Panasonic MC-UG693 Operating Manual (English, Spanish) Operating Instructions Manual

Upright vacuum with hepa filter system
Table of Contents

Advertisement

VACUUM CLEANER

Aspirateur
Aspiradora
MC-UG693

Operating Instructions

Manuel d'utilisation
Instrucciones de operación
Before operating your vacuum cleaner,
please read these instructions completely.
Avant d'utiliser l'appareil, il est recommandé
de lire attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas instrucciones por favor.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic MC-UG693 Operating Manual (English, Spanish)

  • Page 1: Vacuum Cleaner

    VACUUM CLEANER Aspirateur Aspiradora MC-UG693 Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
  • Page 2: Consumer Information

    Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions. We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
  • Page 3 SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel. Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
  • Page 4: Información Para Consumidor

    Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR Nos da mucho gusto el presentarle a la familia de productos Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacer de usted uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
  • Page 5: Important Safety Instructions

    Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner. WARNING 1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic recommended attachments. 2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area.
  • Page 6: Importantes Mesures De Sécurité

    à un centre de service Panasonic. 7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que manche, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus.
  • Page 7: Renseignements Importants

    Esta aspiradora está diseñada para uson en el hogar solamenta NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el de su proveedor local de electricidad.
  • Page 8: Table Of Contents

    CONSUMER INFORMATION ... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...5 PARTS IDENTIFICATION ...10 FEATURE CHART ...11 ASSEMBLY...12 Attaching Hose ...12 Attaching Handle...14 Power Cord ...16 TO OPERATE VACUUM CLEANER ...16 Power Cord ...18 ON-OFF Switch ...20 Handle Adjustments ...20 Using Tools ...22-26 Tool Use Chart ...26 FEATURES ...28 Height Adjust Selection ...28...
  • Page 9 Table des matières Renseignements importants ……………………7 Importantes mesures de sécurité ………………6 Nomenclature……………………………………10 Tableau des caractéristiques …………………11 Assemblage ……………………………………13 Montage du tuyau …………………………13 Montage du manche ………………………15 Cordon d’alimentation ………………………17 Fonctionnement…………………………………17 Cordon d’alimentation ………………………19 Interrupteur …………………………………21 Réglage de l’inclinaison du manche ………21 Utilisation des accessoires ……………23-27 Sommaire d'utilisation des accessoires …27 Caractéristiques ………………………………29...
  • Page 10: Parts Identification

    PARTS IDENTIFICATION Identificación de piezas Quick Release Upper Cord Hook Crochet supérieur à relâche rapide du cordon Sujetador superior del cordón Lower Cord Hooks Crochets de cordon inférieurs Sujetadores inferiores del cordón Crevice Tool Suceur plat Herramientas para hendiduras Dusting Brush Brosse à...
  • Page 11: Tableau Des Caractéristiques

    Bag Cover Couvercle du sac Cubierta de la bolsa Dust Bag (Inside) MC-V155M Filtre d’évacuation (l’intérieur) iltro de escape (dentro) Exhaust Filter (Inside) MC-V191H Filtre d’évacuation (l’intérieur) iltro de escape (dentro) Latch Loquet S guro Height Adjustment Lever Levier de réglage de hauteur Palanca para ajustar la altura Furniture Guard Pare-chocs...
  • Page 12: Assembly

    ASSEMBLY WARNING Electrical Shock Hazard Do not plug into the electrical supply until the assembly is complete. Failure to do so could result in electrical shock or injury. Attaching Hose ➢ ➢ Attach stretch hose end to nozzle as shown. - 12 -...
  • Page 13: Assemblage

    Assemblage AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Pour éviter les chocs électriques et blessures, ne pas brancher l’aspirateur avant d’avoir fini l’assemblage. Montage du tuyau ➢ Fixer l'extrémité du tuyau extensible à la base comme montré sur l'illustration. Montaje ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico No conecte la aspiradora hasta que termine de armarla.
  • Page 14: Attaching Handle

    Screw Handle Manche Mango Handle Screw Hole Orifice de la vis du manche Orificio del tornillo en el mango Attaching Handle ➢ ➢ Remove the screw located just below the top edge of the back of the vacuum cleaner. Tornillo ➢...
  • Page 15: Montage Du Manche

    Montage du manche ➢ Enlever la vis qui se trouve juste en dessous du haut à l’arrière de l’aspirateur. ➢ Placer le manche de façon à ce que les crochets de retenue du cordon pointent vers l’arrière de l’aspirateur. ➢ Glisser le manche dans l’ouverture qui se trouve au haut de l’aspirateur.
  • Page 16: Power Cord

