elem MTBE302T Original Instructions Manual

Electric hoe garden technik
Table of Contents
  • Pour Votre Sécurité
  • Mise Hors Service
  • Entretien
  • Sécurité Électrique
  • Mise en Service
  • Spécifications Techniques
  • Service Après-Vente
  • Garantie
  • Voor Uw Veiligheid
  • Beoogd Gebruik
  • Elektrische Veiligheid
  • Technische Gegevens
  • Elektrická Bezpečnost
  • Technická Data
  • Životní Prostředí
  • Déclaration de Conformité
  • Declaration of Conformity
  • EG-Konformitätserklärung
  • Prohlášení O Shodě
  • Záruční List

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MTBE302T
Bineuse électrique
FR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL
Elektrische bodemfrees
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB
Electric Hoe
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Elektrický kultivátor
CZ
ORIGINAL INSTRUCTIONS
S43 M10 Y2014
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for elem MTBE302T

  • Page 1 MTBE302T Bineuse électrique TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE Elektrische bodemfrees VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES Electric Hoe ORIGINAL INSTRUCTIONS Elektrický kultivátor ORIGINAL INSTRUCTIONS S43 M10 Y2014...
  • Page 3 Montage de l’appareil - Monteren van het apparaat - Mounting the appliance – Montáž zařízení...
  • Page 5: Pour Votre Sécurité

    ! Utilisation V Avant de contrôler si le câble La bineuse électrique ELEM GARDEN TECHNIC électrique est endommagé, est conçue pour travailler et ameublir la terre des ou avant de nettoyer la bineuse, massifs et du potager des jardins privés.
  • Page 6 v Veillez à travailler dans une position stable et Largeur de travail sûre. v Maintenez toujours le câble d’alimentation hors de la zone de coupe. Contrôles à effectuer avant toute utilisation Evitez de reculer pendant que l’outil fonctionne : V Ne supprimez jamais les dispositifs de sécurité. vous risqueriez de trébucher.
  • Page 7: Mise Hors Service

    Démarrage de la bineuse Attention ! Il y a risque de blessure lorsque les Risque de blessure, au cas couteaux ne sont pas où la bineuse ne s’arrête pas conformes à l’appareil ! automatiquement ! V Les dispositifs de sécurité prévus par le fabricant sur la bineuse ne doivent en aucun cas être modifiés ou...
  • Page 8: Mise En Service

    longs doivent avoir une section de conducteur plus Mise en service importante. Les cables de raccordement et conduites de Branchez l’appareil à une rallonge adaptée. raccordement doivent etre controlees regulierement Accrochez la rallonge derrière la cosse. quant a d’eventuels dommages. Veillez a ce que les Maintenez l’appareil à...
  • Page 9: Spécifications Techniques

    également sous Vitesse à vide min-1 : www.eco-repa.com Largeur de travail mm Les conseillers techniques et assistants ELEM de travail mm GARDEN TECHNIC sont à votre disposition pour Nombre de lames répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com...
  • Page 10: Garantie

    ENTREPOSAGE Risque d’incendie ! Rangez la bineuse à l’écart des carburants, huiles, graisses ou gaz. _ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires. _ Entreposez-la hors de la portée des enfants, dans une position stable et sûre, dans un lieu sec et tempéré, évitez les températures trop hautes ou trop basses.
  • Page 11: Voor Uw Veiligheid

    Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig gevarenzone blijven ! Beoogd gebruik Roterende apparaten! Apparaat loopt De ELEM GARDEN TECHNIC elektrische door! bodemfrees is geschikt voor het bewerken van grofkluitige of verkorstte grond op kleine tot V Schakel de bodemfrees uit voordat...
  • Page 12 Controles voor elk gebruik Pas op bij het achteruitstappen. Struikel niet ! v Bij het werken op hellingen altijd dwars op de V Stel nooit veiligheidsvoorzieningen buiten helling werken en op een veilige en stevige stand gebruik. letten. v Controleer voor elk gebruik de elektrische v Wees bijzonder voorzichtig als u van richting bodemfrees.
  • Page 13: Elektrische Veiligheid

    ELEKTRISCHE VEILIGHEID Opgelet ! Bodemfrees loopt na: Bodemfrees nooit met Controleer of de op het lopende motor optillen of typeplaatje van de machine dragen! vermelde spanning V Bij het starten voor overeenkomt met de ter voldoende afstand plaatse beschikbare van voeten tot hakmessen netspanning.
  • Page 14 Om veiligheidsredenen mag het gereedschap niet dragen! worden gebruikt als aandrijfaggregaat voor andere V Bij het starten voor werkgereedschappen en gereedschapssets van voldoende afstand welke aard dan ook. van voeten tot hakmessen letten! BESCHRIJVING 1. kabel Opgelet ! 2. Anti-lock knop en de trekker Werkhouding: 3.
  • Page 15: Technische Gegevens

    Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook Gewicht kg 4,82 :www.eco-repa.com Het ELEM GARDEN TECHNIC-team voor Geluidsniveauwaarden gemeten volgens de van gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze toepassing zijnde standaard : producten en toebehoren : sav@eco-repa.com...
  • Page 16 OPSLAG Brandgevaar! Niet opbergen in de buurt van brandstoffen, oliën, vetten of gassen. Reinig zorgvuldig de gehele machine en het toebehoren. Berg de machine op buiten het bereik van kinderen, in een stabiele en veilige positie en op een droge plaats met een gematigde temperatuur. Vermijd te hoge en te lage temperaturen.
  • Page 17: For Your Safety

