DeWalt DW718V Operating Instructions Manual

DeWalt DW718V Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DW718V:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28
DW718
DW718V
DW718XPS
www.
.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW718V

  • Page 1 DW718 DW718V DW718XPS www.
  • Page 2 Dansk Deutsch English (original) Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 6 47 46 51 50...
  • Page 7 50 15 50 56 55...
  • Page 9 Vicepræsident for Maskinteknik og Produktudvikling Automatisk klingebremstid < 10,0 WALT, Richard-Klinger-Straße 11, Vægt kg 20,5* D-65510, Idstein, Tyskland * DW718V med laser, DW718XPS med LED-arbejdslys Sikkerhedsanvisninger (lydtryk) dB(A) ADVARSEL! Når der bruges elektrisk værktøj, bør der tages (akkustik) dB(A) grundliggende sikkerhedsforanstaltninger, for at reducere risiko...
  • Page 10 D A N S K 3. Værn mod elektrisk stød. 19. Vær opmærksom. Undgå at komme i kontakt med jordede overflader (f.eks. rør, radiatorer, Hold godt øje med, hvad du foretager dig. Brug sund fornuft. Værktøjet komfurer og køleskabe). Når værktøjet bruges under ekstreme forhold må...
  • Page 11 1 Klinge 1 Støvpose Dit værktøj er dobbeltisoleret i overensstemmelse med 1 Laser (DW718V) EN 61029; jordledning er derfor ikke påkrævet. 1 LED-system til arbejdslys (DW718XPS 1 Brugervejledning I tilfælde af ledningsudskiftning må værktøjet kun repareres af en autoriseret 1 Tegning servicerepræsentant eller af en kvalificeret elektriker.
  • Page 12 D A N S K Anvendelse af forlængerkabel vinklede hjørnestykke (35) kan passere mellem skruens hoved og skærmen. Dette vil gøre det muligt at løfte skærmens beslag (36) Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der anvendes et kabel svarende tilstrækkeligt til at komme til klingens låseskrue (37). til værktøjets strømforbrug.
  • Page 13 D A N S K • Hold øje med viseren (46) og geringsskalaen (7). Hvis viseren ikke viser • Løsn møtrikken (55) og drej stopskruen (56) ind eller ud efter behov, præcis 0, løsnes skruen (47), og viseren fl yttes hen på 0°, hvorefter indtil viseren (50) viser 45°.
  • Page 14 D A N S K • Brug høje hastigheder til savning i bløde materialer som træ. Brug lave Snitkvalitet hastigheder til savning i metal. Ethvert snits glathed afhænger af en række forskellige variable, f.eks. det anvendte materiale. Hvis man ønsker et så glat snit som muligt med Grundlæggende savning henblik på...
  • Page 15 D A N S K De to skitser (fi g. Q1 & Q2) gælder kun for fi residede genstande. Indvendigt hjørne Da antallet sider varierer, varierer gerings- og smigvinklerne også. - Venstre side Tabellen nedenfor angiver passende vinkler for en lang række former under •...
  • Page 16 D A N S K • Forbered en platform ved brug af 38 mm tyk spånplade eller et 38 mm DI-afbryderen skal opfylde følgende specifi kationer: tyk, fl adt træstykke, 368 x 660 mm, af lignende styrke. Platformen DIN VDE 0661 skal være fl...
  • Page 17 D A N S K Valgfrit tilbehør (fi g. A4 - A8) GARANTI ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af D WALT, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det • 30 DAGE UDEN RISIKO være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For TILFREDSHEDSGARANTI •...
  • Page 18: Technische Daten

    Blattbremse < 10,0 Gewicht 20,5* WARNUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen * DW718V mit Laser, DW718XPS mit LED Arbeitslicht sollten stets die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, um das Risiko von Feuer, Stromschlag und Personenschäden zu reduzieren, einschließlich der (Schalldruckpegel) dB(A) nachfolgenden.
  • Page 19 D E U T S C H 3. Schutz vor elektrischem Schlag. 17. Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten Vermeiden Sie jegliche Körperberührung mit geerdeten Teilen (z. Tragen Sie das Werkzeug niemals mit einem Finger am Schalter. B. Rohre, Heizkörper, Herde und Kühlschränke). Bei extremen Vergewissern Sie sich, dass sich das Werkzeug vor dem Einstecken in Einsatzbedingungen (z.B.
  • Page 20 1 Sägeblatt 1 Staubbeutel • Prüfen Sie regelmäßig, ob die Belüftungsschlitze des Motors sauber und spanfrei sind. 1 Laser (DW718V) 1 LED Arbeitsleuchtensystem (DW718XPS) • Tauschen Sie die Schlitzplatte aus, wenn sie verschlissen ist. 1 Bedienungsanleitung • Trennen Sie die Maschine vor der Durchführung von Wartungsarbeiten 1 Explosionszeichnung und vor dem Sägeblattwechsel vom Netz.
  • Page 21 D E U T S C H • Lösen Sie den Schienenfeststellknopf (16) und drücken Sie den Säge- 22 Kopfverriegelungsstift kopf zurück, um ihn in der hinteren Stellung zu sichern. 23 Sägeblattschlüssel • Drücken Sie den Bedienungshandgriff (11) herunter und ziehen Sie den 24 Griffaussparung Kopfverriegelungsstift (22) wie angegeben heraus.
  • Page 22 D E U T S C H • Entfernen Sie die Sägeblattschraube (37) und den äußeren Sägeblatt- der Zeiger nicht genau Null anzeigt, lösen Sie die Schraube (47) fl ansch (38). und bewegen Sie den Zeiger, bis 0° angezeigt wird. Ziehen Sie die •...
  • Page 23 D E U T S C H Überprüfen und Einstellen des Neigungswinkels (Abb. I1, I2, J1 & J2) • Lassen Sie den Motor vor Arbeitsbeginn stets auf volle Drehzahl beschleunigen. Überprüfung und Einstellung des linken Neigungswinkels • Stellen Sie sicher, daß alle Feststellknöpfe und Hebel angezogen sind. •...
