Page 1
RX-V1700 AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 2
Brown: LIVE YAMAHA will not be held responsible for any damage As the colours of the wires in the mains lead of this resulting from use of this unit with a voltage other than apparatus may not correspond with the coloured specified.
(MANUAL SETUP) ..........77 or an external decoder ......... 26 Using SET MENU........... 79 Connecting a YAMAHA iPod universal dock ..27 1 BASIC MENU............80 Using the VIDEO AUX jacks on the front panel ..27 2 SOUND MENU............ 84 Connecting the FM and AM antennas .....
Built-in 7-channel power amplifier iPod controlling capability ◆ Minimum RMS output power ◆ DOCK terminal to connect a YAMAHA iPod universal dock (20 Hz to 20 kHz, 0.04% THD, 8 Ω) (such as the YDS-10, sold separately), which supports iPod...
GETTING STARTED GETTING STARTED Supplied accessories Check that you received all of the following parts. Remote control Batteries (6) POWER POWER STANDBY POWER Zone 2/Zone 3 (AAA, R03, UM-4) remote control AUDIO SEL SLEEP (except Europe model) PHONO TUNER MULTI CH IN V-AUX/DOCK MD/TAPE CBL/SAT...
CONTROLS AND FUNCTIONS CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel This section describes only the amplifier controls and functions of this unit. See the following pages for details about other control and functions. • AM/FM tuning ......see page 54 PURE DIRECT VOLUME AUDIO TONE...
Page 7
CONTROLS AND FUNCTIONS 7 MULTI ZONE buttons C PROGRAM selector • Selects sound field programs (see page 44). ZONE 2 ON/OFF • Adjusts the bass/treble balance in conjunction with Turns on Zone 2 only or sets it to the standby mode. TONE CONTROL (see page 50).
CONTROLS AND FUNCTIONS Remote control ■ Remote control controls and functions This section describes only the amplifier controls and functions of this unit. See the following pages for details about other control and functions. • AM/FM tuning ........see page 54 •...
Page 9
CONTROLS AND FUNCTIONS 0 MACRO ON/OFF I VOLUME +/– Turns on or off the macro function (see page 100). Increases or decreases the volume level. A MACRO J MUTE Programs a series of operations to be controlled with a Mutes the audio output. Press again to restore the audio single button (see page 100).
CONTROLS AND FUNCTIONS Zone 2/Zone 3 remote control 1 Input selector buttons This section describes the function of each control on the Zone 2/Zone 3 remote control used to control the amplifier Select the desired input source of Zone 2 or Zone 3. functions of Zone 2 or Zone 3.
CONTROLS AND FUNCTIONS Preparing the remote control ■ Installing batteries in the remote control Notes • Change all of the batteries if you notice the following conditions: – the operation range of the remote control decreases. – the TRANSMIT indicator does not flash or its light becomes dim.
HDMI IN 1 or HDMI IN 2 jacks (see page 19). 9 Input channel and speaker indicators 2 DOCK indicator Presence speaker indicators Lights up when you station your iPod in a YAMAHA iPod L C R universal dock (such as the YDS-10, sold separately) Input channel indicators...
Page 13
CONTROLS AND FUNCTIONS 0 DSP indicators H Headphones indicator The respective indicator lights up when any of the DSP Lights up when headphones are connected (see page 41). sound field programs are selected. I SILENT CINEMA indicator CINEMA DSP indicator Lights up when headphones are connected and a sound Lights up when you select a CINEMA DSP sound field program is selected (see page 49).
CONTROLS AND FUNCTIONS Rear panel ANTENNA VIDEO DVR/VCR 2 MONITOR OUT CBL/SAT CBL/SAT VCR 1 MONITOR OUT AC IN S VIDEO VIDEO SPEAKERS (PLAY) (REC) PRESENCE WRENCH HOLDER TAPE REMOTE SURROUND BACK/ CENTER BI-AMP HDMI SINGLE PHONO CD-R CENTER FRONT(6CH) SURROUND CENTER FRONT...
1.8 m above the floor. Subwoofer (SW) The use of a subwoofer with a built-in amplifier, such as the YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, is effective not only for reinforcing bass frequencies from any or all channels, but also for high...
CONNECTIONS Connecting speakers Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass.
Connect presence left and right speakers to these terminals. SUBWOOFER jack Connect a subwoofer with a built-in amplifier (such as the YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System) to this jack. Red: positive (+) Black: negative (–) Insert one bare wire into the hole on the side of each terminal.
Page 18
CONNECTIONS ■ Connecting the banana plug Hook the speaker terminal wrench onto the (except U.K., Europe, Asia and Korea WRENCH HOLDER on the rear panel of this models) unit when not in use. The banana plug is a single-pole electrical connector widely used to terminate speaker cables.
CONNECTIONS Using bi-amplification connections ■ Bi-amplification connection Some of the speakers have speaker wire connections that allow bi-amplification to enhance the performance of the To make the bi-amplification connections, use the FRONT speaker system. This unit allows you to make bi- and SURROUND BACK terminals as shown below.
