Grizzly BRM 51-150 BSA Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly BRM 51-150 BSA Translation Of The Original Instructions For Use

Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendungszweck
    • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
      • Schutzeinrichtungen
    • Allgemeine Beschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Bildzeichen auf dem Gerät
    • Symbole in der Anleitung
    • Bildzeichen/Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Griffholm Montieren
    • Grasfangkorb Montieren/Leeren
    • Inbetriebnahme
    • Seitlicher Grasauswurf
      • Starterseil Montieren
      • Motoröl Einfüllen und Ölstand Kontrollieren
      • Benzin Einfüllen
      • Schnitthöhe Einstellen
    • Mulchkit
    • Motor Starten und Stoppen
    • Bedienung
    • Mähen
      • Selbstantrieb
      • Arbeitshinweise
    • Reinigung und Wartung
      • Reinigung und Allgemeine Wartungsarbeiten
      • Luftfilter Austauschen
      • Zündkerze Wechseln/Einstellen
      • Motoröl Wechseln
      • Bowdenzug Einstellen
      • Messer Schleifen / Austauschen
      • Vergaser Einstellen
    • Allgemeine Lagerungshinweise
    • Lagerung während Längerer Betriebspausen
    • Lagerung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Garantie
    • Wartungsintervalle
      • Tabelle Wartungsintervalle
      • Ersatzteile/Zubehör
    • Fehlersuche
  • Français

    • Utilisation Conforme
    • Aperçu
    • Contenu de la Livraison
    • Description du Fonctionnement
    • Description Générale
    • Données Techniques
    • Équipements de Sécurité
    • Symboles / Pictogrammes
    • Symboles Apposés Sur L'appareil
    • Consignes de Sécurité
    • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
    • Mise en Service
      • Monter Le Guidon
      • Monter Le Sac de Récupération
      • Kit de Paillage
      • Éjection Latérale de L'herbe
      • Monter Le Cordon du Starter
      • Remplir L'huile Dans Le Moteur Et Contrôler Le Niveau D'huile
      • Remplir Le Réservoir D'essence
      • Régler la Hauteur de Coupe
    • Allumer Et Arrêter Le Moteur
      • Tondre
      • Mécanisme Automoteur
      • Instructions de Travail
    • Utilisation
    • Nettoyage Et Entretien
    • Nettoyage Et Tâches D'entretien Générales
    • Échanger Les Filtres À Air
      • Entretien des Bougies D'allumage
      • Changer L'huile du Moteur
      • Régler Le Câble Bowden
      • Aiguiser / Échanger Les Lames
      • Régler Le Carburateur
    • Conseils Généraux de Rangement
    • Rangement
    • Rangement Et Stockage Pour de Longues Périodes Sans Utilisation
    • Élimination/ Protection de L'environnement
    • Garantie
    • Intervalles D'entretien
      • Tableau Intervalles D'entretien
    • Pièces de Rechange/Accessoires
    • Détection des Pannes
  • Polski

    • Opis Działania
    • Opis Ogólny
    • PrzegląD
    • Zawartość Opakowania
    • Dane Techniczne
    • Elementy Ochronne
    • Piktogramy I Symbole
    • Symbole Na Urządzeniu
    • Symbole W Instrukcji Obsługi
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Montaż I Opróżnianie Koszta Na Skoszoną Trawę
    • Montaż Przedniego Koła
    • Uruchamianie
    • Boczny Kanał Wyrzutowy
    • Montaż Linki Rozruchowej
    • Montaż Uchwytu Prowadzącego
    • Zestaw Do Mulczowania
    • Obsługa
    • Regulacja WysokośCI Koszenia
    • Uruchamianie I Zatrzymywanie Silnika
    • Wlewanie Benzyny
    • Wlewanie Oleju Silnikowego I Kontrola Poziomu Oleju
    • Koszenie
    • NapęD Własny
    • Wskazówki Dotyczące Pracy Z Urządzeniem
      • Czyszczenie I Konserwacja
      • Czyszczenie I Ogólne Prace Z Zakresu Konserwacji
      • Wymiana Filtra Powietrza
      • Wymiana Oleju Silnikowego
      • Regulacja Linki Napędu
      • Ostrzenie / Wymiana Noża
      • Wymiana I Regulacja Świecy Zapłonowej
      • Regulacja Gaźnika
      • Przechowywanie
      • Ogólne Zasady Przechowywania
      • Przechowywanie Podczas Dłuższych Przerw W Pracy
      • Utylizacja I Ochrona Środowiska
      • Gwarancja
      • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
      • Czasokresy Konserwacyjne
      • Tabela Czasokresów Konserwacyjnych
      • Odszukiwanie BłęDów
  • Dutch

    • Gebruiksdoeleinde
    • Algemene Beschrijving
      • Omvang Van de Levering
      • Beschrijving Van de Werking
      • Overzicht
      • Beschermingsinrichtingen
    • Technische Gegevens
    • Pictogrammen/Symbolen
    • Symbolen Op Het Apparaat
    • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
    • Veiligheidsinstructies
    • Ingebruikname
      • Hoofdligger Van de Handgreep Monteren
      • Grasvangmand Monteren/Ledigen
      • Mulchkit
      • Zijdelingse Grasuitworp
      • Starterkabel Monteren
      • Motorolie Ingieten en Oliepeil Controleren
      • Benzine Ingieten
      • Snoeihoogte Instellen
    • Bediening
    • Motor Starten en Stoppen
      • Maaien
      • Werkinstructies
    • Reiniging en Onderhoud
      • Reiniging en Algemene Onderhouds- Werkzaamheden
      • Luchtfilter Uitwisselen
      • Bougie Wisselen / Instellen
      • Motorolie Verversen
      • Bowdenkabel Instellen
      • Mes Slijpen/Uitwisselen
      • Carburateur Instellen
    • Algemene Opslaginstructies
    • Opslag
    • Opslag Tijdens Langere Bedrijfsonderbrekingen
      • Afvalverwijdering/ Milieubescherming
      • Garantie
      • Onderhoudsintervallen
      • Tabel Onderhoudsintervallen
    • Vervangstukken/Accessoires
      • Foutopsporing
  • Italiano

    • Uso Previsto
    • Contenuto Della Confezione
    • Descrizione Delle Funzionalità
      • Panoramica
      • Dispositivi DI Protezione
    • Descrizione Generale
    • Dati Tecnici
    • Simboli E Pittogrammi
    • Simboli Grafici Sull'apparecchio
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Simboli Riportati Nelle Istruzioni
    • Messa in Funzione
      • Montaggio Della Sbarra
      • Impugnatura
      • Montaggio/Svuotamento del
      • Cestello Raccoglierba
      • Kit DI Pacciamatura
      • Espulsione Laterale Dell'erba
      • Montaggio Della Corda DI Avviamento
      • Rabbocco Dell'olio Motore E Controllo del Livello Dell'olio
      • Rabboccare la Benzina
      • Regolazione Dell'altezza DI Taglio
    • Avviamento/Arresto del Motore
      • Falciatura
      • Propulsione Propria
      • Avvertenze Per L'utilizzo
    • Uso
    • Pulizia E Manutenzione
      • Pulizia E Lavori DI Manutenzione Generali
      • Sostituzione del Filtro Aria
    • Cambio Dell'olio Motore
      • Regolazione del Cavo DI Comando con Guaina
      • Molatura/Sostituzione Della Lama
      • Regolazione del Carburatore
    • Sostituzione/Regolazione Della Candela
    • Conservazione Nei Lunghi Periodi DI Inutilizzo
      • Smaltimento / Rispetto Dell'ambiente
    • Istruzioni Generali Per lo Stoccaggio
    • Stoccaggio
    • Garanzia
    • Intervalli DI Manutenzione
    • Tabella Intervalli DI Manutenzione
      • Pezzi DI Ricambio/Accessori
      • Ricerca Dei Guasti
  • Čeština