  • Page 24 D E U T S C H • Schauen Sie durch die Schlitze im Blattschutz, wenn Sie einer und 50°-Stellung links und rechts ein. Für Zwischenwerte halten Sie den Kopf gut fest und ziehen Sie den Gehrungshebel an. Bleistiftlinie folgen. •...
  • Page 25 D E U T S C H WARNUNG: Falls der Schnittwinkel für jeden Schnitt Außenwinkel unterschiedlich ist, vergewissern Sie sich, daß der - links Neigungsfeststellknopf und der Gehrungsfeststellknopf fest • Legen Sie die Unterseite des Werkstückes an den Anschlag. angezogen sind. Diese Knöpfe müssen nach jeder Änderung •...
  • Page 26 D E U T S C H • Stecken Sie vier 76,2 mm lange Holzschrauben (61) durch die Der FI-Schalter sollte den folgenden Spezifi zierungen entsprechen: Löcher am Anschlag des Unterbaus und schrauben die 368 x Nennspannung 230 V 660 mm Aufspannplatte an der Säge fest. Um das Material sicher Nennstrom 16 A einzuspannen, müssen vier Schrauben verwendet werden.
  • Page 27 D E U T S C H GARANTIE WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr sollten Sie regelmäßig die Tischoberfläche reinigen. • RISIKOLOSE 30-TAGE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE • WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT-Elektrowerkzeuges sollten Sie regelmäßig die Staubsammelanlage reinigen. nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Originalkaufbeleges ohne Weiteres innerhalb von 30 Tagen bei der Sonderzubehör (Abb.
  • Page 28: Technical Data

    Safety Instructions Weight 20.5* WARNING! When using electric tools basic safety precautions * DW718V with laser, DW718XPS with worklight LED should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury including the following. (sound pressure)
  • Page 29 E N G L I S H 4. Keep other persons away. WARNING! The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool other than those Do not let persons, especially children, not involved in the work, touch recommended in this instruction manual may present a risk of the tool or the extension cord and keep them away from the work area.
  • Page 30: Optional Accessories

    The electric motor has been designed for one voltage only. Always check 1 Dustbag that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate. 1 Laser (DW718V) Your tool is double insulated in accordance with EN 61029; 1 LED Worklight System (DW718XPS) therefore no earth wire is required.
  • Page 31 E N G L I S H ASSEMBLY WARNING: To reduce the risk of injury, turn off tool and disconnect from power source before attempting to move it, changing accessories or making any adjustments accept as written in laser adjustment instructions. Unpacking (fi...
  • Page 32 E N G L I S H • Install the saw blade (39) onto the blade adaptor (40) seated directly Checking and adjusting the blade to the table (fi g. H1 - H4) • Loosen the bevel clamp handle (21) and lift the bevel latch (20) to against the inside arbor collar (41), making sure that the teeth at the release the saw arm.
  • Page 33: Instructions For Use

    E N G L I S H Adjusting the bevel clamping system (fi g. K) Performing a sliding cut (fi g. N) If the saw arm can be moved when the bevel clamp handle (21) is locked, The guide rail allows cutting larger workpieces from 50 x 100 mm up to the clamping sytem must be adjusted.
  • Page 34 E N G L I S H • Hold the workpiece tightly to the table and the fence when cutting. WARNING: If the cutting angle varies from cut to cut, check that the bevel clamp knob and the mitre lock knob are securely Keep your hands in position until the switch has been released and the tightened.
  • Page 35 E N G L I S H • Secure the material before cutting. Cut slowly through the material Cutting crown mouldings using a out-down-and-back motion. Failure to clamp securely or cut The cutting of crown moulding is performed in a compound mitre. In slowly could result in the material coming loose and causing injury.
  • Page 36: Protecting The Environment

    E N G L I S H Should you find one day that your D WALT product needs replacement, or WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. disconnect machine from power source before installing Make this product available for separate collection.
  • Page 37: Normas Generales De Seguridad

    < 10,0 Instrucciones de seguridad Peso 20,5* * DW718V con láser, DW718XPS con foco de trabajo LED ¡ADVERTENCIA! Siempre que se utilicen herramientas eléctricas, se deberán tomar precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica (presión acústica) dB(A) y lesiones a las personas incluyendo lo siguiente.
  • Page 38 E S P A Ñ O L 3. Evite las descargas eléctricas. 18. Utilice cables de extensión para exteriores. Evite que el cuerpo entre en contacto con superficies puestas a tierra Antes de usarla, inspeccione el cable de extensión y cámbielo si está (por ejemplo: tuberías, radiadores, cocinas y neveras).
  • Page 39 1 Bolsa para la recogida de polvo libere la palanca (12) de cierre del cabezal. 1 Láser (DW718V) • Nunca levante el protector de la hoja manualmente salvo que la cierra 1 Sistema de foco de trabajo LED (DW718XPS) esté...
  • Page 40 E S P A Ñ O L Montaje de la hoja de la sierra (fi g. D1 - D5) 30 Láser ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de energía antes de intentar moverla, reemplazar los accesorios o 31 Sistema de luces de trabajo LED realizar cualquier ajuste, tal como se señala en las instrucciones de ajuste del láser.
  • Page 41 E S P A Ñ O L • Balancee el brazo de inglete hasta que el enganche lo sitúe en la posición Ajuste de la guía (fi g. I1 & I2) de inglete de 0°. No apriete la palanca. La parte superior de la guía se puede ajustar para obtener un espacio libre •...
  • Page 42 E S P A Ñ O L Instrucciones para el uso • Libere el pomo de bloqueo del carril (16). • Desplace el cabezal de la sierra hacia usted y encienda la herramienta. ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de • Baje la hoja de sierra hasta la pieza de trabajo y empuje el cabezal seguridad y las normas de aplicación.