CONNECTIONS Information on jacks and cable plugs Audio jacks and cable plugs Video jacks and cable plugs COMPONENT VIDEO AUDIO DIGITAL DIGITAL VIDEO S VIDEO COAXIAL OPTICAL (White) (Red) (Orange) (Yellow) (Green) (Blue) (Red) Left and right Coaxial Optical Composite S-video Component analog audio...
CONNECTIONS Information on HDMI This unit has the HDMI IN 1, HDMI IN 2 and HDMI OUT jacks for digital audio and video signal input/output. Connect the HDMI IN 1 or HDMI IN 2 jack of this unit to the HDMI output jack of other HDMI components (such as a DVD player).
CONNECTIONS Audio and video signal flow ■ Audio signal flow ■ Video signal flow Input Output Input Output HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) S VIDEO AUDIO VIDEO Digital output Through Analog output Video conversion (see page 90) Notes Component interlace/progressive up-conversion (see page 91)
CONNECTIONS Connecting a TV monitor or projector Connect your TV (or projector) to the HDMI OUT jack, the COMPONENT VIDEO MONITOR OUT jacks, the S VIDEO MONITOR OUT jack or the VIDEO MONITOR OUT jack of this unit. CAUTION Do not connect this unit or other components to the AC power supply until all connections between components are complete.
CONNECTIONS Connecting other components CAUTION Do not connect this unit or other components to the AC power supply until all connections between components are complete. Notes • When “V CONV.” is set to “OFF” (see page 90), be sure to make the same type of video connections as those made for your TV (see page 21).
Page 25
CONNECTIONS ■ Connecting a DVD recorder, PVR or VCR Note When you connect another VCR to this unit, connect it to the VCR 1 terminals (S VIDEO IN, VIDEO IN, AUDIO IN, S VIDEO OUT, VIDEO OUT and AUDIO OUT jacks) same as DVR/VCR 2 terminals except the DIGITAL INPUT (COAXIAL) jack. VIDEO VCR 1 DVR/VCR 2...
CONNECTIONS ■ Connecting audio components Notes • To make a digital connection to a component other than the default component assigned to either the DIGITAL INPUT jack or the DIGITAL OUTPUT jack, select the corresponding setting for “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN”, or “COAXIAL IN” in “I/O ASSIGNMENT”...
CONNECTIONS ■ Connecting an external amplifier This unit has more than enough power for any home use. However, if you want to add more power to the speaker output or if you want to use another amplifier, connect an external amplifier to the PRE OUT jacks. Notes •...
CONNECTIONS Connecting a multi-format player or an external decoder This unit is equipped with 6 additional input jacks (left and right FRONT, CENTER, left and right SURROUND and SUBWOOFER) for discrete multi-channel input from a multi-format player, external decoder, sound processor or pre-amplifier.
This unit is equipped with the DOCK terminal on the rear Use the VIDEO AUX jacks on the front panel to connect a panel that allows you to connect a YAMAHA iPod game console or a video camera to this unit.
• A properly installed outdoor antenna provides clearer reception into the AM ANT terminal. than an indoor one. If you experience poor reception quality, install an outdoor antenna. Consult the nearest authorized YAMAHA dealer or service center about outdoor antennas. Indoor FM AM loop antenna...
CONNECTIONS Connecting the power cable ■ Connecting the AC power cable CAUTION Use the supplied AC cable. Do not use other AC power cables as doing so may result in fire or electrical shock. Plug the supplied AC power cable into the AC inlet after all other connections are complete, then plug the AC power cable into an AC wall outlet.
CONNECTIONS Setting the speaker impedance CAUTION Press STRAIGHT on the front panel repeatedly to select “6ΩMIN”. If you are to use 6 ohm speakers, set “SPEAKER The following display appears in the front panel IMP.” to “6ΩMIN” as follows BEFORE using this display.
CONNECTIONS Turning on and off the power When all connections are complete, turn on this unit. MAIN ZONE ON/OFF STANDBY POWER POWER STANDBY POWER POWER PURE DIRECT AUDIO SEL SLEEP VOLUME PHONO TUNER MULTI CH IN AUDIO MEMORY TUNING TONE PRESET/ SELECT CONTROL...
AUTO SETUP AUTO SETUP This unit employs the YPAO (YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer) technology which lets you avoid troublesome listening-based speaker setup and achieves highly accurate sound adjustments automatically. The supplied optimizer microphone collects and this unit analyzes the sound your speakers produce in your actual listening environment.
Page 35
AUTO SETUP Press k / n repeatedly to select “WIRING”, Make sure of the following check points before starting the AUTO SETUP operations. “DISTANCE”, “SIZE”, “EQ”, or “LEVEL”. • Speakers are connected appropriately. PRESET/CH • Supplied optimizer microphone is connected to this 1 AUTO:MENU unit and placed appropriately.