    • Účel Použití
    • Obecný Popis
    • Objem Dodávky
    • Popis Funkce
    • Přehled
    • Ochranná Zařízení
    • Technické Údaje
    • Symboly a Piktogramy
    • Symboly Na Přístroji
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Symboly V Návodu
    • Montáž Rukojeti
    • Montáž/Vyprázdnění Sběrného Koše
    • Uvedení Do Provozu
    • Montáž Lana Startéru
    • Mulčovací Sada
    • Plnění Benzínu
    • Plnění Motorového Oleje a Kontrola Hladiny Oleje
    • Postranní Výhoz Trávy
    • Nastavení Výšky Sekání
    • Obsluha
    • Spuštění a Zastavení Motoru
    • Pracovní Pokyny
    • Sekání
    • Vlastní Pohon
    • ČIštění a Obecná Údržba
    • ČIštění a Údržba
    • VýMěna Motorového Oleje
    • VýMěna Vzduchového Filtru
    • VýMěna/Nastavení Zapalovací Svíčky
    • Broušení/VýMěna Nože
    • Nastavení Bovdenu
    • Nastavení Karburátoru
    • Skladování
    • Všeobecné Pokyny Ke Skladování
    • Skladování Během Delších Provozních Přestávek
      • Odklízení a Ochrana Okolí
      • Záruka
      • Náhradní Díly/Příslušenství
    • Intervaly Údržby
    • Tabulka Intervalů Údržby
      • Hledání Chyb
  • Lietuvių

    • Paskirtis
    • Apžvalga
    • Bendrasis Aprašymas
    • Pristatomas Komplektas
    • Veikimo Aprašymas
    • Apsauginiai Įrenginiai
    • Techniniai Duomenys
    • Paveikslėliai / Simboliai
    • Paveikslėliai Ant Prietaiso
    • Instrukcijoje Naudojami Simboliai
    • Saugos Nurodymai
    • Eksploatavimo Pradžia
    • Mulčiavimo Rinkinys
    • Rankenos Lanko Montavimas
    • Žolės Surinkimo Dėžės Sumontavimas / Ištuštinimas
    • Alyvos Lygį
    • Benzino Įpylimas
    • Paleidimo Lyno Montavimas
    • Įpilkite Variklio Alyvos Ir Patikrinkite
    • Šoninis Žolės Išmetimas
    • Pjovimo Aukščio Nustatymas
    • Valdymas
    • Variklio Paleidimas Ir Sustabdymas
    • Automatinė Pavara
    • Darbo Nurodymai
    • Pjovimas Vejapjove
    • Valymas Ir Techninė PriežIūra
    • Oro Filtro Keitimas
    • PriežIūros Darbai
    • Uždegimo Žvakės Keitimas / Nustatymas
    • Valymas Ir Bendrieji Techninės
    • Boudeno Lynų Nustatymas
    • Karbiuratoriaus Nustatymas
    • Peilių Galandimas / Keitimas
    • Variklio Alyvos Keitimas
    • Bendrieji Laikymo Nurodymai
    • Laikymas
    • Laikymas, Kai Prietaisas Eksploatuojamas Retai
    • Utilizavimas / Aplinkos Apsauga
      • Garantija
      • Techninės PriežIūros Intervalai
      • Techninės PriežIūros Intervalų Lentelė
      • Atsarginės Dalys/Priedai
      • Klaidų Paieška
      • Original EG-Konformitätserklärung
        • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale
      • Vertaling Van de Originele CE- Conformiteitsverklaring
      • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
        • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale
        • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
    • Vertimas Iš Originalių EB Atitikties Deklaracija
      • Explosionszeichnung
        • Vue Éclatée
        • Explosietekening
      • Exploded Drawing
        • Vista Esplosa
        • Výkres Sestavení
      • Trimatis Vaizdas
        • Grizzly Service-Center
      • Grizzly-Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 75

Quick Links

Benzinrasenmäher
DE
Tondeuse à gazon à essence
FR
Spalinowa kosiarka do trawy
PL
Benzinegrasmaaier
NL
Petrol lawn mower
UK
Tosaerba a benzina
IT
Benzinová travní sekačka
CZ
Benzininė vejapjovė
LT
BRM 51-150 BSA
Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Překlad originálního návodu k obsluze
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly BRM 51-150 BSA

  • Page 1 Spalinowa kosiarka do trawy Benzinegrasmaaier Petrol lawn mower Tosaerba a benzina Benzinová travní sekačka Benzininė vejapjovė BRM 51-150 BSA Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Page 4 0,76 mm 0,75 mm...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ............6 Traduction de la notice d’utilisation originale ......23 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ......41 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ....58 Translation of the original instructions for use ....75 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ....92 Překlad originálního návodu k obsluze ......110 Vertimas iš...
  • Page 6: Table Of Contents

    Schnitthöhe einstellen ....... 15 Bedienung ..........15 Original EG-Konformitätserklärung .. 145 Explosionszeichnung ......153 Motor starten und stoppen ....15 Grizzly Service-Center ...... 155 Mähen ..........16 Verwendungszweck Das Gerät ist nur für das Mähen von Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwach- Rasen- und Grasflächen im häuslichen...
  • Page 7: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung 4 Unterer Griffholm 5 Kabelklemme Die Abbildungen finden Sie auf den 6 Prallschutz Seiten 2 bis 4. 7 Öltankkappe mit Ölmessstab 8 Tankdeckel Lieferumfang 9 Motorabdeckung 10 Auspuffschutz 11 Zündkerzenstecker Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Packung und prüfen Sie, ob die nachfol- 12 Vorderräder genden Teile vollständig sind: 13 Luftfilter...
  • Page 8: Technische Daten

    Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Benzinrasenmäher ren gemessen worden und kann zum ........... BRM 51-150 BSA Vergleich eines Gerätes mit einem ande- Leistung ..........2,3 kW ren verwendet werden. Der angegebene Motor ..Briggs & Stratton 625 EX 093J Schwingungsemissionswert kann auch zu Motorhubraum ........150 cm...
  • Page 9: Bildzeichen/Symbole

    Bildzeichen/Symbole Schnittbreite Bildzeichen auf dem Gerät Gefahr! Hände und Füße fernhalten. Warnung! Bedienungsanleitung lesen. Angabe des Schallleistungspegels in dB. Verletzungsgefahr durch wegge- 510 mm schleuderte Teile. Bildzeichen am Griffholm: Umstehende Personen von dem Gerät fern halten. Gerät stoppen: Sicherheitsbügel Verletzungsgefahr durch scharfe loslassen Messer! Füße und Hände fernhalten.
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Hinweiszeichen mit Informationen • Mähen Sie niemals, während Per- zum besseren Umgang mit dem sonen, besonders Kinder, oder Tiere in Gerät. der Nähe sind. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlie- Sicherheitshinweise ren. • Denken Sie daran, dass der Benutzer Dieser Abschnitt behandelt die grundle- für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
  • Page 11 schmutzten Fläche zu entfernen. - Arbeiten Sie immer quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts. Jeglicher Zündversuch ist zu ver- meiden, bis sich die Benzindämpfe - Seien Sie besonders vorsichtig, verflüchtigt haben; wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern. - aus Sicherheitsgründen sind Ben- zintank- und andere Tankverschlüsse - Mähen Sie nicht an übermäßig stei- bei Beschädigung auszutauschen.
  • Page 12 so weit, wie es unbedingt erforderlich Zustimmung des Herstellers umge- bauten Gerät. ist und heben Sie nur die vom Benut- zer abgewandte Seite hoch. Der Gebrauch von Maschinen für an- • Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie dere als die vorgesehenen Anwendun- gen kann zu gefährlichen Situationen vor dem Auswurfkanal stehen.
  • Page 13: Inbetriebnahme

    • Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst werden. Das bildet den unteren zu reparieren, es sei denn, Sie besit- Drehpunkt für die Verstellung zen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche des Neigungswinkels. Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung 2. Befestigen Sie den unteren angegeben werden, dürfen nur von Griffholm (4) mit den Holmbefe- von uns ermächtigten Kundendienst-...
  • Page 14: Mulchkit

    5. Legen Sie den Prallschutz (6) 2. Hängen Sie den Seitenauswurf- ab, er hält den Fangkorb in Po- kanal (24) ein und legen den sition. seitlichen Prallschutz (15) ab. Er hält den Seitenauswurfkanal Fangkorb abnehmen/entleeren: (24) in Position. 6. Heben Sie den Prallschutz (6) Starterseil montieren an und nehmen Sie den Fang- korb (19) heraus.
  • Page 15: Benzin Einfüllen

    Schnitthöhe einstellen Prüfen Sie vor jedem Mähen den Ölstand und füllen Sie bei Errei- chen des unteren Markierungs- Das Gerät besitzt 6 Positionen zur Ein- punktes Öl nach. stellung der Schnitthöhe (von 25-75 mm): Benzin einfüllen 1. Ziehen Sie den Hebel (18) nach außen und verschieben Sie ihn in die gewünschte Position.
  • Page 16: Mähen