  • Page 43 E S P A Ñ O L Posición del cuerpo y de las manos Nº de lados Ángulo de inglete u oblicuo Para que el aserrado sea más fácil, preciso y seguro, es necesario que 45° coloque adecuadamente el cuerpo y las manos al utilizar la ingletadora. 36°...
  • Page 44 E S P A Ñ O L Corte de molduras de base • Coloque una pieza de material de desperdicio de aproximadamente 5 cm entre la guía y la pieza de trabajo para realizar un corte acanalado recto. El corte de molduras de base se realiza en un ángulo agudo de 45º. Confi...
  • Page 45 E S P A Ñ O L materiales de dichas piezas. Use un trapo humedecido sólo con • Cuando use lubricantes, aplique únicamente cera o un pulverizador de separación. No use emulsiones o fl uidos similares. agua y jabón suave. No deje que penetre ningún líquido dentro de la herramienta y no sumerja ninguna pieza de la herramienta •...
  • Page 46 E S P A Ñ O L GARANTÍA • GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE 30 DÍAS SIN RIESGO • Si no queda completamente satisfecho con las prestaciones de su herramienta D WALT, devuélvala dentro de los 30 días, completa tal como la compró, al punto de compra y le devolveremos su dinero o se la cambiaremos.
  • Page 47 Temps d’arrêt de la lame < 10,0 WALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Allemagne Poids 20,5* * DW718V avec laser, DW718XPS avec dispositif d'éclairage DEL Consignes de sécurité (pression acoustique) dB(A) AVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisation d’outils électriques, des (puissance acoustique) dB(A) précautions de sécurité...
  • Page 48 F R A N Ç A I S 3. Se protéger contre les chocs électriques. 18. Utilisez des cordons électriques extérieurs. Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre (par Avant utilisation, inspectez le cordon d’alimentation et remplacez-le s’il exemple, tuyaux, radiateurs, autocuiseurs et réfrigérateurs).
  • Page 49 1 Sac à poussières scie. 1 Laser (DW718V) • Vérifiez régulièrement que les encoches d’aération du moteur sont 1 Dispositif d'éclairage DEL (DW718XPS) exemptes de copeaux.
  • Page 50 F R A N Ç A I S Pour faciliter son transport, l’outil peut être fi xé sur une planche en 29 Presseur contre-plaqué de 12,5 mm ou plus, que l’on peut aisément monter sur le lieu de travail ou transporter en différents lieux. •...
  • Page 51 F R A N Ç A I S Votre scie à onglet a été parfaitement réglée en usine. Au cas où un • Si l’index de chanfrein (50) ne pointe pas sur le zéro de l’échelle (15), réglage s’impose, suite au transport, à la manipulation ou à une raison desserrez la vis (51) de fi...
  • Page 52 F R A N Ç A I S • Afi n de diminuer le débattement, faites pivoter graduellement la vis • Faites descendre la lame de scie jusqu’à la pièce et repoussez la tête en arrière pour terminer la coupe. de fi...
  • Page 53 F R A N Ç A I S • Tenir la pièce fermement sur la table et le guide arrière pendant Coupes composées (fi g. R1 & R2) Une coupe d’onglets composés est la combinaison d’un onglet (fi g. Q2) l’opération de coupe.
  • Page 54 F R A N Ç A I S - Côté droit • Déposez les guides coulissants gauche et droit de la scie et mettez-les • Positionnez la pièce moulurée, la face inférieure en appui contre à part. Pour les déposer, dévissez les poignées de guide de plusieurs le guide arrière.
  • Page 55 F R A N Ç A I S L’interrupteur FI doit être conforme aux spécifi cations suivantes: AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures, tension nominale 230 V nettoyez régulièrement le système de collecte de la poussière. courant nominal 16 A temps de réaction <...
  • Page 56 F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION GARANTIE • Si la performance de votre outil D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il vous suffit de le retourner dans les 30 jours suivants son achat sur le lieu d’achat pour un remboursement intégral ou un échange.
  • Page 57: Dati Tecnici

    Peso 20,5* quanto segue. * DW718V con laser, DW718XPS con illuminazione di lavoro a LED Prima di adoperare l’utensile, leggere attentamente le istruzioni di cui al presente manuale e conservare queste istruzioni. CONSERVARE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI (rumorosità)
  • Page 58 I T A L I A N O 4. Tenere lontane le altre persone dall’area di lavoro. 19. Stare sempre attenti. Non consentire ad altre persone non coinvolte nel lavoro, specialmente Prestare attenzione a quanto si sta facendo. Usare il proprio buon bambini, di toccare lo strumento o il cavo di prolunga e tenerle lontane senso.
  • Page 59: Sicurezza Elettrica

    1 Sacchetto raccoglipolvere leva (12) di rilascio del blocco della testa. 1 Laser (DW718V) • Non sollevare manualmente la protezione della lama a meno che 1 Sistema di illuminazione di lavoro a LED (DW718XPS) la troncatrice non sia spenta.
  • Page 60 I T A L I A N O Montaggio lama della troncatrice (fi g. D1 - D5) Lo strumento dispone di un doppio isolamento in conformità allo standard EN 61029 e non è quindi necessario alcun AVVERTENZA: per ridurre il rischio di incidenti, spegnere collegamento a terra.
  • Page 61 I T A L I A N O • Tirare la testa verso il basso fi nché la lama impegna appena la Regolazione della guida (fi g. I1 & I2) scanalatura di taglio (43). La parte superiore del guidapezzo può essere regolata per dare gioco alla •...
  • Page 62 I T A L I A N O Regolazione delle guide (fi g. K) Esecuzione di un taglio scorrevole (fi g. N) • Controllare regolarmente le guide per verifi care che non abbiano gioco. La guida consente di tagliare pezzi più grandi, da 50 x 100 mm fi no •...
