p – Output current: max. 50 mA –...
  • Page 19: Premières Expériences

    FRANÇAIS Contenu 1. Premières expériences ........... 19 5. Mise en service ............23 2. Symboles utilisés ............ 19 6. Utilisation ..............24 3. Conseils importants ..........20 7. Nettoyage ..............26 4. Description de l’appareil ........22 8. Données techniques ..........26 Lisez attentivement l’intégralité...
  • Page 20: Conseils Importants

    Veuillez lire le mode d‘emploi Fabricant Appareils pouvant émettre des valeurs de sortie supérieures à Protéger contre l’humidité 10 mA ou 10 V sur chaque intervalle de 5 s. Numéro de série 3. Conseils importants AVERTISSEMENT Utilisation conforme – N’utilisez cet appareil qu’aux fi ns pour lesquelles il a été conçu et conformément aux indica- tions données par ce mode d’emploi.
  • Page 21 – Maintenez l’appareil à l’écart des sources de chaleur. – N’utilisez pas l’appareil à proximité d’appareils à ondes courtes ou micro-ondes (par ex. télé- phones portables), car ils peuvent affecter son efficacité. – N’utilisez pas l’appareil à proximité d’appareils de surveillance médicale. Leur fonctionnement pourrait être affecté...
  • Page 22: Description De L'appareil

    Remarques relatives aux piles – Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin. – Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et s’étouffer. Veuillez donc conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge ! –...
  • Page 23: Mise En Service

    Description des symboles affichés A Piles – affichage de charge : clignote quand les piles sont usées B Intensité : niveau d’intensité du réglage (0 à 25) C Pictogramme de pause : clignote quand la pause est activée D Minuteur : durée du programme non encore écoulée E Clé...
  • Page 24: Utilisation

    Mettre la ceinture Avant tout entraînement, assurez-vous que la peau est propre et exempte de produits de soins ou d’huile. C’est seulement dans ces conditions que l’appareil fonctionne le mieux. – Mettez la ceinture, les électrodes tournées vers vous et devant vous. –...
  • Page 25 Entraînement correct Ce que vous ressentez à l’entraînement Au début de l’entraînement vous ressentirez un léger picotement. L’intensité augmentant, vous ressentirez les contractions des muscles à proximité et directement sous les électrodes. Chaque contraction commence par une lente augmentation de la tension, qui est maintenue pendant quelques secondes au niveau de l’intensité...
  • Page 26: Nettoyage

    Ne pas utiliser d’agent blanchissant. – La ceinture ne doit pas être lavée en machine. 8. Données techniques Modèle SEM 30 Alimentation électrique 3 x 1,5 V AAA (type LR 03) Dimension des électrodes 10 x 10 cm environ Paramètres (charge 500 ohm)
  • Page 27 Forme des ondes symétrique, forme rectangulaire diphasé Poids 320 g env. Dimensions de la ceinture adaptées à un tour 70 cm à 140 cm de taille de Conditions maximales de fonctionnement auto- 0 °C à +40 °C, 20 à 65 % d’humidité relative de risées l’air Conditions maximales de conservation autori-...
  • Page 28: Note Introduttive

    ITALIANO Contenuto 1. Note introduttive ............. 28 5. Messa in servizio ............ 32 2. Spiegazione dei simboli ......... 28 6. Modalità d’uso ............33 3. Indicazioni importanti ..........29 7. Pulizia ..............35 4. Descrizione dell’apparecchio ......... 31 8. Specifiche tecniche ..........35 La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e di rispettare le avverten- ze riportate.
  • Page 29: Indicazioni Importanti

    Apparecchi in grado di visualizzare Proteggere dall'umidità valori di uscita medi calcolati su 10 mA o 10 V a intervalli di 5 s. Numero di serie 3. Indicazioni importanti AVVERTENZA Uso appropriato - Utilizzare questo apparecchio solo per lo scopo per il quale è stato concepito e descritto nelle presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 30 - Non utilizzare l’apparecchio mentre si sta facendo il bagno o la doccia. Non stoccare o con- servare l’apparecchio in luoghi da cui può cadere nella vasca o nel piatto della doccia. - Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. - Non utilizzare la cintura per addominali se è...
  • Page 31: Descrizione Dell'apparecchio

    - Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-). - In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare guanti protettivi e pulire il vano batte- rie con un panno asciutto. - Proteggere le batterie dal caldo eccessivo. Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco. - Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.
  • Page 32: Messa In Servizio