    Sie den Sicherheitsbü- ben sind, von einer Fachwerkstatt gel (3) loslassen. durchführen. Benutzen Sie nur originale Grizzly-Ersatzteile. Es be- Um den Selbstantrieb zu stoppen ohne den Motor auszuschalten, geben Sie mit steht Unfallgefahr! dem Sicherheitsbügel (3) etwas nach, bis Führen Sie Wartungs- und Reini-...
  • Page 17: Reinigung Und Allgemeine Wartungsarbeiten

    ausgeschaltetem Motor und gezo- digte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz genem Zündkerzenstecker durch. aller Muttern, Bolzen und Schrauben. Es besteht Verletzungsgefahr! • Überprüfen Sie Abdeckungen und Lassen Sie das Gerät vor allen Schutzeinrichtungen auf Beschädi- Wartungs- und Reinigungsar- gungen und korrekten Sitz. Tauschen beiten abkühlen.
  • Page 18: Motoröl Wechseln

    3. Prüfen Sie den Zündabstand mit 5. Stellen Sie das Gerät waagrecht und Hilfe einer Fühlerlehre (im Fach- füllen Sie Motoröl nach (siehe „Inbetrieb- handel erhältlich). Der Zündab- nahme“). stand muss 0,75 mm betragen. Bowdenzug einstellen 4. Stellen Sie den Abstand gegebe- nenfalls ein, indem Sie den Zünd- bügel der Zündkerze vorsichtig Wenn sich der Bowdenzug für den Antrieb...
  • Page 19: Lagerung

    Lagerung • Entleeren Sie den Vergaser: Starten Sie dazu den Motor und lassen Allgemeine Lagerungshinweise ihn laufen, bis der Motor stoppt. Lassen Sie den Motor abkühlen. Lagern Sie das Gerät nicht mit • Führen Sie einen Ölwechsel durch (si- gefülltem Fangkorb. Bei heißem ehe „Motoröl wechseln“).
  • Page 20: Garantie

    - Fragen Sie hierzu Ihren Grizzly- • Folgende Teile unterliegen einem nor- Händler. malen Verschleiß und fallen deshalb • Die Entsorgung Ihrer defekten einge- nicht unter die Garantie: Schneidein- sendeten Geräte führen wir kostenlos richtung, Zündkerzen, Kraftstofffilter, Luftfilter, Starterseil. durch.
  • Page 21: Wartungsintervalle

    Luftkühlungssystem reinigen  bei hohem Staubaufkommen oder starker Verschmutzung öfter reinigen Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Grizzly Service-Center“).
  • Page 22: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Zu wenig Benzin im Tank Benzin einfüllen Anweisungen zum Starten des Mo- Falsche Startreihenfolge tors beachten (siehe „Bedienung“) Zündkerzenstecker aufstecken Zündkerzenstecker ( Motor startet Zündkerze reinigen, einstellen nicht richtig aufgesteckt nicht oder ersetzen Verrußte Zündkerze ( (siehe „Reinigung und Wartung“) Falsch eingestellte Vergaser- Vergaser durch eine Fachwerkstatt...
  • Page 23: Utilisation Conforme

    CE originale ..... 146 Allumer et arrêter le moteur ....33 Vue éclatée ........... 153 Tondre ..........33 Grizzly-Service-Center......155 Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. Les enfants ainsi que les Cet appareil n’est destiné qu’à la tonte de personnes qui ne sont pas familières avec...
  • Page 24: Description Générale

    Description générale Aperçu Vous trouverez en pages 2 - 4 un 1 guidon supérieur croquis explicatif des organes de 2 barre d’entraînement service les plus importants. 3 barre de sécurité 4 guidon inférieur Contenu de la livraison 5 serre-câble 6 protection anti-choc Retirez l’appareil de son emballage avec 7 bouchon de réservoir d’huile prudence et vérifiez que les éléments sui-...
  • Page 25: Équipements De Sécurité

    La valeur totale de vibrations déclarée a Tondeuse à gazon à essence ....été mesurée conformément à une mé- ........... BRM 51-150 BSA thode d’essai normalisée et peut être utili- Puissance ..........2,3 kW sée pour comparer un outil à un autre.
  • Page 26: Symboles / Pictogrammes

    réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, Ne tondez jamais pendant telles que les temps d’arrêt de l’outil et que des personnes, en de fonctionnement au repos, en plus du particulier des enfants, ou temps de déclenchement). des animaux se trouvent à...
  • Page 27: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans le l’influence de l’alcool, de drogues ou mode d’emploi de médicaments. Un moment d’inat- tention lors de l’utilisation de l’appareil Symbole de danger et indica- peut entraîner de graves blessures. • Cet appareil n’est pas destiné à être tions relatives à...
  • Page 28 • Veuillez vérifier le terrain sur lequel autres lames. • N’utilisez que des pièces de rechange l’appareil sera mis en marche, et veuillez éliminer tous les objets (p.ex. et d’accessoires fournies et recom- pierres, bâtons, câbles, jouets) suscep- mandées par le fabriquant. L’utilisation de pièce étrangères peut conduire à...
  • Page 29 • N’utilisez jamais l’appareil si ses ins- de bougie, s’assurez que toutes les parties mobiles sont à l’arrêt complet tallations de sécurité ou ses grilles de protection sont abîmées ou si elles ne et, lorsqu’il existe une clef, que celle-ci sont pas montées dessus, la protection est enlevée: - avant d’éliminer les blocages ou de...
  • Page 30: Mise En Service

    Mise en service bien serrés et que l’appareil est dans un bon état pour un fonctionnement sûr. Beaucoup d’accidents sont dus à Attention! Risques de blessure un mauvais entretien des appareils. dus aux lames tournantes. N’ef- • Ne rangez jamais l’appareil avec de fectuez des travaux sur l’appa- l’essence dans son réservoir dans un reil que lorsque les lames sont...
  • Page 31: Monter Le Sac De Récupération

    3. Rabattez le guidon supérieure Démonter le sac de récupération (1) et appuyez sur le levier de 5. Soulevez la protection anti-choc blocage (20) dans la direction la (6) et retirez le sac de récupéra- barre. tion (19). 4. Fixez les câbles Bowden sur le 6.
  • Page 32: Monter Le Cordon Du Starter

    chicane latérale (15). Elle main- Contrôlez le niveau d’huile à tient le conduit d‘éjection laté- chaque fois avant de tondre et réa- rale (24) en position. justez-le lorsqu’il est en-dessous de la marque inférieure. Monter le cordon du starter Remplir le réservoir d’essence 1.
  • Page 33: Régler La Hauteur De Coupe

    2. Essuyez les restes d’essence autour Faire démarrer le moteur : du bouchon du réservoir et revissez-le 1. Tirez l’étrier de sécurité (3) dans la direction de la poignée (1) et Régler la hauteur de coupe maintenez-le.. 2. Tirez la poignée de starter (22). L’appareil dispose de 6 positions de 3.
  • Page 34: Instructions De Travail

    N’utilisez que des pièces de Instructions de travail rechange originales Grizzly. Il y a un risque d’accident! • Tondez dans la mesure du possible du D’une manière générale, effec- gazon sec pour ménager l’herbe.
  • Page 35: Échanger Les Filtres À Air

    Entretien des bougies d’allumage • Après la tonte, éliminez les restes de plantes collés avec un morceau de bois ou de plastique. Nettoyez tout par- Des bougies d’allumage usées ou ticulièrement les ouvertures d’aération, un intervalle d’allumage trop impor- d’expulsion et les alentours des lames. tant mènent à...
  • Page 36: Régler Le Câble Bowden

    Aiguiser / échanger les lames • Effectuez le changement d’huile quand le moteur est encore chaud. • Retirez la bougie d’allumage de sa • Éliminez l’huile usagée correcte- prise et examinez la lame pour voir si ment (voir «Élimination/ protec- elle est usée ou endommagée tion de l’environnement») •...
  • Page 37: Rangement Et Stockage Pour De Longues Périodes Sans Utilisation

    supérieur (voir petite ill.) vers le bas. Il n’est pas nécessaire de vider le Desserrez le levier de serrage rapide et réservoir d’essence si vous y ajouter rabattez le guidon pour que l’appareil du stabilisateur de carburant. prenne moins de place. Les câbles Élimination/ protection de Bowden ne doivent alors pas être coin- l’environnement...
  • Page 38: Garantie

    Garantie • La durée de garantie de cet appareil • Attention: n’envoyez en aucun cas est de 2 ans à compter de la date des appareils défectueux avec un réservoir à huile ou à essence plein. d’achat et n’est valable que pour le premier acheteur.
  • Page 39: Pièces De Rechange/Accessoires