  • Page 63 I T A L I A N O Posizione del corpo e delle mani N. di lati Angolo taglio obliquo o inclinato Se durante l’impiego della Troncatrice si assume la posizione corretta del 45° corpo e delle mani, il taglio risulta più preciso e più sicuro. 36°...
  • Page 64 I T A L I A N O Esecuzione di tagli su battiscopa • Collocare un pezzo di materiali di scarto di circa 5 cm tra il guidapezzo Il taglio del battiscopa si esegue ad un angolo di inclinazione di 45°. e il pezzo in lavorazione, per poter eseguire un taglio scanalato dritto.
  • Page 65 I T A L I A N O • Collegare un interruttore FI o DI fra la macchina e la presa di corrente, AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, pulire la per evitare rischi residui provocati dagli sfridi di metallo. superficie della tavola a intervalli regolari.
  • Page 66 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI SODDISFAZIONE 30 GIORNI SENZA RISCHI • Se non si è del tutto soddisfatti delle prestazioni dello strumento WALT, è possibile restituirlo al luogo di acquisto entro 30 giorni, completo come all’acquisto, per ottenere un rimborso completo o una sostituzione.
  • Page 67 WAARSCHUWING! Wanneer u gebruik maakt van elektrisch gereedschap, is het belangrijk dat u zich altijd houdt aan * DW718V met laser, DW718XPS met LED-werklamp elementaire veiligheidsmaatregelen om de kans op brand, elektrische schok en lichamelijk letsel te verkleinen, met inbegrip...
  • Page 68 N E D E R L A N D S hoge luchtvochtigheid, als er metaalslijpsel wordt geproduceerd 19. Blijf alert. enz.) kan de elektrische veiligheid worden verbeterd door een Kijk wat u doet. Gebruik uw gezond verstand. Gebruik het gereedschap scheidingstransformator of een (FI) aardlekschakelaar te plaatsen.
  • Page 69 • Breng de beschermkap van het blad nooit handmatig omhoog, tenzij 1 Stofzak de zaag is uitgeschakeld. De beschermkap kan handmatig omhoog 1 laser (DW718V) worden gebracht wanneer u zaagbladen installeert of verwijdert of 1 LED-werklamp systeem (DW718XPS)) wanneer u deze inspecteert.
  • Page 70 N E D E R L A N D S Elektrische veiligheid Druk nooit op de vergrendelknop van de spindel terwijl het blad met de stroomvoorziening is verbonden of tijdens het uitlopen. De elektrische motor werd voor slechts één spanning ontworpen. Controleer Zaag geen ijzerhoudend metaal (dat ijzer of staal bevat) of altijd of de voltage overeenstemt met de voltage op de typeplaat.
  • Page 71 N E D E R L A N D S • Draai de schroeven (45) los en beweeg de verstekarm met verstekschaal • Draai de knop stevig aan. naar links of naar rechts, totdat de met de winkelhaak gemeten hoek Om de parallelgeleiding rechts (8) in te stellen: tussen het zaagblad en de parallelgeleiding 90°...
  • Page 72 N E D E R L A N D S • Probeer niet om extreem kleine werkstukken te zagen. • Zorg er voor het zagen altijd voor dat de verstekhendel is vastgezet. • Ga verder zoals beschreven voor recht verticaal zagen. •...
  • Page 73 N E D E R L A N D S kunt het werkstuk links of rechts van het zaagblad vastzetten. Het is • Oefen met het in elkaar zetten van de gezaagde delen. van belang dat het werkstuk aan een stevig en vlak oppervlak wordt •...
  • Page 74 N E D E R L A N D S WAARSCHUWING: Blijvend gebruik van een platform met Binnenhoek verschillende zaagsneden kan leiden tot verlies van controle over - Links het materiaal en mogelijke letsels. • Bovenkant van de lijst tegen de parallelgeleiding. •...
  • Page 75 N E D E R L A N D S of veranderen van instellingen of als u reparaties uitvoert. Aparte inzameling van gebruikte producten en verpakkingen Controleer of de triggerschakelaar in de UIT-positie staat. Een maakt recycling en hergebruik van materialen mogelijk. toevallige activering kan verwondingen veroorzaken.
  • Page 76 Vekt 20,5* * DW718V med laser, DW718XPS med arbeidslampe-LED Les alle disse instruksjonene før du forsøker å bruke dette produktet, og ta vare på disse instruksjonene. TA VARE PÅ DENNE MANUALEN FOR FREMTIDIG REFERENSE (lydnivå)
  • Page 77 N O R S K 5. Oppbevar verktøy som ikke er i bruk. ADVARSEL! Bruken av ekstrautstyr eller tilbehør eller bruk av dette verktøyet sammen med annet enn det som er anbefalt i Når de ikke er i bruk, må verktøyene oppbevares på et tørt sted og denne instruksjonsmanualen, kan føre til risiko for personskade.
  • Page 78 1 Nøkkel for sagblad 1 Blad 1 Støvpose Elektrisk sikkerhet 1 Laser (DW718V) Den elektriske motoren har blitt konstruert til kun å bruke en volts spenning. 1 LED-arbeidslampesystem (DW718XPS) Sjekk alltid at strømforsyningen er i samsvar med spenningen på skiltet på...
  • Page 79 N O R S K MONTERING • Før skjermbraketten (36) nedover til det vinklete hjørnestykket (35) står lavere enn hodet på festeskruen (34) for skjermbraketten. ADVARSEL: For å redusere risikoen for skade, slå av • Trekk til festeskruen for skjermbraketten. verktøyet og koble fra strømmen før det gjøres forsøk på...
  • Page 80 N O R S K • Kontroller at betjeningsarmen for saghodet ikke beveger seg når ADVARSEL: Vinkelhaken skal ikke berøre spissen av tennene håndtaket (21) for innstilling av avfasingsvinkelen er låst i en tilfeldig på sagbladet. (ikke forhåndsinnstilt) vinkel. • Følgende framgangsmåte brukes ved justering: Justering av skinnespor (fi...