Page 36
AUTO SETUP Volume level LEVEL The results displayed under “RESULT” are as Checks and adjusts the volume level of each speaker. follows. Choices: CHECK, SKIP Number of speakers SP • Select “CHECK” to automatically check and adjust Displays the number of speakers connected to this this item.
Page 37
AUTO SETUP Press l / h repeatedly to toggle between the Press ENTER to display the setup results in detail. setup result displays. PRESET/CH PRESET/CH ENTER ENTER A/B/C/D/E A/B/C/D/E RESULT:EXIT Results of the speaker RESULT:WIRING connection and wiring FRONT L;;;;;;;OK .
Page 38
AUTO SETUP ■ If an error screen appears Press ENTER to return to the top Press k / n / l / h to select “RETRY” or “EXIT” “RESULT:EXIT” display. and then press ENTER. The following display is an example where “E-9:USER PRESET/CH RESULT:EXIT CANCEL”...
Page 39
AUTO SETUP ■ If “WARNING” appears When this unit detects potential problems during the “AUTO SETUP” procedure, “WARNING” appears in the “RESULT:EXIT” display. Check the warning messages to correct your speaker settings. Note Warnings differ from errors in that warnings do not cancel the “AUTO SETUP”...
PLAYBACK PLAYBACK CAUTION Extreme caution should be exercised when you play back CDs encoded in DTS. If you play back a CD encoded in DTS on a DTS-incompatible CD player, you will only hear some unwanted noise that may damage your speakers. Check whether your CD player supports CDs encoded in DTS. Also, check the sound output level of your CD player before you play back a CD encoded in DTS.
Page 41
PLAYBACK Note Start playback on the selected source component or select a broadcast station. Sound field programs and the Compressed Music Enhancer • Refer to the operating instructions for the source mode cannot be selected when the component connected to the MULTI CH INPUT jacks is selected as the input source component.
PLAYBACK AUTO Automatically selects input signals in Selecting audio input jacks the following order: (1) HDMI (AUDIO SELECT) (2) Digital signals (3) Analog signals This unit comes with a variety of input jacks. Use this HDMI Selects only HDMI signals. When feature (Audio input jack select) to switch the input jack HDMI signals are not input, no sound assigned to an input source when more than one jacks are...
PLAYBACK Selecting the MULTI CH INPUT Using your headphones component Connect a pair of headphones with a stereo Use this feature to select the component connected to the analog audio cable plug to the PHONES jack on MULTI CH INPUT jacks (see page 26) as the input the front panel.
PLAYBACK ■ Audio information Displaying the input source Signal format FORMAT information Signal format. When this unit cannot detect a digital signal, it automatically switches to analog input. You can display the format, sampling frequency, channel, bit rate and flag data of the current input signal. Note “---”...
PLAYBACK Playing video sources in the Press SLEEP on the remote control background of an audio source repeatedly to set the amount of time. Each time you press SLEEP, the front panel display You can combine a video image from a video source with changes as shown below.
This unit is equipped with a variety of precise digital decoders that allow you to enjoy multi-channel playback from almost any stereo or multi-channel sound source. This unit is also equipped with a YAMAHA digital sound field processing (DSP) chip containing several sound field programs which you can use to enhance your playback experience.
SOUND FIELD PROGRAMS Sound field program descriptions Select a sound field program based on your listening preference, not merely on the name of the program, etc. Created sound CINEMA DSP Name of the Remote control Category of the fields program button program (see page 11)
Page 48
SOUND FIELD PROGRAMS CLASSICAL CLASSICAL Chamber HiFi DSP This program creates a relatively wide space with a high ceiling like an audience hall in a palace. It offers pleasant reverberations that are suitable for courtly music and chamber music. DSP LEVEL LIVENESS REV.DELAY DIALG.LIFT...
Page 49
SOUND FIELD PROGRAMS ENTERTAIN ENTERTAINMENT Action Game This sound field has been optimized for action games such as car racing and FPS games. It uses the reflection data that limits the effects range per channel in order to offer a powerful playing environment with a being-there feeling by enhancing various effects tones while maintaining a clear sense of directions.
SOUND FIELD PROGRAMS MOVIE MOVIE Spectacle This program creates the extremely wide sound field of a 70-mm movie theater. It precisely reproduces the source sound in detail, making both the video and the sound field incredibly real. This is ideal for any kind of video source encoded with Dolby Surround, Dolby Digital or DTS (especially large-scale movie productions).
SOUND FIELD PROGRAMS ■ Using sound field programs without Enjoying unprocessed input surround speakers sources (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP allows you to enjoy the CINEMA When this unit is in the “STRAIGHT” mode, 2-channel DSP programs without surround speakers. It creates stereo sources are output from only the front left and right virtual speakers to reproduce the natural sound field.