    à nettoyer plus souvent lors d'une forte quantité de poussière ou un fort encrassement Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez contacter le centre de SAV (voir «Grizzly Service-Center »)
  • Page 40: Détection Des Pannes

    Détection des pannes Problème Cause possible Réparation des pannes pas assez d’essence dans le Remplir le réservoir d’essence réservoir démarrage effectué dans le respecter les instructions de démar- mauvais ordre rage du moteur (voir «Utilisation») mettre les fiches de bougie en le moteur ne les fiches de bougies ( place nettoyer, ajuster ou rempla-...
  • Page 41 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji Ustawianie kół przednich ....51 zgodności WE ........147 Obsługa ..........52 Rysunek samorozwijający ....153 Grizzly-Service-Center ..... 155 Uruchamianie i zatrzymywanie silnika . 52 Przeznaczenie urządzenia i stanowić poważne zagroże- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie nie dla użytkownika.
  • Page 42: Opis Ogólny

    Opis ogólny Przegląd Rysunki znajdziesz na stronach 1 Górny uchwyt prowadzący 2-4. 2 Pałąk napędowy 3 Pałąk zabezpieczający Zawartość opakowania 4 Dolny uchwyt prowadzący 5 2 zaciski kabla Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania 6 Zderzak i sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się 7 Klapka zbiornika oleju z prętem wszystkie wymienione niżej części: pomiaru poziomu oleju...
  • Page 43: Elementy Ochronne

    Spalinowa kosiarka do trawy ....elektrycznego z innymi urządzeniami........BRM 51-150 BSA Podana wartość emisji drgań może też Moc ............2,3 kW służyć do szacunkowej oceny stopnia eks- Silnik ..........4-suwowy pozycji użytkownika na drgania..
  • Page 44: Piktogramy I Symbole

    Piktogramy i symbole Symbole na urządzeniu Niebezpieczeństwo! Trzymaj ręce i nogi w bez- Ostrzeżenie! piecznej dległości Przeczytaj instrukcję obsługi. Poziom ciśnienia akustycznego L w dB. Niebezpieczeństwo zranienia przez wyrzucone części. 510 mm Piktogramy na uchwycie: Trzymaj stojące obok osoby z da- leka od urządzenia.
  • Page 45: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Znak informacyjny ze wskazówka- cje w zakresie prawidłowej obsługi mi ułatwiającymi posługiwanie się urządzenia. urządzeniem. • Należy zapewnić, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Zasady bezpieczeństwa • Nigdy nie zezwalać na używanie urzą- dzenia przez dzieci lub inne osoby, Ten rozdział zawiera podstawowe przepisy które nie zapoznały się...
  • Page 46 benzyny: ną pozycję, szczególnie na zboczach, hałdach odpadów, rowach i wałach. - jeżeli benzyna została rozlana, nie wolno podejmować próby urucho- Zapewni to lepszą kontrolę urządze- mienia silnika. Zamiast tego urzą- nia w nieoczekiwanych sytuacjach . - Zawsze pracuj w poprzek wzniesie- dzenie odciągnąć...
  • Page 47 nej do użytkownika. zgodnych z jego przeznaczeniem. • Nie pracować z urządzeniem w przy- • Nie uruchamiaj silnika, stojąc przed kanałem wyrzutowym. padku ryzyka uderzenia pioruna. • Włączaj silnik zgodnie z instrukcją i Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. tylko trzymając stopy w bezpiecznej odległości od narzędzi tnących.
  • Page 48: Uruchamianie

    Montaż uchwytu prowadzącego • Przechowuj urządzenie w suchym, zamkniętym i niedostępnym dla dzieci miejscu. Ostrożnie! Uważaj, żeby podczas • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- montażu uchwytu prowadzącego ckenen Ort und außerhalb der Reich- nie zgnieść i nie zakleszczyć cię- weite von Kindern auf.
  • Page 49: Montaż Uchwytu Prowadzącego

    Boczny kanał wyrzutowy Zakładanie kosza na trawę na urządzeniu: Przed użyciem bocznego kanału Przed użyciem kosza na trawę wyrzutowego konieczne jest należy zdjąć zestaw do mulczo- założenie zestawu do mulczowa- wania i boczny kanał wyrzutowy. nia ( 23) i zdjęcie kosza na (patrz trawę...
  • Page 50: Wlewanie Oleju Silnikowego I Kontrola Poziomu Oleju

    3. Wyjmij pręt pomiarowy i odczytaj 1. Odkręć korek wlewu zbiornika ( na nim poziom oleju. Poziom ole- i wlej benzynę do poziomu dolnej kra- ju musi leżeć w zaznaczonym wędzi króćca wlewowego. obszarze między znakiem pozio- Nie napełniaj zbiornika do końca, aby mu minimalnego i maksymalne- benzyna mogła się...
  • Page 51: Koszenie

    Napęd własny Upewnij się, że mechanizm tnący nie dotyka żadnych przedmiotów ani podłoża. Napęd własny włącza się przez wciśnięcie dźwigni gazu (3) do rączki (1) i równoc- Regularnie sprawdzaj poziom ben- zesne pociągnięcie dźwigni napędu (2) zyny i oleju (patrz „Uruchamianie“) i w kierunku rękojeści (1), aż...
  • Page 52: Czyszczenie I Konserwacja

    Używaj • Od czasu do czasu należy naoliwić tylko oryginalnych części zamien- kółka. nych Grizzly. • Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy Wszystkie prace konserwacyjne kosiarka nie ma widocznych usterek, i oczyszczanie przeprowadzaj takich jak luźne, wyrobione lub uszko- zasadniczo przy wyłączonym sil-...
  • Page 53: Wymiana Oleju Silnikowego

    Wymiana i regulacja świecy za- (patrz „Utylizacja/ochrona śro- płonowej dowiska“). Zużyte świece zapłonowe lub za 1. Zdjąć wtyk przewodu zapłonowego. duży odstęp między elektrodami 2. Przewrócić urządzenie za uchwyt gór- prowadzą do redukcji mocy silnika. ny do tyłu i podłożyć pod urządzenie odpowiednie naczynie.
  • Page 54: Wymiana I Regulacja Świecy Zapłonowej

    Regulacja gaźnika Przechowywanie podczas dłuż- szych przerw w pracy Gaźnik jest wyregulowany fabrycznie na optymalną wydajność. Jeżeli konieczna jest Nieprzestrzeganie zasad przechowy- dodatkowa regulacja gaźnika, zleć jej prze- wania urządzenia może wywołać pro- prowadzenie specjalistycznemu warsztatowi. blemy z rozruchem lub trwałe uszko- dzenia gaźnika przez resztki paliwa.
  • Page 55: Utylizacja I Ochrona Środowiska

    - Zwróć się po poradę do punktu • Proszę nie wysyłać urządzeń do na- sprzedaży urządzeń Grizzly. szych warsztatów serwisowych bez wcześniejszego telefonicznego uzgod- • Utylizację przesłanych nam urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
  • Page 56: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się z Centrum Serwisowym (patrz „ Grizzly Service-Center „). Czasokresy konserwacyjne Regularnie wykonuj prace konserwacyjne wymienione w tabeli „Czasokresy konser- wacyjne”. Regularna konserwacja przedłuża żywotność urządzenia. Ponadto pozwala ona na uzyskanie optymalnej wydajności cięcia oraz zapobiega wypadkom.
  • Page 57: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Za mało benzyny w zbiorniku Wlej benzynę Zastosuj się do podanych w niniej- Nieprawidłowa kolejność czyn- szej instrukcji obsługi wskazówek ności dotyczących uruchamiania silnika (patrz „Obsługa”). Silnik nie urucha- Podłącz wtyczkę świecy Wtyczka świecy ( 11) niepra- mia się...
  • Page 58: Gebruiksdoeleinde

    148 Motor starten en stoppen ....67 Explosietekening ....... 153 Maaien ..........68 Grizzly Service-Center ...... 155 Gebruiksdoeleinde Het apparaat is voor het gebruik door vol- Het apparaat is uitsluitend voor het maaien wassenen bestemd. Kinderen en ook perso- van gazon- en grasvlakten bestemd.
  • Page 59: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Overzicht De afbeelding van de voornaamste 1 Bovenste hoofdligger van de functionele onderdelen vindt u op handgreep de pagina 2 - 4. 2 Aandrijfbeugel 3 Veiligheidsbeugel Omvang van de levering 4 Onderste hoofdligger van de handgreep Pak het apparaat uit en controleer, of de 5 Kabelklem inhoud volledig is: 6 Stootbescherming...
  • Page 60: Beschermingsinrichtingen