  • Page 81 N O R S K • Senk sagbladet ned til arbeidsstykket og skyv hodet bakover for • Følg på etter hvert som du fl ytter betjeningsarmen mot venstre eller å fullføre sagingen. høyre. Stå litt til side for sagbladet. • Gå frem som beskrevet ovenfor. •...
  • Page 82 N O R S K • Diagrammet nedenfor hjelper deg med å velge riktige innstillinger for Skjæring av kronlister skråsnitt og gjæringsvinkel for en del vanlige hjørnesammenføyninger. Skjæring av kronlister utføres ved kombinert saging (gjæring/avfasing). Når du skal bruke diagrammet, velger du den aktuelle vinkelen «A» Sagen har en svært høy nøyaktighet fordi den har forhåndsinnstilte (fi...
  • Page 83 N O R S K • Sikre materialet før kuttingen begynner. Kutt langsomt gjennom ADVARSEL: For å redusere risikoen for skade, slå av materialet med en ut-ned-bakover-bevegelse. Hvis du ikke bruker apparatet og koble fra strømkilden før ekstrautstyr blir tvinger eller kutter langsomt, kan materialet løsne og forårsake skader. installert og fjernet, før justering eller endring av oppsettet eller Etter fl...
  • Page 84 N O R S K Separat innsamling av brukte produkter og pakkematerialer gjør det mulig å gjenvinne materialer og bruke dem på nytt. Gjenbruk av gjenvunne materialer reduserer forurensning og etterspørselen etter råvarer. Lokale forskrifter kan inneholde bestemmelser om separat innsamling av elektriske produkter fra hjemmet, ved søppelfyllinger eller hos forhandleren når du kjøper et nytt produkt.
  • Page 85 Peso 20,5* incluindo as seguintes. * DW718V com laser/DW718XPS com lanterna de LEDs Leia as instruções na íntegra antes de tentar utilizar o produto, e guarde-as. GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERÊNCIA FUTURA (pressão acústica) dB(A (potência acústica)
  • Page 86 P O R T U G U Ê S 4. Mantenha as restantes pessoas afastadas. 19. Mantenha-se atento. Não deixe que pessoas, em particular as crianças, não envolvidas na Preste atenção ao que está a fazer. Faça uso do senso comum. Não tarefa, toquem na ferramenta ou no cabo eléctrico, e mantenha-as opere a ferramenta quando se sentir cansado ou estiver sob os efeitos afastadas da área de trabalho.
  • Page 87 O resguardo pode ser erguido manualmente quando 1 Saco para o pó estiver a instalar ou remover as lâminas da serra ou para inspecção da 1 Laser (DW718V) serra. 1 Sistema de lanterna de LEDs (DW718XPS) • Verifique periodicamente que as aberturas de ar do motor se 1 Manual de instruções...
  • Page 88 P O R T U G U Ê S • Para evitar imprecisão, certifi que-se de que a superfície de montagem 29 Torno de fi xação não está empenada ou de outra maneira irregular. Se a serra baloiçar sobre a superfície, coloque uma peça fi na de material debaixo de um pé...
  • Page 89 P O R T U G U Ê S Controlo e ajuste da lâmina da serra em relação ao apoio (fi g. E1 - E4) • Se o indicador da inclinação (50) não indicar zero na escala do ângulo • Solte a alavanca da esquadria (4) e comprima o trinco de esquadria (5) de corte inclinado (15), solte o parafuso (51) que fi...
  • Page 90 P O R T U G U Ê S Ajuste da guia do varão (fi g. K) • Desaperte o botão de bloqueio do varão (16). • Verifi que regularmente se os varões apresentam folgas. • Puxe a cabeça da serra na sua direcção e ligue a ferramenta. •...
  • Page 91 P O R T U G U Ê S • Nunca ponha as mão na área de corte. Biselamento composto (fi g. R1 & R2) • Não ponha as mãos mais próximas do que 150 mm da lâmina. Uma esquadria composta é um corte feito utilizando ao mesmo tempo um •...
  • Page 92 P O R T U G U Ê S Ângulo exterior • Monte a plataforma de 368 x 660 mm na serra, colocando quatro - Lado esquerdo parafusos de madeira (61) com 76,2 mm de comprimento através • Posicione a moldura com o fundo contra o apoio. dos orifícios na guia de base.
  • Page 93 P O R T U G U Ê S O interruptor DI deverá estar em conformidade com as seguintes Acessórios opcionais (fi g. A4 - A8) especifi cações: ATENÇÃO: Dado que os acessórios, que não os DIN VDE 0661 disponibilizados pela D WALT, não foram testados com este voltagem taxada 230 V...
  • Page 94 P O R T U G U Ê S GARANTIA • 30 DIAS SEM RISCO SATISFAÇÃO GARANTIDA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser-lhe á...
  • Page 95 Leikkuukorkeus kun työkappaleen suurin leveys 168 mm Automaattinen terän jarrutusaika < 10,0 Paino 20,5* Turvaohjeet * DW718V jossa laser, DW718XPS jossa LED-työvalo VAROITUS! Käytettäessä sähkötyökaluja on aina noudatettava perusvarotoimia tulipalon, sähköiskun ja henkilövamman (äänenpaine) dB(A) välttämiseksi. Alla on mainittu joitakin varotoimia.
  • Page 96 S U O M I 3. Suojaudu sähköiskulta. 20. Tarkasta osat mahdollisten vikojen varalta. Älä anna kehosi koskettaa maadoitettuihin pintoihin (esimerkiksi putkiin, Tarkasta työkalu ja virtajohto huolellisesti ennen käyttöä varmistaaksesi, lämpöpattereihin, lieteen tai jääkaappiin). Kun työkalua käytetään että ne toimivat oikein ja täyttävät tehtävänsä. Tarkasta liikkuvien osien äärimmäisissä...