    Locking Notch Encoche de verrou Hendidura de fijación Power Cord Cordon d’alimentation Cordón electrico Quick Release Upper Cord Hook Crochet supérieur à relâche rapide du cordon Sujetador superior de liberación rápida del cordón Power Cord Cordon d’alimentation Cordón electrico Lower Cord Hooks Crochets de cordon inférieurs Sujetadors inferior...
  • Page 17: Cordon D'alimentation

    Cordon d’alimentation ➢ S’assurer que le crochet de cordon supérieur à relâchement rapide est en position verticale. ➢ Enlever l’attache métallique du cordon d’alimentation. ➢ Le bloquer en place en l’insérant dans l’encoche de verrou sur le crochet, comme montré. ➢...
  • Page 18: Power Cord

    NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
  • Page 19: Cordon D'alimentation

    Cordon d’alimentation Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni d'une fiche secteur polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être insérée entièrement dans la prise, la renverser.
  • Page 20: On-Off Switch

    Handle Release Pedal Pédale de dégagement du manche Pedal de liberación del mango ON-OFF Switch ➢ ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ ➢ Plug the power cord into 120V outlet. ➢ ➢ ON position turns vacuum cleaner ➢ ➢ OFF position turns vacuum cleaner off.
  • Page 21: Interrupteur

    Interrupteur ➢ S’assurer que l’interrupteur est à la position << OFF >>. ➢ Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur de 120 V. ➢ Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre l’interrupteur à la position << ON >>. ➢ Pour couper le contact, mettre l’interrupteur à...
  • Page 22: Using Tools

    Crevice Tool Suceur plat Herramienta para hendiduras Telescopic Wand Rallonge télescopique Tubo telescópico Dusting Brush Brosse à épousseter Cepillo para sacudir Combination Brush Brosse combinée Cepillo para combinación Swivel Pivotant Giratoria Using Tools ➢ ➢ Place the carpet/bare floor selector in the bare floor setting by rotating the selector back and down to the bare floor setting.
  • Page 23: Utilisation Des Accessoires

    Utilisation des accessoires ➢ Mettre le sélecteur de tapis/plancher dans la position de plancher en tournant le sélecteur vers l’arrière et le bas jusqu’à la sélection de plancher. Consulter la section SÉLECTEUR DE TAPIS/PLANCHER. Remarque: Lorsque vous retournez le sélecteur de la sélection de plancher à la sélection de tapis, faire attention car le sélecteur peut retourner rapidement à...
  • Page 24 Crevice Tool Suceur plat Herramienta para hendiduras Telescopic Wand Rallonge télescopique Tubo telescópico Lock Verrouiller Cerrar Wand Locking Ring Bague de verrouillage Unlock de la rallonge Déverrouiller Aro de bloqueo Abrir del tubo Hose Tuyau Manguera Telescopic Wand Rallonge télescopique Tubo telescópico Crevice Tool...
  • Page 25 RALLONGE TÉLESCOPIQUE: ➢ Enlever la rallonge télescopique de la position de rangement. ➢ Enlever le suceur plat de la position de rangement dans la rallonge. ➢ Faire tourner la bague de verrouillage à la position déverrouillée UNLOCK. ➢ Étendre la rallonge à sa pleine longueur.
  • Page 26: Tool Use Chart

    ➢ ➢ To achieve maximum reach with the attachments, add the crevice tool to the end of the wand by inserting and twisting slightly. ➢ ➢ The dusting brush or the combination brush may be attached directly to the wand or placed on the end of the crevice tool.
  • Page 27: Sommaire D'utilisation Des Accessoires

    ➢ Pour atteindre la portée maximale avec les accessoires, ajouter le suceur plat à l’extrémité de la rallonge. L’insérer et le faire tourner légèrement. ➢ Il est possible de brancher directement la brosse à épousseter ou la brosse combinée sur la rallonge ou de les placer sur le suceur plat.
  • Page 28: Features

    FEATURES Height Adjust Selection To select a pile height setting: ➢ ➢ Turn off vacuum cleaner. ➢ ➢ Select a pile height setting by tilting the vacuum cleaner back until front wheels are lifted slightly off the floor as illustrated. ➢...
  • Page 29: Caractéristiques

    Caractéristiques Sélection et réglage de la hauteur des brosses Pour choisir la hauteur des brosses: ➢ Arrêter l’aspirateur. ➢ Choisir la hauteur des brosses en inclinant l’aspirateur vers l’arrière jusqu’à ce que les roues avant soient légèrement au-dessus du sol. ➢...
  • Page 30: Carpet-Bare Floor Selector