USING AUDIO FEATURES USING AUDIO FEATURES Enjoying pure hi-fi sound Adjusting the tonal quality Use the Pure Direct mode to enjoy the pure fidelity sound Use this feature to adjust the balance of bass and treble for of the selected source. When the Pure Direct mode is the front L/R, center, presence L/R speaker channels and activated, this unit plays back the selected source with the the subwoofer channel.
USING AUDIO FEATURES Adjusting the speaker level Enjoying multi-channel sources in 2-channel stereo You can adjust the output level of each speaker while listening to a music source. This is also possible when You can mix down multi-channel sources to 2 channels playing sources input at the MULTI CH INPUT jacks.
USING AUDIO FEATURES Choices: 2ch Enhancer, 7ch Enhancer, Off Selecting the Compressed Music • Select “2ch Enhancer” to play back compression artifacts in 2-channel stereo. Enhancer mode • Select “7ch Enhancer” to play back compression artifacts in 7-channel stereo. Compression artifacts (such as the MP3 format) are •...
USING AUDIO FEATURES Selecting the night listening mode “NIGHT:CINEMA” and “NIGHT:MUSIC” adjustments are stored independently. The night listening modes are designed to improve Notes listenability at lower volumes or at night. Choose either • You cannot use the night listening modes in the following “NIGHT:CINEMA”...
FM/AM TUNING FM/AM TUNING There are 2 tuning methods: automatic and manual. Automatic tuning is effective when station signals are strong and there is no interference. If the signal from the station you want to select is weak, tune into it manually. You can also use the automatic and manual preset tuning features to store up to 40 stations (A1 to E8: 8 preset station numbers in each of the 5 preset station groups).
FM/AM TUNING ■ Remote control functions Note Zone 2/Zone 3 remote control is supplied with U.S.A., Canada, Australia, U.K., China, Asia and General models only. POWER POWER STANDBY POWER POWER AUDIO SEL SLEEP TUNER CD-R STANDBY PHONO TUNER MULTI CH IN CBL/SAT PHONO V-AUX/DOCK...
FM/AM TUNING Automatic tuning Press TUNING MODE so that the AUTO indicator lights up in the front panel display. Automatic tuning is effective when station signals are strong and there is no interference. TUNING MODE PURE DIRECT VOLUME AUDIO TONE PRESET/ MEMORY TUNING...
FM/AM TUNING Manual tuning Press TUNING MODE so that the AUTO indicator disappears from the front panel If the signal received from the station you want to select is display. weak, tune into it manually. TUNING MODE Note Manually tuning into an FM station automatically switches the tuner to monaural reception to increase the signal quality.
FM/AM TUNING Automatic preset tuning Press and hold MEMORY for more than 3 seconds. You can use the automatic preset tuning feature to store up The preset station number as well as the MEMORY to 40 FM stations with strong signals (A1 to E8: 8 preset and AUTO indicators flashes.
FM/AM TUNING Manual preset tuning Press PRESET/TUNING l / h to select a preset station number (1 to 8) while the You can also store up to 40 stations (A1 to E8: 8 preset MEMORY indicator is flashing. station numbers in each of the 5 preset station groups) •...
FM/AM TUNING Selecting preset stations Press PRESET/TUNING l / h on the front panel (or PRESET/CH k / n on the remote You can tune into any desired station simply by selecting control) to select the desired preset station the preset station group and number under which it was number (1 to 8).
FM/AM TUNING Exchanging preset stations Select preset station “A5” using A/B/C/D/E and PRESET/TUNING l / h. You can exchange the assignments of two preset stations “A5” and the MEMORY indicator flash in the front with each other. The example below describes the panel display.
RADIO DATA SYSTEM TUNING (U.K. AND EUROPE MODELS ONLY) RADIO DATA SYSTEM TUNING (U.K. AND EUROPE MODELS ONLY) Radio Data System is a data transmission system used by FM stations in many countries. This unit can receive various Radio Data System data such as PS (program service), PTY (program type), RT (radio text), CT (clock time), and EON (enhanced other networks) when receiving Radio Data System broadcasting stations.
RADIO DATA SYSTEM TUNING (U.K. AND EUROPE MODELS ONLY) Selecting the Radio Data System Press PRESET/CH k / n on the remote program type (PTY SEEK mode) control to select the desired program type. The name of the selected program type appears in the Use this feature to select the desired radio program by front panel display.
RADIO DATA SYSTEM TUNING (U.K. AND EUROPE MODELS ONLY) Using the enhanced other Press PTY SEEK START on the remote networks (EON) data service control to start searching for all the available Radio Data System preset stations. Use this feature to receive the EON (enhanced other The name of the selected program type flashes and networks) data service of the Radio Data System station the PTY HOLD indicator lights up in the front panel...
Page 67
RADIO DATA SYSTEM TUNING (U.K. AND EUROPE MODELS ONLY) Press EON on the remote control repeatedly to select one of the 4 Radio Data System program types (NEWS, AFFAIRS, INFO or SPORT). The name of the selected program type appears in the front panel display.