    5. Messa in servizio Inserimento delle batterie Se sul display lampeggia il simbolo di batteria, significa che le batterie sono esaurite ed devono essere sostituite. Per inserire o sostituire le batterie è necessario rimuovere l’unità di comando dal supporto della cintura. –...
  • Page 33: Modalità D'uso

    La cintura è composta di materiale elastico ed è utilizzabile sulle più diverse circonferenze di vita. Allacciare la cintura prestando attenzione ad ottenere un buon contatto fra gli elettrodi e la pelle senza però stringere eccessivamente. La cintura non deve essere utilizzata nei seguenti casi: –...
  • Page 34 Selezione del programma La cintura per addominali dispone di cinque programmi armonizzati fra di loro e che possono essere eseguiti in un periodo di allenamento di qualche settimana. Nella prima settimana si inizia con il programma A ad un basso livello e, con il potenziamento dei propri muscoli, si in- crementa gradualmente l’allenamento.
  • Page 35: Pulizia

    Utilizzare una leggera lisciva di sapone o un detersivo liquido. Non utilizzare candeggianti. – La cintura non è lavabile in lavatrice. 8. Specifiche tecniche Modello SEM 30 Alimentazione elettrica 3 x 1,5 V AAA (tipo LR 03) Dimensione degli elettrodi...
  • Page 36: Cодержание 1. Ознакомление

    РУССКИЙ Cодержание 1. Ознакомление ............36 6. Применение ............41 2. Важные указания ..........36 7. Очистка ..............43 3. Важные указания ..........37 8. Технические данные ..........43 4. Описание прибора ..........39 9. Гарантия ..............44 5. Ввод в эксплуатацию ........... 40 Внимательно...
  • Page 37: Важные Указания

    Данный прибор соответству- Указание ет требованиям директивы Отмечает важную информацию 93/42/ЕЭС Прочтите инструкцию по Производитель применению Приборы, способные выдавать эффективные значения выходных Хранить в сухом месте сигналов свыше 10 мА или 10 В с интервалом в 5 с. Серийный номер 3. Важные указания ВНИМАНИЕ! Использование...
  • Page 38 – Данный прибор не предназначен для использования детьми или взрослыми с огра- ниченными физическими, сенсорными (например, невосприимчивость к боли) или умственными способностями, а также с недостаточным опытом и/или недостаточными знаниями, кроме случая, когда они будут находиться под присмотром ответственного за их безопасность лица или получат от него инструкции по использованию прибора. –...
  • Page 39: Описание Прибора

    это может приводить к колебаниям выходных параметров прибора – Не применять во время сна, вождения автомобиля или при одновременном управлении машинами и оборудованием. При необходимости и сомнениях обращайтесь к Вашему врачу. Обращение с элементами питания При попадании жидкости из аккумулятора на кожу или в глаза необходимо промыть –...
  • Page 40: Ввод В Эксплуатацию

    Не надевайте пояс с голыми металлическими электродами. Использование пояса без крышек электродов может приводить к травмам. Описание пиктограмм на индикаторе A. Индикация состояния батарейки: мигает, если батарейка разряжена B. Интенсивность: настроенный уровень интенсивности 0 – 25 C. Пиктограмма паузы: мигает, если активирована пауза D.
  • Page 41: Применение

    Equipment). В случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов. Надевание ремня Перед каждой тренировкой следует убедиться в том, что кожа чистая и не покрыта кремом или маслом. Только в этом случае прибор может работать оптимальным образом. –...
  • Page 42 Так Вы тренируетесь правильно Что Вы чувствуете во время тренировки В начале тренировки Вы чувствуете легкий зуд. С ростом интенсивности Вы чувствуете сокращение мышц вблизи и непосредственно под электродами. Каждое сокращение начинается с медленного увеличения напряжения, оно сохраняется на несколько секунд на уровне настроенной интенсивности. Затем мышцы снова медленно...
  • Page 43: Очистка

    воде. Используйте для этого мягкий мыльный раствор или жидкое моющее средство. Не используйте отбеливатели. – Запрещается стирать пояс в стиральной машине. 8. Технические данные Модель SEM 30 Электропитание 3 x 1,5 V AAA (тип LR 03) Размеры электродов прибл. 10 x 10 см...
  • Page 44: Гарантия

    OOO БОЙРЕР, 109451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп.2, офис 3 Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2 Тел(факс) 495—658 54 90, bts-service@ctdz.ru Дата продажи _______________________________________________________________ Подпись продавца ___________________________________________________________ Штамп магазина _____________________________________________________________ Подпись покупателя _________________________________________________________ Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 88524 Uttenweiler, Germany www.sanitas-online.de...

Table of Contents