    Carpet/Bare Floor Selector Carpet/Bare Floor Selector Sélecteur tapis/plancher Selector de pisos con alfombra y sin alfombra To Clean Carpet Position tapis To Clean Bare Para aspirar sobre Floor Or Use una alfombra Tools Position plancher ou avec accessoires Para aspirar sobre un suelo sin alfombra o usar los accesorios ➢...
  • Page 31: Sélecteur Tapis/Plancher

    Sélecteur tapis/plancher ➢ Le sélecteur doit être à la position << BARE FLOOR (TOOLS) >> lors de l’utilisation sur les planchers ou des accessoires. ➢ L’agitateur ne tourne pas à la position << BARE FLOOR (TOOLS) >>. ➢ Le sélecteur doit être à la position <<CARPET>>...
  • Page 32: Thermal Protector

    ➢ ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner. ➢ ➢ During this time the headlight remains on. ➢...
  • Page 33: Protecteur Thermique

    Protecteur thermique ➢ Si une obstruction empêche l'écoulement normal de l'air au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur afin de lui permettre de se refroidir, évitant ainsi des dommages potentiels à l'aspirateur. ➢ Pendant ce temps, le dispositif d’éclairage demeure allumé.
  • Page 34: Motor Protector

    Motor Protector Protecteur du moteur Protector de motor Motor Protector ➢ ➢ The motor protector is located behind the wand holder on the back of the vacuum cleaner. ➢ ➢ Automatically opens to provide cooling air to the motor when a clog occurs or when dust bag is full.
  • Page 35: Protecteur Du Moteur

    Protecteur du moteur ➢ Le protecteur du moteur est situé derrière le support du tube à l'arrière de l'aspirateur. ➢ La soupape s'ouvre automatiquement pour refroidir le moteur en cas d'obstruction ou lorsque le sac à poussière est plein. ➢ La soupape peut s’ouvrir aussi lors de l’utilisation des accessoires.
  • Page 36: Vacuuming Tips

    VACUUMING TIPS Carpet edges: ➢ ➢ Guide either side or the front of the nozzle along a baseboard. ➢ ➢ The full length brushes help remove dirt at carpet edges. Stairs: ➢ ➢ Put handle in full upright position. ➢ ➢ Place the carpet/bare floor selector in the bare floor position.
  • Page 37: Conseils Pratiques

    Conseils pratiques Bords de moquette: ➢ Guider le côté ou l’avant du suceur le long de la plinthe. ➢ Les brosses couvrant toute la largeur aident à enlever la saleté emprisonnée dans les bords de la moquette. Escaliers: ➢ Mettre la poignée en position verticale. ➢...
  • Page 38: Routine Care Of Vacuum Cleaner

    ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
  • Page 39: Entretien De L'aspirateur

    Cuidado de rutina de la aspiradora Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por muchos años. Lea la sección "Antes de pedir servicio" en este manual con recomendaciones para arreglar algunos problemas que puedan ocurrir.
  • Page 40: Cleaning Exterior And Tools

    Cleaning Exterior and Tools Do not use attachments if they are wet. Attachments used in dirty areas, such as under a refrigerator, should not be used on other surfaces until they are washed. They could leave marks. ➢ ➢ Unplug cord from wall outlet. ➢...
  • Page 41: Nettoyage Du Boîtier Et Des Accessoires

    Nettoyage du boîtier et des accessoires ATTENTION Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont mouillés. Les accessoires utilisés dans les endroits sales, tels que sous un réfrigéra- teur, ne doivent pas être utilisés sur d’autres surfaces avant d’avoir été lavés. Ils pourraient laisser des marques.
  • Page 42: Changing Dust Bag

    Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic type dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. Bag Cover Release Levier d’ouverture du couvercle du sac Liberación de la cubierta de bolsa...
  • Page 43: Remplacement Du Sac À Poussière

    N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière de marque Panasonic. Consulter un détaillant ou un centre de service Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs à poussière. Pour enlever le sac à poussière ➢ Tirer sur le levier d’ouverture du couvercle du sac qui se trouve vers le haut du couvercle.
  • Page 44 Safety Seal Tab Languette de sécurité Lengüeta de seguridad Dust Bag Sac à poussière Bolsa para polvo Bag Retention Corner Flaps Rabats de rétention des coins du sac Lengüetas de retención de la bolsa Tabs Languettes Lengüetas Slots Fentes Ranuras Bag Cover Couvercle du sac Cubierta de la bolsa...
  • Page 45: À Poussière