AUDIO OUT (REC) jacks for recording. • Your iPod battery is automatically charged when your iPod is stationed in a YAMAHA iPod universal dock (such as the YDS-10, sold separately) connected to the DOCK terminal of this unit as long as this unit is turned on. You can also select whether this unit charges the battery of the stationed iPod or not when this unit is in the standby mode by selecting the “STANDBY CHRG”...
Page 69
USING iPod Shuffle Shuffle Set the operation mode selector to SOURCE Use this feature to set this unit to play songs or albums in random order. and then press DISPLAY on the remote Choices: Off, Songs, Albums control. • Select “Off ” to deactivate this feature. The following display appears in the OSD.
RECORDING RECORDING Recording adjustments and other operations are performed from the recording components. Refer to the operating instructions for those components. CAUTION The DTS signal is a digital bitstream. Attempting to digitally record the DTS bitstream will result in noise being recorded. Therefore, if you want to use this unit to record sources encoded in DTS, the following considerations and adjustments need to be made.
ADVANCED SOUND CONFIGURATIONS ADVANCED SOUND CONFIGURATIONS Changing sound field parameter Press one of the sound field program settings selector buttons repeatedly to select the desired sound field program you want to You can enjoy good quality sound with the initial factory adjust.
ADVANCED SOUND CONFIGURATIONS ■ Sound field parameter descriptions You can adjust the values of certain digital sound field parameters so that the sound fields are recreated accurately in your listening room. Not all of the following parameters are found in every program. To change sound field parameter settings to suit your listening environment, see page 69 for details.
Page 73
ADVANCED SOUND CONFIGURATIONS Sound field parameter Features ROOM SIZE Room size. Presence, surround, and surround back room size. Adjusts the apparent size of the surround sound field. The larger the value, the larger the surround sound field becomes. As the P.ROOM SIZE sound is repeatedly reflected around a room, the larger the hall is, the longer the time between S.ROOM SIZE...
Page 74
ADVANCED SOUND CONFIGURATIONS Sound field parameter Features REV.TIME Reverberation time. Adjusts the amount of time taken for the dense, subsequent reverberation sound to decay by 60 dB at 1 kHz. This changes the apparent size of the acoustic environment over an extremely wide range. Set a longer reverberation time for “dead” sources and listening room environments, and a shorter time for “live”...
ADVANCED SOUND CONFIGURATIONS Sound field parameter Features DIALG.LIFT Dialog lift. Adjusts the height of the front and center channel sounds by assigning some of the front and center channel elements to the presence speakers. The larger the parameter, the higher the position of the front and center channel sound.
Page 76
ADVANCED SOUND CONFIGURATIONS ■ Decoder descriptions Name of the Remote control Category of the program button program PL IIx Music SUR.DECODE SURROUND DECODE PL II Music Dolby Pro Logic IIx (or Dolby Pro Logic II) processing for music sources. The Pro Logic IIx decoder is not available when “SB L/R SP”...
Page 77
ADVANCED SOUND CONFIGURATIONS Decoder parameter descriptions Decoder parameter Features PRO LOGIC IIx Music Pro Logic IIx Music and Pro Logic II Music panorama. Sends stereo signals to the surround speakers as well as the front speakers for a wraparound effect. PRO LOGIC II Music PANORAMA Choices: OFF, ON...
Page 78
ADVANCED SOUND CONFIGURATIONS ■ Selecting decoders for multi-channel Decoders sources You can select from the following decoders depending on the format of the source you are playing. If you connected surround back speakers, use this feature to enjoy 6.1/7.1-channel playback for multi-channel sources using the Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX Decoder Functions...
CUSTOMIZING THIS UNIT (MANUAL SETUP) CUSTOMIZING THIS UNIT (MANUAL SETUP) You can use the following parameters in “SET MENU” to adjust a variety of system settings and customize the way this unit operates. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening environment.
Page 80
CUSTOMIZING THIS UNIT (MANUAL SETUP) Input menu 3 INPUT MENU Use this menu to manually reassign the input/output jacks, select the input mode or rename the input source. Parameter Features Page A)I/O ASSIGNMENT Assigns the input/output jacks of this unit according to the component to be used. B)INPUT RENAME Changes the name of the input source.
CUSTOMIZING THIS UNIT (MANUAL SETUP) Using SET MENU Press k / n to select “MANUAL SETUP”. Use the remote control to access and adjust each PRESET/CH parameter. SET MENU ;AUTO SETUP . ;MANUAL SETUP SOURCE SOURCE ENTER TV VOL TV VOL VOLUME VOLUME ;SIGNAL INFO...
CUSTOMIZING THIS UNIT (MANUAL SETUP) 1 BASIC MENU Press k / n repeatedly and then press ENTER to select and enter the desired submenu. Use this menu to manually adjust any speaker settings. The following display is an example where “LFE LEVEL”...