  • Page 97 Sähköturvallisuus 1 Terä Sähkömoottori on suunniteltu vain yhdelle jännitteelle. Tarkista aina, että 1 Pölypussi virtalähde vastaa tehokilvessä annettua jännitettä. 1 Laser (DW718V) 1 LED-työvalojärjestelmä (DW718XPS) Työkalu on kaksoiseristetty standardin EN 61029 mukaisesti; 1 Käyttöohje tästä syystä maadoitusjohtoa ei tarvita. 1 Hajoituskuva Johdon vaihdon yhteydessä...
  • Page 98 S U O M I KOKOAMINEN VAROITUS: Älä koskaan paina karanlukitusnuppia sahanterän pyöriessä. Varmista, että painat suojuksen pidikkeen VAROITUS: Vältä henkilövahingon vaaraa kytkemällä asianmukaiselle paikalleen ja kiristät suojuksen kiinnitysruuvin, kun laitteesta virta ja irrottamalla se virtalähteestä ennen olet asentanut sahanterän paikalleen. laitteen siirtämistä, lisävarusteiden vaihtamista ja säätöjen (paitsi laserin säätöohjeissa mainittujen) tekemistä.
  • Page 99 S U O M I • Tee säädöt seuraavasti: Kaideohjauksen säätö (kuva K) • Löysää mutterit (49, 55) ja siirrä sahausvartta oikealle tai vasemmalle, • Tarkista säännöllisin väliajoin, että kaiteilla on vapaa väli. kunnes sahanterä on 90 asteen kulmassa pöytään nähden •...
  • Page 100 S U O M I • Kun liikutat sahausvartta oikeaan ja vasempaan, seiso aina hieman VAROITUS: sahanterän vieressä. • Älä suorita liukukatkaisuja 50 x 100 mm:iä pienemmille • Katso säleikön läpi kun seuraat sahausviivaa. työkappaleille. • Muista lukita sahauspää taka-asentoon, kun liukukatkaisu on Työstökappaleen kiinnitys (kuva A6) valmis.
  • Page 101 S U O M I • Allaoleva kaavio helpottaa sinua tavallisimmissa yhdistelmäsahauksissa Päällyslistojen sahaus tarvittavien oikeiden vino- ja jiirisahaussäätöjen valinnassa. Päällyslistojen sahaus tehdään yhdistetyllä jiirisahauksella. Jotta päästäisiin Valitse haluttu kulma “A” (kuva R2) ja etsi kulma kaavion kaarelta. täydelliseen tarkkuuteen, sahan jiirikulman esiasetettu arvo on 31,62° Seuraa kaarelta pystysuoraa viivaa suoraan alas akselille, josta löydät ja vinosahauskulman 33,85°.
  • Page 102 S U O M I • Kiinnitä työstettävä kappale ennen sahausta. Sahaa hitaasti HUOLTO-OHJEITA työstettävän kappaleen läpi käyttäen ulos-alas-takaisin-liukuliikettä WALT sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkän Jos työstettävää kappaletta ei ole kiinnitetty huolella tai sahaus on liian aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Asianmukainen käyttö ja nopeaa, kappale saattaa irrota ja aiheuttaa vahinkoa.
  • Page 103 S U O M I Ympäristön suojeleminen TAKUU Lajittele osat. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen seassa. • 30 PÄIVÄÄ ILMAN RISKIÄ TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkalusi toimintaan, palauta se ostopaikkaan 30 päivän kuluessa sellaisena kuin se oli ostettaessa.
  • Page 104: Tekniska Data

    < 10,0 risken för brand, elchock och personskada. Vikt 20,5* Detta innebär: * DW718V med laser, DW718XPS med arbetsbelysnings-lysdiod Läs alla anvisningar innan du använder produkten, och spara anvisningarna. SPARA DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN FÖR FRAMTIDA BRUK (ljudtryck) dB(A) Allmänna säkerhetsföreskrifter...
  • Page 105 S V E N S K A 5. Lägg undan verktyg som inte används. VARNING! Användande av det här verktyget, eller användande av accessoarer eller tillbehör med När verktyg inte används måste de förvaras på ett torrt ställe och låsas det här verktyget, för andra ändamål än de som in säkert och utom räckhåll för barn.
  • Page 106 1 Klingnyckel 31 Lysdiod för arbetsljussystem 1 Blad 1 Dammpåse Elsäkerhet 1 Laser (DW718V) 1 Arbetsbelysningssystem med lysdiod (DW718XPS) Den elektriska motorn har utformats enbart för en spänning. Kontrollera alltid 1 Instruktionshandbok att elkontaktens spänning motsvarar spänningen på märkplåten. 1 Sprängteckning Ditt verktyg är dubbelisolerat i enlighet med EN 61029;...
  • Page 107 S V E N S K A Inställning Utpackning (bild B) • Avlägsna sågen försiktigt från förpackningsmaterialet med hjälp av VARNING: För att minska risken för skada ska du slå av bärhandtaget (10). verktyget och dra ut det ur strömkällan innan du försöker •...
  • Page 108 S V E N S K A • Om visaren (50) inte anger noll på fasningsskalan (15), lossa skruven (51) Användare i Storbritannien bör iaktta “woodworking machinesregulations 1974” (regleringar om träbearbetningsmaskiner från 1974) och eventuella som håller fast visaren och fl ytta denna efter behov. Upprepa som för senare ändringar.
  • Page 109 S V E N S K A vänster och höger, och på 60° vänster och 50° höger. Om arbetet VARNING: Använd alltid en materialklämma vid sågning av icke kräver någon mellanvinkel, håll huvudet stadigt och spärra det genom järnhaltiga metaller. att dra åt geringsspärren.
  • Page 110 S V E N S K A Ytterhörn - Vänster sida FYRKANTIG • Placera listen med undersidan mot anslaget. LÅDA • Gering vänster. • Spara högra sidan av snittet. - Höger sida SEXKANTIG • Placera listen med ovansidan mot anslaget. LÅDA •...