    Technische gegevens verschillen. Benzinegrasmaaier ........De noodzaak bestaat, veiligheidsmaat- ...........BRM 51-150 BSA regelen ter bescherming van de operator Vermogen ..........2,3 kW vast te leggen, die op een inschatting van Motor ..Briggs & Stratton 625 EX 093J de blootstelling in de effectieve gebruiks- Motorslagvolume ......150 cm...
  • Page 61: Pictogrammen/Symbolen

    keling zonder aankondiging doorgevoerd Zet de motor uit wanneer u worden. Alle in deze gebruiksaanwijzing het apparaat verlaat vermelde afmetingen, aanwijzingen en gegevens zijn daarom niet bindend. Wet- Maai nooit terwijl er personen, tige aanspraken, die op basis van deze in het bijzonder kinderen, of gebruiksaanwijzing gemaakt worden, kan dieren zich in de nabijheid...
  • Page 62: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Symbolen in de gebruiksaan- • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvul- wijzing dig. Maak u met de instelbare onder- delen en met het correcte gebruik van Gevaarsymbool met informatie het apparaat vertrouwd. • Laat nooit toe, kinderen of andere per- over de preventie van personen- of zaakschade.
  • Page 63 rook niet terwijl u benzine ingiet. Hantering: • Laat de verbrandingsmotor niet draai- - Benzine dient vóór de start van de motor ingegoten te worden. Terwijl en in gesloten lokalen, waar er zich de motor draait of bij een heet ap- gevaarlijk koolmonoxide kan ophopen.
  • Page 64 • Voordat u de motor start, ontkoppelt u noodzakelijke reparaties door voor- dat u herstart en met het apparaat al het snoeigereedschap en alle aan- drijvingen. werkt; • Start of activeer de startschakelaar - indien het apparaat ongewoon sterk begint te trillen, is een onmiddellijke met voorzichtigheid en dit in overeen- stemming met de door de fabrikant controle noodzakelijk.
  • Page 65: Ingebruikname

    Hoofdligger van de handgreep te worden, dient dit in de open lucht te monteren gebeuren. • Behandel uw apparaat met zorgzaam- heid. Houd het gereedschap scherp Opgepast! Let erop dat bij de en netjes om beter en veiliger te kun- montage van de hoofdligger van nen werken.
  • Page 66: Mulchkit

    Zijdelingse grasuitworp Grasvangmand aan het appa- raat aanbrengen: Vóór het gebruik van de zijdelingse Vóór het gebruik van de vangmand grasuitworp moet de mulchkit ( moeten de mulchkit en het zijde- 23) aangebracht en de grasvangzak lingse uitwerpkanaal verwijderd verwijderd zijn ( 19).
  • Page 67: Benzine Ingieten

    de aanslag in de tank aan. - Bewaar benzine niet langer dan 3. Lees na het uittrekken het één maand lang omdat de kwali- oliepeil aan de meetstaaf af. Het teit van benzine verslechtert. oliepeil moet zich in het gemar- keerde veld tussen merkteken 1.
  • Page 68: Maaien

    Start het apparaat op een vaste, De voorwaartse beweging van het zelf effen vloer, zo mogelijk niet in hoog rijden eindigt, als u de laat de veiligheid gras. Vergewis u dat het snoeige- clip (3). reedschap noch voorwerpen, noch Om te stoppen met het zelf station zonder de grond raakt.
  • Page 69: Reiniging En Onderhoud

    Maak zou het apparaat kunnen beschadigen. uitsluitend gebruik van originele • Smeer de wielen van tijd tot tijd met Grizzly-wisselstukken. Er be- olie in. staat gevaar voor ongevallen! • Controleer de grasmaaier telkens vóór Voer onderhouds- en reinigings-...
  • Page 70: Bougie Wisselen / Instellen

    Bougie wisselen / instellen • Ververs de motorolie wanneer de motor warm is. Versleten bougies of een te grote • Voer de oude olie op milieuvrien- ontstekingsafstand leiden tot een delijke wijze af (zie „Afvalverwij- vermindering van het vermogen dering/milieubescherming“) van de motor 1.
  • Page 71: Carburateur Instellen

    Carburateur instellen Opslag tijdens langere bedrijfsonderbrekingen De carburateur werd in de fabriek vooraf op een optimaal vermogen ingesteld. Veronachtzaming van de opslagin- Indien instellingen achteraf noodzakelijk structies kan door brandstofresten in zijn, laat u de instellingen op een service- de carburateur tot startproblemen of werkplaats doorvoeren.
  • Page 72: Afvalverwijdering/ Milieubescherming

    • Gelieve geen apparaten zonder voor- - Raadpleeg hiervoor uw afgaande telefonische coördinatie naar onze servicewerkplaatsen te Grizzly-dealer. • De afvalverwijdering van uw defecte zenden. In het andere geval kunnen u ingezonden apparaten voeren wij gratis ten gevolge van weigering van accep- door.
  • Page 73: Onderhoudsintervallen

    Geluiddempers en vonkenvangers   nakijken Luchtkoelingssysteem reinigen  bij aanzienlijke stofproductie of sterke vervuiling vaker reinigen Vervangstukken/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan contact op met het Service-Center (zie „Grizzly Service-Center“ ).
  • Page 74: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Te weinig benzine in de tank Benzine ingieten Aanwijzingen om de motor te star- Verkeerde startvolgorde ten in acht nemen (zie „Bediening“) Bougiedop opsteken Bougiedop niet correct Motor start niet Bougie reinigen, instellen of vervan- opgestoken gen (zie „Reiniging en onderhoud“) Vol roet gekomen bougie...
  • Page 75: Intended Use

    ....149 Engine ..........84 Exploded Drawing ......153 Mowing ..........85 Grizzly Service-Center ...... 155 Intended Use The equipment is intended only for mowing The equipment is intended for use by lawns and grass in domestic use.
  • Page 76: General Description

    General Description Summary The illustration of the principal 1 Upper handle bar functioning parts can be found on 2 Drive catch pages 2 - 4. 3 Safety catch 4 Lower handle bar Delivery Contents 5 Cable clamp 6 Impact protection Carefully unpack the appliance and check 7 Oil filler cap with dipstick that it is complete:...
  • Page 77: Safety Equipment

    Safety precautions aimed at protecting the user should be based on estimated Petrol lawn mower ........exposure under actual usage conditions ........BRM 51-150 BSA (all parts of the operating cycle are to be Performance ........2.3 kW considered, including, for example, times Engine 4-stroke ....Briggs &...
  • Page 78: Symbols And Icons

    Symbols and icons Symbols on the device Attention! Read the instruction manual. Cutting width Risk of injury from parts being Danger! flung out. Keep hands and feet away. Keep bystanders away from the equipment. Information of the acoustic power level L in dB.
  • Page 79: Symbols In The Manual

    Symbols in the manual • This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory Warning symbols with informa- or mental capabilities, or lack of experi- tion on damage and injury pre- ence and knowledge, unless they have been given supervision or instruction vention.
  • Page 80 - Fill with petrol before starting the expected situations. - Always work across the slope, engine. Do not open the filler cap or refill with petrol whilst the engine is never upwards or downwards. running or the equipment is hot: - Take particular care when changing the direction of travel on the slope.
  • Page 81 feet are a safe distance away from the Maintenance and Storage: • Ensure that all nuts, bolts and screws cutting tools. • Do not place hands or feet under ro- are tightened firmly and the equip- tating parts. Always keep away from ment is in safe working condition.
  • Page 82: Initial Operation

    Initial Operation 3. Unfold upper handlebar (1) and push locking lever (20) Caution! Risk of injury from toward bar. rotating blades. Carry out work 4. Fix the Bowden cables to the on the equipment only when the bar using the cable clamp (5) blade is switched off and sta- Install/empty grass catchment tionary.
  • Page 83: Installing The Starter Cord

    Mulch kit the bar and hook the starter cord into the starter cord guide Prior to using the mulch kit, the (21). lateral ejection canal has to be re- 3. Release the safety catch (3). moved. (see Filling with Engine Oil and Checking the Oil Level Attaching mulch kit 1.
  • Page 84: Setting The Cutting Height