Page 83
CUSTOMIZING THIS UNIT (MANUAL SETUP) Front speakers FRONT SP Surround left/right speakers SUR. L/R SP Choices: SMALL, LARGE Choices: NONE, SML, LRG SUR. L/R SP FRONT SP NONE SMALL LARGE • Select “NONE” (none) if you did not connect surround •...
Page 84
CUSTOMIZING THIS UNIT (MANUAL SETUP) Surround back speakers SB L/R SP Bass cross over CROSS OVER Choices: NONE, SMLx1, SMLx2, LRGx1, LRGx2 Use this feature to select the crossover frequency of all the speakers set to “SML” (or “SMALL”) or to “NONE” in “SPEAKER SET”...
Page 85
CUSTOMIZING THIS UNIT (MANUAL SETUP) ■ Speaker level ■ Speaker distance B)SP LEVEL C)SP DISTANCE Use this feature to manually balance the speaker levels Use this feature to manually adjust the distance of each between the front left or surround left speakers and each speaker and the delay applied to the respective channel.
CUSTOMIZING THIS UNIT (MANUAL SETUP) 2 SOUND MENU Notes • “CENTER”, “SUR. L”, “SUR. R”, “SB L”, “SB R”, “SWFR”, Use to manually adjust speaker settings or compensate for “PRNS L” and “PRNS R” cannot be adjusted if “CENTER SP” video signal processing delays when using LCD monitors (see page 81), “SUR.
Page 87
CUSTOMIZING THIS UNIT (MANUAL SETUP) ■ Low-frequency effect level Graphic equalizer Use to match the tonal quality of the center, surround L/R B)LFE LEVEL and surround back L/R, surround back, presence L/R Use this feature to adjust the output level of the LFE (low- speakers and the subwoofer with that of the front L/R frequency effect) channel according to the capacity of speakers.
Page 88
Choices: FULL, –20dB Choices: RX-V1700, OTHER • Select “FULL” to completely mute all the audio • Select “RX-V1700” to play back HDMI audio signals output. on this unit. The HDMI audio signals input at the • Select “–20dB” to reduce the current volume by 20 dB.
CUSTOMIZING THIS UNIT (MANUAL SETUP) For COAXIAL INPUT jacks 1, 2 and 3 3 INPUT MENU COAXIAL IN Choices: (1) MD/TAPE, CD-R, CD, PHONO, DVD, Use this menu to reassign the input/output jacks, select the DTV, CBL/SAT, VCR 1, DVR/VCR 2, input mode or rename the input source.
Page 90
CUSTOMIZING THIS UNIT (MANUAL SETUP) For OPTICAL OUTPUT jacks 8 and 9 OPTICAL OUT Press one of the input selector buttons on Choices: (8) MD/TAPE, CD-R, CD, PHONO, DVD, the remote control to select the input source DTV, CBL/SAT, VCR 1, DVR/VCR 2, you want to change the name of.
CUSTOMIZING THIS UNIT (MANUAL SETUP) ■ Volume Trim ■ Multi channel input Setup C)VOLUME TRIM Use this feature to adjust the level of the signal input at E)MULTI CH SET each jack. This is useful if you want to balance the level of Use to set the direction of the signals input into the center, each input source to avoid sudden changes in volume subwoofer and surround channels when a source...
CUSTOMIZING THIS UNIT (MANUAL SETUP) 4 OPTION MENU Notes • Depending on the video signals being input or the system Use this menu to adjust the optional system parameters. setting of your video monitor (NTSC or PAL), the OSD may be displayed abnormally.
Page 93
CUSTOMIZING THIS UNIT (MANUAL SETUP) Component interlace/progressive up-conversion Short message display CMPNT I/P SHORT MESSAGE Use this feature to activate or deactivate the analog Use this feature to activate or deactivate the short message interlace/progressive conversion of the analog video display function.
Page 94
CUSTOMIZING THIS UNIT (MANUAL SETUP) ■ Memory guard ■ Decoder mode B)MEMORY GUARD D)DECODER MODE Use this feature to prevent accidental changes to DSP Use this feature to designate the default decoder mode for program parameter values and other system settings. the input sources connected to the DIGITAL INPUT jacks Choices: OFF, ON when you turn on the power of this unit.
Page 95
CUSTOMIZING THIS UNIT (MANUAL SETUP) ■ Zone set F)ZONE SET Notes • When “BI-AMP” is set to “ON” in the “ADVANCED SETUP” F)ZONE SET menu, “[SP1]”, “[SP2]” and “BOTH” cannot be selected. . ZONE2 VOL;;;;VAR • When “BOTH” is selected for “ZONE2 AMP”, only “EXT” can ZONE3 VOL;;;;VAR be selected for “ZONE3 AMP”.
REMOTE CONTROL FEATURES In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other audiovisual components made by YAMAHA and other manufacturers. To control your TV or other components, you must set up the appropriate remote control code for each input source (see page 96).