  • Page 111 S V E N S K A Sågning av icke järnaltiga metaller VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra starka Vid sågning av icke järnhaltiga metaller skall maskinen endast användas kemikalier för rengöring av de delar som inte är av metall. i geringsläge.
  • Page 112 S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSEGARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med prestationen hos ditt D WALT verktyg, kan du helt enkelt lämna tillbaka det till inköpsstället inom 30 dagar, komplett så som det inköpts och få pengarna tillbaka eller utbyte av produkten.
  • Page 113 31,62° gönye, 33,85° meyil Azami genişlikte elde edilen yükseklik 168 mm mm Otomatik fren süresi < 10,0 Ağ rl k 20,5* * DW718V lazerli, DW718XPS LED’li çalışma ışıklı Horst Grossmann Başkan Yardımcısı, Mühendislik ve Ürün Geliştirme (ses basıncı) dB(A) WALT, Richard-Klinger-Strase 11, (akustik güç)
  • Page 114 T Ü R K Ç E Güvenlik Talimatları hasarlı olanların yetkili servis tarafından tamir edilmesini sağlayın. Bütün kulpları ve anahtarları kuru ve temiz tutun ve yağ ile gres yağı UYARI! Elektrikli aletleri kullanırken, yangın, elektrik çarpması bulaşmamış şekilde koruyun. ve yaralanma riskini azaltmak için daima 15.
  • Page 115 • Anahtarı serbest bırakmadan önce testere bıçağını çalışma parçası 1 Toz torbas üzerindeki çentikten kaldırın. 1 Lazer (DW718V) • Motor şaftı nı tutmak üzere pervaneye herhangi bir şey sı kı ştı rmay ın. 1 LED’li Çalışma Işığı Sistemi (DW718XPS) • Kol (12) aşağı getirildiğinde testere üzerindeki bıçak koruması otomatik 1 Kullan m k lavuzu olarak kalkar;...
  • Page 116 T Ü R K Ç E d ş ndaki noktalara yerleştirilmesi testerenin çal şmas n olumsuz etkilemektedir. 29 İş parças mengenesi • Testere b çağ n n kesilen malxemede s k şmas ya da kesim hatalar n n önlenmesi için testerenin yerleştirildiği yüzeyin engebeli olmamas na dikkat edin.
  • Page 117 T Ü R K Ç E Siperin ayarlanmas (şekil I1 & I2) • Şev kolunu, demir 0° gönye konumuna yerleştirinceye kadar çevirin. Kolu s k şt rmay n. Aynan n üst k sm , testerenin tam 48° hem sola hem sağa meyillen- •...
  • Page 118 T Ü R K Ç E Kullan m talimatlar • Yukar da anlat ld ğ şekilde uygulay n. UYARI: Daima güvenlik talimatlar na ve uygulanan kurallara UYARI: uyun. • 50 x 100 mm’den daha küçük parçalar üzerinde k zakl kesimler yapmay n. İngiltere’deki kullanıcılar, “ahşap işleme makineleri yönetmeliği 1974”...
  • Page 119 T Ü R K Ç E • Kesim s ras nda parçay tezgaha ve aynaya s k ca bast r n. Bileşik gönye (şekil R1 & R2) ellerinizin konumunu, makine kapat ld ktan sonra b çak Bileşik gönye, bir gönye aç s (şekil Q2) ve bir meyil aç s n n (şekil tamamamen durana kadar değiştirmeyin.
  • Page 120 T Ü R K Ç E D ş köşe • Siperin tabanındaki deliklere yerleştirilmek üzere dört adet 76,2 mm - Sol taraf ölçüsünde uzun tahta vida (61) kullanarak 368 x 660 mm ölçüsündeki platformu testereye monte edin. Malzemeyi doğru şekilde emniyete almak •...
  • Page 121 T Ü R K Ç E DI ayrac aşağ daki özelliklere haiz olmal d r. LAZER UYARISI: DIN VDE 0661 LAZER RADYASYONU: IŞINA BAKMAYIN voltaj rejimi 230 V 2. SINIF LAZER ÜRÜNÜ ak m rejimi 16 A MAKSİMUM ÇIKIŞ GÜCÜ bileşim amperi 30 mA 630 NM –...
  • Page 122 T Ü R K Ç E GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • Satın almış olduğunuz D WALT ürünü, satın alma tarihinden itibaren 30 gün içerisinde, ilk denemenizde, performansı sizi tam olarak tatmin etmediyse, yetkili servise götürülüp; D WALT Merkez Servis onayı...
  • Page 123 της εταιρείας D WALT. ¶ÚÔ·ÙÔÓ ‡„Ô˜ Û ̤ÁÈÛÙÔ Ï¿ÙÔ˜ 168 mm ÃÚfiÓÔ˜ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ ÊÚÂÓ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ ‰›ÛÎÔ˘ < 10,0 μ¿ÚÔ˜ 20,5* * DW718V με λέιζερ, DW718XPS με LED προβολέα εργασίας (πίεση ήχου) dB(A) (ακουστική ισχύς) dB(A) (αβεβαιότητα πίεσης ήχου Κ) dB(A) Horst Grossmann Αντιπρόεδρος...
  • Page 124 ∂ § § ∏ ¡ I ∫ ∞ Οδηγίες ασφάλειας θερμότητας, ελαιώδεις ουσίες και αιχμηρά αντικείμενα. Μη μεταφέρετε ποτέ το εργαλείο από το καλώδιό του. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά 12. Ασφαλής εργασία. εργαλεία πρέπει να λαμβάνετε πάντοτε βασικά Χρησιμοποιείτε σφιγκτήρες ή μέγγενη για τη συγκράτηση προληπτικά...