    Operation Remove spilt petrol; Keep petrol away from sparks, open flames and other ignition sources; Observe noise control and local regulations. - Do not use petrol/oil mixtures; Starting and Stopping the - Use normal or super unleaded Engine petrol; - Only use clean, fresh petrol; - Do not store petrol for longer Warning! Petrol is flammable.
  • Page 85: Mowing

    Use only In order to stop self propelling without original Grizzly replacement switching off the engine, release the safe- parts. Risk of accidents! ty loop (3) slightly until the self propelling Carry out maintenance and clean- decouples.
  • Page 86: Replacing The Air Filter

    Change / adjust spark plug • Always keep the equipment clean. To clean, use a toothbrush or cloth but no corrosive cleaning agents or solvents. A worn spark plug or a spark gap Do not use water to clean the engine that is too large will result in a re- as it could contaminate the fuel sys- duction of engine performance.
  • Page 87: Adjusting The Bowden Cable

    Adjusting the Carburettor • Dispose of the used oil in an ecofriendly manner (see “dis- posal / environmental protec- The carburettor has been preset in the tion“). factory for optimum performance. If read- justments are required, have the adjust- 1. Remove the spark plug terminal . ments made by a specialist workshop.
  • Page 88: Storage During Longer Breaks From Operation

    “). the drain. • Preserve the engine: - Please contact your Grizzly dealer. - Unscrew the spark plug (see “clean- • Defective units returned to us will be ing and maintenance“ - Change/ disposed of for free.
  • Page 89: Guarantee

    Guarantee • The following parts are subject to nor- mal wear and therefore not covered • The guarantee period for this equip- by the guarantee: cutter, spark plugs, ment is 2 years from the date of air filter, fuel filter, starter cord. •...
  • Page 90: Replacement Parts/Accessories

    Clean more often if there is a high level of dust or heavy dirt Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre (see “Grizzly Service-Center”).
  • Page 91: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Too little petrol in the tank Fill with petrol Follow the instructions for starting the Incorrect starting sequence engine (see ”operation“) Engine does not Attach the spark plug connector Spark plug connector start Clean, adjust or replace the spark plug not put on correctly (see “cleaning and maintenance“) Sooted spark plug (...
  • Page 92: Uso Previsto

    CE originale ....150 Avviamento/arresto del motore ..102 Vista esplosa ........153 Falciatura ........102 Grizzly Service-Center ...... 155 Uso previsto L‘apparecchio è concepito esclusivamente causare danni all’apparecchio e costituire per la falciatura di prati e aree erbose in un pericolo reale per l’utilizzatore.
  • Page 93: Descrizione Generale

    Panoramica L’utente che mette in funzione ed in uso l’apparecchio è responsabile di incidenti e danni ad altre persone o ai loro beni 1 Sbarra impugnatura superiore privati. 2 Archetto di regolazione della Il produttore non si assume alcuna re- trazione sponsabilità...
  • Page 94: Dispositivi Di Protezione

    Il valore sulle vibrazioni emesse indicato è Tosaerba a benzina ........stato calcolato conformemente ad una pro- ........... BRM 51-150 BSA cedura di test ai sensi di legge e può Potenza ..........2,3 kW essere sfruttato per confrontare due appa- Motore ..
  • Page 95: Simboli E Pittogrammi

    Simboli e pittogrammi Simboli grafici sull’apparecchio Ampiezza di taglio Attenzione! Leggere le istruzioni per l’uso. Pericolo di lesioni da corpi estra- Pericolo! nei proiettati. Tenere lontano mani e piedi. Tenere lontane dall‘apparecchio le persone non addette ai lavori. Indicazione del livello di potenza acustica L in dB.
  • Page 96: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    Simboli riportati nelle istruzioni per accertarsi che non giochino con l‘apparecchio. Simboli di pericolo (al posto del • Leggere attentamente le istruzioni punto esclamativo è possibile d‘uso. Prendere familiarità con gli ele- menti di regolazione e con l‘uso proprio spiegare dettagliatamente il pe- ricolo) con indicazioni relative dell‘apparecchio.
  • Page 97 recipienti previsti; carbonio. • Falciare solo in presenza di luce na- - il rifornimento deve essere effettu- ato esclusivamente all‘aperto, non turale o di una buona illuminazione fumare durante il riempimento; artificiale. Un‘area di lavoro non illumi- nata può essere causa di incidenti. - aggiungere la benzina prima di avviare il motore.
  • Page 98 contrario si rischierebbe di danneg- all‘apparecchio ed eventualmente ese- guire le riparazioni necessarie prima di giare l‘apparecchio. • Prima di avviare il motore disinnestare riavviarlo e di impiegarlo nuovamente; tutti gli utensili di taglio e i componenti se inizia a emettere forti vibrazio- ni in modo anomalo, sottoporlo a della trazione.
  • Page 99: Messa In Funzione

    Montaggio della sbarra presenza di usura o la perdita di effici- impugnatura enza. • er ragioni di sicurezza sostituire gli elementi usurati o danneggiati. Sosti- Attenzione! Assicurarsi di non tuire i silenziatori difettosi. provocare lo schiacciamento dei • Svuotare il serbatoio del carburante cavi di comando con guaina du- all‘aperto.
  • Page 100: Kit Di Pacciamatura

    Applicazione del raccoglierba Rimozione del kit di nell‘apparecchio: pacciamatura 4. Sollevare la protezione antiurto Prima dell‘utilizzo del raccoglierba, (6). il kit di pacciamatura e il convogli- 5. Spingere il pulsante di sicurezza atore di scarico laterale devono rosso verso il basso ed estrarre il essere rimossi (vedere kit di pacciamatura (23)..
  • Page 101: Rabbocco Dell'olio Motore E Controllo Del Livello Dell'olio

    Rabbocco dell‘olio motore e - evitare il contatto con la pelle e controllo del livello dell‘olio l‘inalazione dei vapori; - rimuovere la benzina fuoriuscita; Posizionare l‘apparecchio in piano. - tenere la benzina lontano da scin- tille, fiamme libere e altre fonti di 1.
  • Page 102: Uso

    Per il primo taglio della stagione va Controllare regolarmente il dispositivo scelta un‘altezza di taglio elevata. di arresto della lama. Rilasciare la staffa di sicurezza (3). Il motore si spegne e la lama viene frenata. La lama deve arrestarsi entro 7 secondi. Rispettare la protezione antirumo- Falciatura re e le disposizioni locali.
  • Page 103: Avvertenze Per L'utilizzo

    Non utilizzare oggetti duri o appun- un‘officina specializzata. Uti- titi, poiché potrebbero danneggiare lizzare esclusivamente pezzi di l‘apparecchio. ricambio Grizzly originali. Peri- • Di tanto in tanto lubrificare le ruote. colo di incidente! • Prima di ogni utilizzo verificare Di norma eseguire i lavori di l‘assenza di difetti visibili sul tosaerba,...
  • Page 104: Sostituzione Del Filtro Aria

    • Verificare l’assenza di danni e il 4. La distanza può essere regolata corretto posizionamento delle coper- piegando con attenzione la staffa ture e dei dispositivi di protezione. della candela. All’occorrenza sostituire le parti dann- 5. Pulire la candela con una spazzola eggiate.
  • Page 105: Regolazione Del Cavo Di Comando Con Guaina

    Stoccaggio Regolazione del cavo di comando con guaina Istruzioni generali per lo stoc- caggio Se il cavo di comando con guaina si sposta e presenta un gioco eccessivo, è possibile regolarlo. Non conservare l‘apparecchio con il raccoglierba pieno. In presenza di alte temperature, a causa dello 1.
  • Page 106: Smaltimento / Rispetto Dell'ambiente

    - Riserrare la candela. - Chiedere a tal fine al rivenditore • Smaltire l‘olio usato e i residui di ben- Grizzly. zina in ottemperanza alla normativa • Ci occupiamo gratuitamente dello vigente (vedere „Smaltimento / Ris- smaltimento dei vostri apparecchi di- petto dell‘ambiente“).
  • Page 107: Garanzia

    Garanzia procedure per il reclamo. Si prega di non inviare l‘apparecchio • La durata della garanzia per questo senza aver preventivamente preso apparecchio è di 2 anni a partire dalla accordi telefonici con le nostre offici- ne, poiché in caso contrario potrebbe- data di acquisto e vale solo per il pri- mo acquirente.
  • Page 108: Intervalli Di Manutenzione