    POUR METTRE LE SAC EN PLACE ➢ Déplier le nouveau sac à poussière. ➢ Plier la languette de sécurité du nouveau sac dans le sens opposé de l’ouverture qui se glisse sur le support du sac. Remarque: Voir NOMENCLATURE du numéro de sac à...
  • Page 46: Replacing Motor Safety Filter

    Replacing Motor Safety Filter Motor Safety Filter Filtre de sécurité du moteur Filtro de sequridad del motor Motor Safety Filter Filtre de sécurité du moteur Filtro de sequridad del motor Motor Safety Filter Filtre de sécurité du moteur Filtro de sequridad del motor The filter must be replaced when dirty.
  • Page 47: Remplacement Du Filtre De Sécurité Du Moteur

    Remplacement du filtre de sécurité du moteur Ce filtre blanc et gris doit être remplacé régulièrement en fonction de la fréquence d’usage. Le filtre NE peut PAS être lavé parce qu’il perdra sa capacité de rétention de poussière. AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques NE PAS faire fonctionner l’aspirateur sans le filtre de sécurité...
  • Page 48: Replacing Hepa Exhaust Filter

    Replacing HEPA Exhaust Filter Bag Cover Couvercle du sac Cubierta de la bolsa Exhaust Filter Cover Release Levier d’ouverture du couvercle du filtre d’évacuation Liberación de la cubierta del filtro de escape Exhaust Filter Cover Couvercle du filtre d’évacuation ubierta del filtro de escape Exhaust Filter Filtre d’évacuation...
  • Page 49: Type Hepa

    Filtre de type HEPA Ce filtre blanc et gris doit être remplacé régulièrement en fonction de la fréquence d’usage. Le filtre NE peut PAS être lavé parce qu’il perdra sa capacité de rétention de poussière. AVERTISSEMENT Ne pas faire fonctionner sans le filtre d’évacuation.
  • Page 50: Removing Belt

    Carpet/Bare Floor Selector Sélecteur tapis/plancher Selector de pisos con alfombra y sin alfombra To Carpet Position Position tapis Para aspirar sobre una alfombra Latches Loquets Pestillos Nozzle Cover Couvercle de la base Cubierta de la boquilla Post Borne Pestaña Agitator Cover Couvercle de l’agitateur Cubierta del agitador Latches...
  • Page 51: Retrait De La Courroie

    Retrait de la courroie ➢ ➢ Débrancher l’aspirateur de la prise de courant. ➢ ➢ Mettre le sélecteur tapis/plancher en position “Carpet” (tapis). ➢ ➢ Glisser les loquets vers l’extérieur et retirer le couvercle de la base. ➢ ➢ Retirer les retenues du pare-chocs des bornes situées aux deux côtés du couvercle de l'agitateur.
  • Page 52: Replacing Belt

    Motor Shaft Arbre d’entraînement du moteur Eje de transmisión Belt del motor Courroie Correa Carpet/Bare Floor New Belt Selector Shaft Belt Pulley Nouvelle Arbre du sélecteur Poulie de courroie tapis/plancher courroie Correa Eje de selector nueva Polea para de pisos con correa y sin alfombra Replacing Belt...
  • Page 53: Remplacement De La Courroie

    Remplacement de la courroie ➢ ➢ S’assurer que le sélecteur tapis/plancher soit en position tapis. ➢ ➢ Enrouler la courroie neuve autour de l’arbre d’entraînement. POSITION DE LA COURROIE Position Correcte de la Courroie Dans la Rainure (Le sélecteur tapis/plancher en position tapis) Courroie Agitateur...
  • Page 54 Agitator Agitateur Agitador End Cap Nozzle Base Bouchon Partie inférieure Tapo del de la base extremo Base Agitator Agitateur Agitador Belt Courroie Correa Latches Languettes Pestillos Tabs/Slots Languettes/fentes Lengüetas/ Ranuras Agitator Cover Couvercle de l’agitateur Cubierta del agitador Note: See PARTS IDENTIFICATION for belt number.
  • Page 55 Remarque: Voir NOMENCLATURE pour le numéro de la courroie. ➢ ➢ Passer l’autre extrémité de la courroie dans la poulie de l’agitateur. ➢ ➢ Insérer l'agitateur en plaçant la partie ronde du bouchon dans la partie inférieure de la base. Remarque: Il pourrait être nécessaire d'écarter le pare-chocs afin de permettre l'insertion correcte de l'agitateur dans la...
  • Page 56: Cleaning Agitator