  • Page 125 ∂ § § ∏ ¡ I ∫ ∞ Πρόσθετοι κανόνες ασφαλείας για • Αποσυνδέστε το μηχάνημα από την παροχή ρεύματος προτού εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή πριν από την φαλτσοπρίονα αντικατάσταση του δίσκου κοπής. • Το μηχάνημα είναι εφοδιασμένο με ειδικά διαμορφωμένο •...
  • Page 126 1 §Â›‰· 31 Σύστημα φωτιστικού εργασίας LED 1 ™¿ÎÔ˜ ÛÎfiÓ˘ ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· 1 Λέιζερ (DW718V) 1 Σύστημα προβολέα εργασίας με LED (DW718XPS) ΔÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÌÔÙ¤Ú Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û ̛· Î·È ÌfiÓÔ 1 º˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ Ù¿ÛË. EϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ·Ó Ë Ù¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û ·˘Ù‹Ó...
  • Page 127 ∂ § § ∏ ¡ I ∫ ∞ Ù˘ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜, ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÌÔÚ› Ó· ÙÔÔıÂÙËı› Û ÎÔÌÌ¿ÙÈ ¶ÔÙ¤ ÌË Ȥ˙ÂÙ ÙÔÓ ·ÛÊ·ÏÈÛÙÈÎfi ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ›ÚÔ ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ· ÂÓÒ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È Ë ÏÂ›‰·. ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÎÔÓÙÚ·ϷΤ ¿¯Ô˘˜ 12.5 mm ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· Îڷٿ٠ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÙÔ˘ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· οو Î·È Ó· ÛÙË...
  • Page 128 ∂ § § ∏ ¡ I ∫ ∞ • μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ¿ÁÎÔ˜ ‰ÂÓ ÎÈÓÂ›Ù·È fiÙ·Ó Ô ÌÔ¯Ïfi˜ (4) Â›Ó·È • ªÂÙ·ÎÈÓ›ÛÙ ÙÔÓ ‚Ú·¯›ÔÓ· ÚÈÔÓÈÔ‡ ÛÙ· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ̤¯ÚÈ Ë ·ÛÊ·ÏÈṲ̂ÓÔ˜ ÛÂ Ù˘¯·›· (fi¯È ÚÔÚ˘ıÌÈṲ̂ÓË) ÁˆÓ›·. ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË Ê·ÏÙÛÔÁˆÓ›·˜ 45Æ. ªËÓ ÛÊ›ÍÙ ÙË Ï·‚‹.
  • Page 129 ∂ § § ∏ ¡ I ∫ ∞ ÛÙȘ 10Æ, 15Æ, 22,5Æ, 31,62ÆÎ·È 45ÆÛÙ· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ Î·È ÛÙ· ‰ÂÍÈ¿, Î·È ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÎÔ‹ ͇ÏÔ˘ ÌfiÓÔ. √È ›‰È˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÈÛ¯‡Ô˘Ó Î·È ÛÙȘ 60ÆÛÙ· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ 50ÆÛÙ· ‰ÂÍÈ¿. E¿Ó ··ÈÙÂ›Ù·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÁÈ· ¿ÏÏ· ˘ÏÈο. ªË Îfi‚ÂÙ ÌÂÙ·ÏÏÈο (ÛȉÂÚ¤ÓÈ· Î·È ¯·Ï‡‚‰ÈÓ·) ÂӉȿÌÂÛË...
  • Page 130 ∂ § § ∏ ¡ I ∫ ∞ • ªË ‰È·ÛÙ·˘ÚÒÓÂÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È. ∞ÚÈıÌfi˜ Ï¢ÚÒÓ °ˆÓ›· ÁˆÓȷ΋˜ ‹ ÏÔÍ‹˜ ÎÔ‹˜ 45Æ • ¶·Ù¿ÙÂ Î·È Ì ٷ ‰‡Ô fi‰È· Û·˜ ÁÂÚ¿ ÛÙÔ ¿ÙˆÌ· Î·È ‰È·ÙËÚ›Ù 36Æ ÛˆÛÙ‹ ÈÛÔÚÚÔ›·. •...
  • Page 131 ∂ § § ∏ ¡ I ∫ ∞ ∫Ô‹ ‰È·ÎÔÛÌËÙÈÎÒÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ ∞˘Ï¿ÎˆÛË (ÂÈÎ. S) ∏ ÎÔ‹ ‰È·ÎÔÛÌËÙÈÎÒÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ Á›ÓÂÙ·È Û ʷÏÙÛÔÁˆÓ›· 45Æ. ΔÔ ÚÈfiÓÈ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ¤Ó·Ó ·Ó·ÛÙÔϤ· ·˘Ï¿ÎˆÛ˘ (17) Î·È ‚›‰· Ì • ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÔÔÈ·Û‰‹ÔÙ ÎÔ‹˜ ÚԂ›Ù Û ¤Ó· ÙÂÚ‡ÁÈ·...
  • Page 132 ∂ § § ∏ ¡ I ∫ ∞ §Â›‰Â˜ ÚÈÔÓÈÔ‡ των ρυθμίσεων ή πριν την πραγματοποίηση επισκευών. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης της σκανδάλης είναι στην °È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ÙȘ ·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓ˜ ·Ô‰fiÛÂȘ ÎÔ‹˜, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠θέση απενεργοποίησης (OFF). Τυχόν απροσδόκητη ¿ÓÙ· ÏÂ›‰Â˜ ÚÈÔÓÈÔ‡ 305 mm Ì Ô¤˜ ¿ÍÔÓ· 30 mm. εκκίνηση...
  • Page 133 ∂ § § ∏ ¡ I ∫ ∞ Για την προστασία του περιβάλλοντος ΕΓΓΥΗΣΗ Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. • ΕΓΓΥΗΣΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΣΗΣ 30 ΗΜΕΡΩΝ ΧΩΡΙΣ ΡΙΣΚΟ • Εάν δεν είστε ικανοποιημένος (η) με την απόδοση του Εάν...
  • Page 136 Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...

This manual is also suitable for:

Dw718Dw718xps

Table of Contents