REMOTE CONTROL FEATURES ■ Controlling other components PRESET/CH Set the operation mode selector to SOURCE to control LEVEL SET MENU PURE DIRECT TITLE MENU SRCH MODE POWER POWER STANDBY POWER other components selected with the input selector buttons, ENTER AUDIO AUDIO SEL SLEEP A/B/C/D/E...
98 to program buttons operated within this component control area. Note You may not be able to operate your YAMAHA component even if a YAMAHA remote control code is preset as listed above. In this case, try setting another YAMAHA remote control code.
Page 99
• The supplied remote control does not contain all possible codes for commercially available audio and video components (including YAMAHA components). If operation is not possible with any of the remote control codes, program the new remote control function using the learn feature (see “Programming codes from other remote controls”...
REMOTE CONTROL FEATURES Programming codes from other Place this remote control about 5 to 10 cm remote controls (2 to 4 in) apart from the other remote control on a flat surface so that their infrared You can program remote control codes from other remote transmitters are aimed at each other.
REMOTE CONTROL FEATURES Changing source names in the Press and hold the button you want to display window program on the other remote control until “OK” appears in the display window on the You can change the name of the input source that appears remote control.
REMOTE CONTROL FEATURES Macro programming features Press k / n to select and enter a character. Pressing n changes the character as follows: The macro programming feature makes it possible to A to Z, 1 to 9, 0, + (plus), – (hyphen), ; (semicolon), perform a series of operations with the press of a single / (slash), and space.
Page 103
(DVD area) (*4) You can turn on some components (including YAMAHA components) connected to this unit by connecting them to the AC OUTLETS on the rear panel of this unit. Power control may not be synchronized with this unit depending on the component.
Page 104
REMOTE CONTROL FEATURES ■ Programming macro operations Note You can program your own macro and use the macro “AGAIN” appears in the display window if you press a programming feature to transmit several remote control button other than a macro button. commands in sequence at the press of a button.
REMOTE CONTROL FEATURES Clearing configurations Press and hold CLEAR again for about 3 seconds. You can clear all changes made in each function set, such “WAIT” appears in the display window. If clearing as learned functions, macros, renamed input area names was successful, “C;OK”...
REMOTE CONTROL FEATURES ■ Clearing a learned function Press and hold CLEAR using a ballpoint pen You can clear the function learned for a certain button in each control area. or similar object and then press the button you want to clear for about 3 seconds. Set the operation mode selector to AMP or “C;OK”...
REMOTE CONTROL FEATURES ■ Clearing a macro function You can clear the function programmed for a certain Press and hold CLEAR using a ballpoint pen macro button. or similar object, then press the macro button you want to clear for about 3 seconds. Set the operation mode selector to AMP or “C;OK”...
• Since there are many possible ways to connect and use this unit in a multi-room configuration, we recommend that you consult with your nearest authorized YAMAHA dealer or service center for the Zone 2 and Zone 3 connections that best meet your requirements.
USING MULTI-ZONE CONFIGURATION ■ Using the internal amplifiers of this unit IMPORTANT SAFETY NOTICE The SP1 or SP2 speaker terminals of this Receiver should not be connected to a Passive Loudspeaker Selector Box or more than one loudspeaker per channel. Connection to a Passive Loudspeaker Selector Box or multiple speakers per channel could create an abnormally low impedance load resulting in amplifier damage.
Page 110
USING MULTI-ZONE CONFIGURATION ■ Turning on or off Zone 2 and/or Zone 3 • You must complete this step within 5 seconds while the using the remote control selected zone flashes in the front panel display. Otherwise, POWER and STANDBY on the remote control work the currently selected zone mode is automatically differently depending on the selected zone that appears in canceled.
Page 111
USING MULTI-ZONE CONFIGURATION ■ Adjusting the balance of the speaker INPUT level in Zone 2 or Zone 3 Press TONE CONTROL repeatedly to select “BALANCE” and then rotate PROGRAM on the front panel to adjust the balance of the front left and right speaker level of the selected zone.
ADVANCED SETUP ADVANCED SETUP This unit has additional menus that are displayed in the front panel display. The advanced setup menu offers additional operations to adjust and customize the way this unit operates. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening environment.
ADVANCED SETUP ■ Speaker impedance ■ Wake on RS-232C access SPEAKER IMP. Use this feature to set the speaker impedance of this unit WAKE ON RS232C so that it matches that of your speakers. Use this feature to set this unit to transmit data via the RS- Choices: 8ΩMIN, 6ΩMIN 232C interface when this unit is in the standby mode.
Setting remote control ID Use to activate or deactivate the bi-AMP function. Choices: ON, OFF hen using multiple YAMAHA receivers/amplifiers, you • Select “ON” if you want to activate the bi-AMP may be able to operate the other components function.
Page 115
ADVANCED SETUP ■ Setting remote control tuner ID Press the numeric buttons to enter the four-digit remote control code for the input Set the operation mode selector to AMP or area you want to use. SOURCE and then press TUNER on the remote control to select the tuner to change CLASSICAL LIVE/CLUB...