    Headlight Wire Fil électrique du dispositif d'éclairage El cable de la luz Lock Tabs Securely In Place Mettre les loquets en position fermée Asegurar las lengüetas estén en su colocación apropiada Latches Loquets Pestillos Nozzle Cover Couvercle de la base Cubierta de la boquilla Note: If the agitator cover is not installed correctly, you may experience...
  • Page 57: Nettoyage De L'agitateur

    REMARQUE : Si le couvercle de l’agitateur n’est pas installé correctement, un manque de performance et vibrations de l’agitateur, etc. pourraient s’ensuivre. ➢ ➢ S’assurer que les fils électriques du dispositif d'éclairage sont bien rentrés. ➢ ➢ Remettre le couvercle de la base et assurer que les loquets sont en position fermée.
  • Page 58: Replacing Headlight Bulb

    Replacing Headlight Bulb Latches Loquets Pestillos Nozzle Cover Couvercle de la base Cubierta de la boquilla Latches Loquets Pestillos Nozzle Cover Couvercle de la base Cubierta de la boquilla ➢ ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. ➢ ➢ Slide latches outward and remove nozzle cover ➢...
  • Page 59: Remplacement De L'ampoule Du Dispositif D'éclairage

    Remplacement de l’ampoule du dispositif d’éclairage ➢ Débrancher l’aspirateur de la prise de courant. ➢ Glisser les loquets vers l’extérieur et retirer le couvercle de la base. ➢ Retirer la douille de l’ampoule en poussant l’ampoule tout en la tournant vers la gauche pour la libérer de la fente puis la tirer tout droit.
  • Page 60: Replacing Agitator

    Replacing Agitator ➢ ➢ When the bristles on the agitator are Card Carte Tarjeta ➢ ➢ Remove the nozzle cover, agitator ➢ ➢ Replace the agitator with a new one. ➢ ➢ Reassemble the belt, agitator, - 60 - worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the brushes should be replaced.
  • Page 61: Remplacement De L'agitateur

    Remplacement de l’agitateur ➢ Remplacer les brosses lorsque leurs poils ne touchent pas la surface d'une carte tenue contre la plaque inférieure. ➢ Enlever le couvercle de la base, le couvercle de l’agitateur et l’agitateur. Voir la section RETRAIT DE LA COURROIE.
  • Page 62: Removing Clogs

    Stretch Hose In and Out Étirer et relâcher le tuyau Extienda y afloje la manguera Removing Clogs WARNING Electrical Shock Or Personal Injury Hazard Disconnect electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting.
  • Page 63: Dégagement Des Obstructions

    Dégagement des obstructions AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ou de blessures Débrancher l’aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage sinon l’aspirateur pourrait se mettre en marche et causer des chocs électriques ou des dommages. Il faut toujours respecter les précautions de sécurité pendant le nettoyage et les réparations de l’aspirateur.
  • Page 64 Hose Tuyau extensible Manguera expansible Hose Collar Collier du tuyau Collar de la manguera - 64 - WARNING Personal Injury Hazard DO NOT place hands or feet under- neath the vacuum cleaner at any time. The agitator will be revolving rapidly when the vacuum cleaner is turned on and is in the carpet setting.
  • Page 65 AVERTISSEMENT Risque de blessures NE JAMAIS placer les mains ou les pieds en dessous de l’aspirateur. L’agitateur démarre très rapidement quand l’aspirateur est mis en marche et se trouve sur la sélection de tapis. ➢ ➢ Remettre le tuyau dans l’ouverture de la base d’où...
  • Page 66: Before Requesting Service

    BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
  • Page 67: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met- trait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.
  • Page 68: Antes De Pedir Servicio

    Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
  • Page 69: Warranty

    Limited Warranty (United States) Panasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as “the warrantor”) will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1) year from the date of original purchase in the event of a defect in materials or workmanship.
  • Page 70: Warranty

    PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY EXCHANGE PROGRAM Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to replace the product for a period as stated below from the date of original purchase.
  • Page 71: Garantie

    Certificat de garantie limitée Panasonic PROGRAMME D'ÉCHANGE Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte de remplacer le produit pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original. Aspirateurs - Un (1) an LIMITATIONS ET EXCLUSIONS Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d'une...
  • Page 72: Garantía

    Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, saturación por insectos, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto,...
  • Page 73 Notes, Remarques, Notas...
  • Page 74 Notes, Remarques, Notas...
  • Page 75 Notes, Remarques, Notas...
  • Page 76: What To Do When Service Is Needed

    WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.

Table of Contents