    Se la presenza di polvere è elevata o in caso di forte imbrattamento effettuare la pulizia più fre- quentemente Pezzi di ricambio/accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzly-service.eu Se si desidera assistenza telefonica, contattare il centro assistenza (vedere „Centro assistenza Grizzly“).
  • Page 109: Ricerca Dei Guasti

    Ricerca dei guasti Problema Possibile causa Soluzione Livello di benzina nel serbato- Rabboccare la benzina io insufficiente Attenersi alle indicazioni Sequenza di avvio errata sull‘avviamento del motore (vedere „Utilizzo“) Il motore non Cappuccio della candela Applicare il cappuccio della candela parte Pulire, regolare o sostituire la 11) non applicato corretta-...
  • Page 110: Účel Použití

    CE ......... 151 Spuštění a zastavení motoru ..119 Výkres sestavení ....... 153 Sekání ..........120 Grizzly Service-Center ...... 155 Účel použití Přístroj je určen k použití dospělou oso- Přístroj je určen pouze pro sekání trávníků bou. Děti a osoby, které nejsou s tímto a trávy o ploše v domácí...
  • Page 111: Obecný Popis

    Obecný popis Přehled Zobrazení nejdůležitějších funkč- 1 horní rukojeť ních dílů naleznete na stranách 2 páka pojezdu 2-4. 3 bezpečnostní páka 4 dolní rukojeť Objem dodávky 5 2 kabelové svorky 6 ochrana proti odraženým před- Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li komplet- mětům ní: 7 víčko olejové...
  • Page 112: Ochranná Zařízení

    Technické údaje emisní hodnota vibrací může být také použi- ta k úvodnímu odhadu vystavení emisím. Benzínová sekačka na trávu ........... BRM 51-150 BSA Výstraha: Emisní hodnota vi- Výkon ...........2,3 kW brací se může během skutečného Motor ..Briggs & Stratton 625 EX 093J používání...
  • Page 113: Symboly A Piktogramy

    Symboly a piktogramy Symboly na přístroji Průměr střihu Varování! Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí! Udržujte si přístroj v dostatečné vzdále- Nebezpečí poranění odmrštěný- nosti od rukou a nohou. mi částmi. Zabraňte přístupu okolo stojících Údaj hladiny akustického tlaku osob k přístroji. v dB.
  • Page 114: Symboly V Návodu

    Symboly v návodu nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí; ledaže jsou pod dohledem Výstražné značky s údaji pro za- osoby zodpovědné za jejich bezpeč- bránění škodám na zdraví anebo nost, nebo budou ní poučení o tom, jak používat zařízení. věcným škodám. •...
  • Page 115 toru nebo je-li přístroj horký, není • Dbejte vždy na bezpečnou stabilitu, zejména na svazích, skládkách, příko- dovoleno otevírat uzávěr nádrže ani doplňovat benzín. pech nebo nábřežích. To Vám umožní - jestliže benzín přetekl, není dovole- lépe kontrolovat přístroj v neočekáva- ných situacích.
  • Page 116 cenou od uživatele. strojem nepracujte. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. • Motor nespouštějte, jestliže stojíte před vyhazovacím kanálem. • Motor spouštějte podle pokynů a jen Údržba a skladování: • Zajistěte, aby byly všechny matice, tehdy, jestliže jsou vaše nohy v bez- pečné...
  • Page 117: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu 3. Rozklopte horní rukojeť (1) a zatlačte aretační páku (20) Pozor! Rotující nůž. Práce na pří- směrem k rukojeti. stroji provádějte pouze při vypnu- 4. Připevněte bovdenová lanka tém motoru a zastaveném noži. pomocí obou kabelových svorek (5) na rukojeti.
  • Page 118: Mulčovací Sada

    Montáž lana startéru 6. Koš vyprázdněte (viz kapitola „Likvidace/Ochrana životního prostředí“) a opět jej připevněte. 1. Přitáhněte bezpečnostní páku (3) směrem k rukojeti (1) a Mulčovací sada podržte ji. 2. Táhněte pomalu lano startéru Před použitím mulčovací sady je na rukojeti startéru (22) směrem nutné...
  • Page 119: Nastavení Výšky Sekání

    - palivo doplňujte pouze venku a Správná výška sekání u okrasného tráv- nikdy, jestliže je motor v chodu, níku činí přibližně 25 - 45 mm, v případě nebo je stroj horký; užitkového trávníku přibližně 40 - 65 mm. - uzávěr palivové nádrže otvírejte pomalu, aby se mohl redukovat Pro první...
  • Page 120: Sekání

    Používejte pouze originální nu (2) ve směru držadla (1), dokud nec- náhradní díly Grizzly. Hrozí nebez- vakne. Poté třmen pohonu (2) uvolněte. pečí úrazu! Dopředný pohyb vlastního pohonu ustane Údržbu a čištění provádějte zásad- po uvolnění...
  • Page 121: Výměna Vzduchového Filtru

    Výměna/Nastavení zapalovací • Udržujte přístroj stále v čistotě. K čištění svíčky použijte kartáček nebo hadřík, ale žádné agresivní čisticí prostředky nebo rozpou- štědla. Opotřebované zapalovací svíčky K čištění motoru nepoužívejte vodu, nebo příliš velký interval zapalová- mohla by znečistit palivové zařízení. ní...
  • Page 122: Nastavení Bovdenu

    • Výměnu motorového oleje pro- specializované dílně, která by mohla vádějte při zahřátém motoru. provést zkoušku nevyváženosti. • Starý olej ekologicky zlikvidujte • Poškozený nůž nebo nevyvážený ne- (viz „Likvidace/Ochrana životní- chejte vždy vyměnit ve specializované ho prostředí“). dílně. Neodborná montáž může vést k těžkým poraněním.
  • Page 123: Skladování Během Delších Provozních Přestávek

    Nechejte motor vychladnout. - Informujte se u svého prodejce se- • Proveďte výměnu oleje (viz „Výměna kačky Grizzly. motorového oleje“). • Likvidaci vašich zaslaných poškoze- • Proveďte konzervaci motoru: ných přístrojů provádíme bezplatně.
  • Page 124: Záruka

    řezací zařízení, zapalovací svíčky, vzduchový filtr, palivový filtr, lano star- téru. Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Grizzly Service- Center “).
  • Page 125: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Pravidelně provádějte údržbu uvedené v tabulce „Intervaly údržby“. Pravidelnou údrž- bou se prodlužuje životnost přístroje. Navíc dosáhnete optimálního výkonu sekání a zabráníte úrazům. Tabulka intervalů údržby Po prv- Před Po 8 Po 50 Práce údržby ních 5 hodi- hodi- Ročně...
  • Page 126: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Příliš málo benzínu v nádrži Doplňte benzín Dodržujte pokyny pro spuštění Chybné pořadí při startu motoru (viz „Obsluha“) Koncovka zapalovací svíčky Zastrčte koncovku zapalovací svíčky Motor nestartuje 11) není správně zastr- Zapalovací svíčku vyčistěte, seřiďte čena.
  • Page 127: Paskirtis

    Variklio paleidimas ir sustabdymas . 136 deklaracija .......... 152 Pjovimas vejapjove ......137 Trimatis vaizdas ......... 153 Automatinė pavara ......137 Grizzly Service-Center ...... 155 Paskirtis Šis prietaisas yra skirtas namų vejos ir Prietaisą gali naudoti tik suaugusieji. Šio žolės plotams pjauti. Prietaisas pritaikytas prietaiso negali naudoti vaikai ir asmenys, naudoti tik namų...
  • Page 128: Bendrasis Aprašymas

    Bendrasis aprašymas Apžvalga Paveikslėlius rasite puslapiuose 1 Viršutinis rankenos lankas nuo 2 iki 4. 2 Pavaros lankas 3 Apsauginis lankas 4 Apatinis rankenos lankas Pristatomas komplektas 5 2 kabelių spaustuvai 6 Apsauga nuo smūgių Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir 7 Alyvos bakelio dangtelis su aly- patikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos vos lygio matuokliu...
  • Page 129: Apsauginiai Įrenginiai

    įrankiui. Nurodyta Benzininė vejapjovė ........vibracijos emisijos vertė gali būti taikoma ........... BRM 51-150 BSA pradiniam poveikiui įvertinti. Galia ............2,3 kW Variklis ..Briggs & Stratton 625 EX 093J Įspėjimas: naudojant elektrinį...
  • Page 130: Paveikslėliai / Simboliai