    Intended use Rotating tools ! The hoe blades take a while to stop after The ELEM GARDEN TECHNIC Electric Hoe is turning off the engine. designed for loosening large lumps and hardened soil in small to medium-sized cultivation areas in V Always switch off the Electric Hoe domestic gardens and allotments.
  • Page 18 Check Electric Hoe before each use v If you interrupt your work, always leave the Electric Hoe in a safe place and disconnect the V Never disable the safety devices. mains plug. v Inspect the Electric Hoe before each use. v When changing to another working area, switch v Do not use the Electric Hoe if safety devices off the Electric Hoe, and wait until the blades have...
  • Page 19: Maintenance

    guidance of the power cable Warning! Even though power cables with damaged insulation Working position: Always guide sheaths pose a lethal hazard, some people still use the Electric Hoe by the handle(s) using both hands them. Do not make this mistake! Cables, plugs and (see Fig.).
  • Page 20 Tips for proper working Assembly (fig. 1-17) Place the machine in front of the area you wish to hoe and hold it securely on the push bar before you Connect the bar switch on the machine. Guide the hoe blades over Connect the directional bar with nuts and screws the area.
  • Page 21: Technical Data

    Mains voltage V under:www.eco-repa.com Mains frequency Hz ELEM GARDEN TECHNIC application service team Power input W will gladly answer questions concerning our No load speed min-1 products and their accessories : sav@eco-repa.com...
  • Page 22 GUARANTEE Refer to the enclosed guarantee conditions for the terms and conditions of guarantee. ENVIRONMENT Should your machine need replacement after extended use, do not put it in the domestic waste but dispose of it in an environmentally safe way. Made in China 2014...
  • Page 23 čepel zastaví za pár sekund. Použití Před čištěním, nebo v případě poškozeného kabelu, odpojte ELEM GARDEN TECHNIC elektrický kultivátor je přístroj od elektrické sítě. určen pro uvolnění velkých shluků a ztvrdlé půdy v malých až středně velkých pěstitelských oblastech, v domácích zahradách a zahrádkářských koloniích.
  • Page 24 Zkontrolujte přístroj před každým použitím Věnujte pozornost pracovnímu prostředí v Seznamte se s okolím a věnijte pozornost V Neodstraňujte bezpečnostní prvky. možným rizikům, které by mohly vzniknout kvůli v Před každým použitím zkontrolujte přístroj. hluku stroje. v Nepoužívejte přístroj, pokud jsou bezpečnostní v Nikdy nepoužívejte přístroj, když...
  • Page 25: Elektrická Bezpečnost

    Použití kultivátoru které jsou označeny! Zásuvky, vidlice a spojky pro napájecí kabely musí být vyrobeny z gumy a mít Použití ochranu proti stříkající vodě. Existuje limit, jak dlouhé napájecí kabely můžete mít. Delší napájecí Nebezpečí požáru! kabely vyžadují větší průřezy vodičů. Napájecí Uložte přístroj od paliva, kabely a spojovací...
  • Page 26 Montáž Tipy pro správné fungování (obr. 1-17) Umístěte zařízení v přední části oblasti, kterou chcete kultivovat a držet pevně za rukojeť, než Připojení hřídele zapnete zařízení. Podržte nože kultivátoru nad Připojte směrovou hřídel pomocí matic a šroubů zemí. dodaných v balení. Pro dosažení...
  • Page 27: Technická Data

    Údržba Celková hodnota deklarovaných Před prováděním údržby na vibrací byla měřena podle standardní zkušební přístroji, vždy odpojte přístroj metody a může být použita pro srovnání od napájení. jednoho nástroje do druhého; což znamená, že celková hodnota deklarovaných vibrací může Nebezpečí zranění osob a škody na majetku. být také...
  • Page 28: Životní Prostředí

    ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Pokud jste se rozhodli vyměnit zařízení, nevyhazujte jej s domácím odpadem, ale zlikvidujte ho v souladu k životnímu prostředí. Vyrobeno v Číně 2014...
  • Page 30 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Page 31: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière...
  • Page 32 Productiejaar : 2014 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Page 33: Declaration Of Conformity

    Production year : 2014 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 34: Eg-Konformitätserklärung

    Ankunftsdatum : 16/02/2015 Fertigungsjahr : 2014 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 35: Prohlášení O Shodě

    Rok výroby: 2014 Prohlášení o shodě My "ELEM GARDEN TECHNIC" tímto prohlašujeme, že níže popsaný stroj je v souladu s příslušnými základními požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví směrnic EU, a to jak ve své základní koncepce a konstrukci, tak stejně jako ve verzi námi dodávané do oběhu. Toto prohlášení pozbývá...
  • Page 36: Záruční List

    Na tento výrobek se vztahuje 24 měsíců záruka. Platný záruční list musí být správně vyplněn a odeslán s kopií faktury nebo pokladního bloku. ZÁRUČNÍ LIST Výrobek : ELEKTRICKÝ KULTIVÁTOR Model: MTBE302T Datum prodeje ..........Dodavatel: M.A.T.A. Czech s.r.o. Radlická 103 150 00 Praha 5 e-mail: info@mataczech.cz...
  • Page 37 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...

Table of Contents