    Paveikslėliai / simboliai Paveikslėliai ant prietaiso Pjovimo lankas Įspėjimas! Perskaityti naudojimo instrukciją. Pavojus! Pavojus susižeisti dėl išsviedžia- Nekiškite arti rankų ir kojų. mų dalių. Aplink veikiantį prietaisą negali Garso galios lygio Lwa būti asmenų. nurodymas dB. 510 mm Pavojus susižaloti dėl aštrių pei- Paveikslėlis ant rankenos: lių! Nekiškite arti kojų...
  • Page 131: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Instrukcijoje naudojami sim- • Šis įrenginys neskirtas naudoti as- boliai menims, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai yra riboti, taip pat Pavojaus ženklas su duomeni- asmenims, kurie neturi patirties ar nemoka naudotis įrenginiu, nebent mis, kaip išvengti žalos žmo- nėms ir materialiniam turtui. asmuo, atsakingas už...
  • Page 132 - benziną pilkite tik lauke ir pildami tu, zejména na svazích, skládkách, příkopech nebo nábřežích. To Vám nerūdykite; - benzino reikia įpilti prieš užve- umožní lépe kontrolovat přístroj v dant variklį; kol variklis veikia arba neočekávaných situacích. - Ant šlaito visada stovėkite ir pjaukite prietaisas yra įkaitęs, nebandykite atidaryti bakelio dangtelio arba įpilti skersai, niekada nepjaukite aukštyn...
  • Page 133 • Įjunkite variklį pagal instrukciją ir tai Techninė priežiūra ir laikymas • Pasirūpinkite, kad visos veržlės, sraig- atlikite tik tada, kai Jūsų kojos yra saugiu atstumu nuo pjovimo įrankių. tai ir varžtai būtų tvirtai priveržti ir prie- • Rankų ir kojų niekada nekiškite prie taisas būtų...
  • Page 134: Eksploatavimo Pradžia

    Eksploatavimo pradžia Žolės surinkimo dėžės sumon- tavimas / ištuštinimas Atsargiai! Besisukantis peilis. Darbus prie pritaiso atlikite tik iš- Dėmesio: niekada nenaudokite jungę variklį ir palaukę, kol peiliai prietaiso iki galo nepritvirtinę sustos. surinkimo dėžės arba apsaugos nuo smūgių. Pavojus susižaloti! Prieš...
  • Page 135: Šoninis Žolės Išmetimas

    Įpilkite variklio alyvos ir pati- Mulčiavimo rinkinio krinkite alyvos lygį uždėjimas 1. Jei įstatyta, nuimkite žolės su- rinkimo dėžę ( 19). Pastatykite prietaisą ant lygios že- 2. Pakelkite buferį (6). mės. 3. Įstatykite mulčiavimo rinkinį (23). Raudonas apsauginis mygtukas 1. Atsukite alyvos bakelio dangtelį su aly- užsifiksuoja.
  • Page 136: Pjovimo Aukščio Nustatymas

    Valdymas - benziną laikykite atokiai nuo kibirkš- čiavimo, atviros ugnies ir kitų užde- gimo šaltinių. Atkreipkite dėmesį į apsaugą nuo triukšmo ir vietoje galiojančius po- - Nenaudokite benzino ir alyvos tvarkius. mišinio. Variklio paleidimas ir sustab- - Naudokite bešvinį standartinį dymas arba superbenziną.
  • Page 137: Pjovimas Vejapjove

    šiek tiek atleiskite, kol automatinė pavara kuotiems dirbtuvių darbuotojams. bus atjungta. Dabar apsauginę apkabą Naudokite tik originalias „Grizzly“ vėl patraukite už rankenos (1) ir tęskite atsargines dalis. Antraip gali įvykti pjovimą be automatinės pavaros. nelaimingas atsitikimas! Techninės priežiūros ir valymo...
  • Page 138: Valymas Ir Bendrieji Techninės

    Oro filtro keitimas Prieš pradėdami visus techni- nės priežiūros ir valymo darbus palaukite, kol prietaisas atvės. Niekada neeksploatuokite prietaiso Variklio elementai yra karšti. Kyla be oro filtro. Dulkės ir nešvarumai pavojus nudegti! patenka į variklį ir gali sugadinti įrenginį. Dirbdami su peiliu užsidėkite piršti- nes.
  • Page 139: Variklio Alyvos Keitimas

    Boudeno lynų nustatymas 6. Įstatykite nuvalytą ir nustatytą uždegimo žvakę arba pakeiskite pažeistą uždegimo žvakę nauja Jei pasikeitė pavaros Boudeno lyno pa- (Champion XC92YC) dėtis ir jis atsilaisvino, šį lyną galite pare- (rekomenduojamas priveržimo guliuoti. momentas yra 20 Nm). 1. Atlaisvinkite mažą fiksavimo Variklio alyvos keitimas veržlę...
  • Page 140: Laikymas

    Laikymas • Ištuštinkite karbiuratorių: užveskite variklį ir leiskite jam veikti Bendrieji laikymo nurodymai tol, kol variklis sustos. Palaukite, kol variklis atvės. Nelaikykite prietaiso neištuštinę • Pakeiskite alyvą (žr. „Variklio alyvos surinkimo dėžės. Esant karštam keitimas“). orui kaistanti žolė pradeda rūgti. •...
  • Page 141: Garantija

    į kanalizaciją arba vandens įtaisas, uždegimo žvakės, oro filtras, nuotakus. paleidimo lynas. • Nesiųskite prietaiso prieš tai nepa- - Apie tai teiraukitės „Grizzly“ parda- vėjo. skambinę mums telefonu ir nesusitarę • Jei mums atsiųsite savo sugedusį prie- su mūsų priežiūros dirbtuvėmis, an- taisą, mes jį...
  • Page 142: Techninės Priežiūros Intervalai

     kibirkščių gesinimo įtaisą Nuvalyti oro aušinimo sistemą  jei susikaupia daug dulkių arba nešvarumų reikia valyti dažniau. Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service-Center“).
  • Page 143: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Bakelyje per mažai benzino. Įpilkite benzino. Netinkama paleidimo eilės Atkreipkite dėmesį į variklio paleidi- tvarka. mo instrukciją (žr. „Valdymas“). Netinkamai įkištas uždegimo Įstatykite uždegimo žvakės kištuką. Neužsiveda va- žvakės kištukas, Nuvalykite, nustatykite arba pakeis- riklis aprūko uždegimo žvakės kite uždegimo žvakę...
  • Page 145: Original Eg-Konformitätserklärung

    Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. VI / 2000/14/EG und 2005/88/EG Benannte Stelle: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH NB 0035 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Her- steller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany 20.01.2016 V.
  • Page 146: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    2005/88/EC Bureau declaré: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH, NB 0035 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de confor- mité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, V. Lappas Germany (Chargé de documentation)
  • Page 147 Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi VI/ 2000/14/EC i 2005/88/EC Placówka zgłoszenia: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH, NB 0035 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, V. Lappas Germany (Osoba upoważniona do sporządzania...
  • Page 148: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    2000/14/EC + 2005/88/EC Aangemeld bij: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH, NB 0035 De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, V. Lappas Germany (Documentatiegelastigde) 20.01.2016...
  • Page 149: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    VI/2000/14/EC + 2005/88/EC Registered Office: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH, NB 0035 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufac- turer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany V.
  • Page 150: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Procedura della valutazione della conformità applicata come da allegato V / 2000/14/CE + 2005/88/EC Autorità registrata: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH, NB 0035 Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany V.
  • Page 151: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Použitý postup konformitního ohodnocení dle dodatku VI / 2000/14/EC + 2005/88/EC Místo hlášení: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH, NB 0035 Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, V. Lappas Germany (Osoba zplnomocněná...
  • Page 152: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    Taikytas atitinkamas 2000/14/EB ir 2005/88/EB VI priede nurodytas atitikties įvertini- mo metodas. Paskelbtoji įtaisas: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH, NB 0035 Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, V. Lappas Germany (Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją)
  • Page 153: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vue éclatée Explosietekening • Rysunek samorozwijający Exploded Drawing • Vista esplosa Výkres sestavení • Trimatis vaizdas BRM 51-150 BSA informativ • informatif • informatief • pouczający • informative • informativo • informační • informatyvus...
  • Page 155: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Krysiak Sp. z o.o. Kunden-Service ul. Rolna 6 Stockstädter Straße 20 62-081 Baranowo D-63762 Großostheim Tel.: 061 650 75 30 Tel.: 06026-9914-0 Fax: 061 650 75 32 Fax: 06026-9914-499 e-mail: krysiak@krysiak.pl e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz Homepage: www.krysiak.pl...

Table of Contents