Page 116
ADVANCED SETUP Press the numeric buttons to enter the four-digit remote control code for the input area you want to use. CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN MOVIE STEREO SUR. DECODE SELECT EXTD SUR. Remote control tuner codes Select one of the following codes to set the remote control tuner code for the input area you want to use.
Connect HDMI components that support the HDCP unit do not support the HDCP copy copy protection standards. protection standards. “SUPPORT AUDIO” is set to “OTHER” Set “SUPPORT AUDIO” to “RX-V1700” in and “HDMI” audio signals are not being “MANUAL SETUP”. played back on this unit.
Page 118
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy page No picture. The output and input for the picture are Set “V CONV.” to “ON” or connect your source connected to different types of video components in the same way as you connect your jacks. video monitor to this unit.
Page 119
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy page No sound is heard “LFE/BASS OUT” in “SET MENU” is Set “LFE/BASS OUT” to “SWFR” or “BOTH”. from the subwoofer. set to “FRONT” when a Dolby Digital or DTS signal is being played. “LFE/BASS OUT” in “SET MENU” is Set “LFE/BASS OUT”...
Page 120
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy page This unit does not The internal microcomputer has been Disconnect the power cable from the AC wall outlet — operate properly. frozen by an external electric shock (such and then plug it in again after about 30 seconds. as lightning or excessive static electricity) or by a power supply with low voltage.
Page 121
TROUBLESHOOTING ■ Remote control Problem Cause Remedy page The remote control Wrong distance or angle. The remote control will function within a maximum does not work or range of 6 m and no more than 30 degrees off-axis function properly. from the front panel.
Page 122
Connect error There is a problem with the signal path Turn off this unit and reconnect the YAMAHA iPod from your iPod to this unit. universal dock to the DOCK terminal of this unit. Try resetting your iPod.
Page 123
• If the “ERROR” or “WARNING” screens appears, check the cause of the problem, then run “AUTO SETUP” again. • If warning “W-1” appears, corrections are made, but they may not be optimal. • If warning “W-2” or “W-3” appears, no corrections are made. • If error “E-10” occurs repeatedly, please contact a qualified YAMAHA service center.
RESETTING THE SYSTEM RESETTING THE SYSTEM Use this feature to reset all the parameters of this unit to the initial factory settings. Notes • This procedure completely resets all the parameters of this unit including the “SET MENU” parameters. However, the advanced setup menu parameters will not be initialized.
GLOSSARY GLOSSARY ■ Bi-amplification connection ■ Dolby Digital A bi-amplification connection uses two amplifiers for a Dolby Digital is a digital surround sound system that gives speaker. One amplifier is connected to the woofer section you completely independent multi-channel audio. With 3 of a loudspeaker while the other is connected to the front channels (front L/R and center), and 2 surround combined mid and tweeter section.
Page 126
GLOSSARY ■ Dolby Surround ■ HDMI Dolby Surround uses a 4-channel analog recording system HDMI (High-Definition Multimedia Interface) is the first to reproduce realistic and dynamic sound effects: 2 front industry-supported, uncompressed, all-digital audio/video left and right channels (stereo), a center channel for dialog interface.
Page 127
GLOSSARY ■ Sampling frequency and number of quantized bits When digitizing an analog audio signal, the number of times the signal is sampled per second is called the sampling frequency, while the degree of fineness when converting the sound level into a numeric value is called the number of quantized bits.
(see page 45). size at all. This ability to create sound fields at will is exactly what YAMAHA has done with the digital sound field processor. ■ CINEMA DSP...
PARAMETRIC EQUALIZER INFORMATION PARAMETRIC EQUALIZER INFORMATION ■ Q factor This unit employs YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) technology, together with the The width of the specified frequency band is referred to as Parametric EQ settings (see page 84), to optimize the the Q factor.
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS AUDIO SECTION • Tone Control (Front L/R) BASS Boost/Cut ............±6 dB/50 Hz • Minimum RMS Output Power for Front, Center, Surround, BASS Turnover Frequency ..........350 Hz Surround back 20 Hz to 20 kHz, 0.04% THD, 8 Ω ........130 W TREBLE Boost/Cut ..........
Page 131
SPECIFICATIONS GENERAL • Power Supply [U.S.A. and Canada models] ......AC 120 V, 60 Hz [General and Asia model] ........AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz [China model] ............ AC 220 V, 50 Hz [Korea model] ............ AC 220 V, 60 Hz [Australia model] ..........
Page 132
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
Page 133
Utilisation de SET MENU ........79 Raccordement d’une station universelle 1 BASIC MENU ............. 80 YAMAHA iPod ..........27 2 SOUND MENU ........... 84 Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant ..27 3 INPUT MENU ............. 87 Raccordement des antennes FM et AM ....
◆ Borne DOCK permettant de raccorder une station universelle (20 Hz à 20 kHz, 0,04% DHT, 8 Ω) YAMAHA iPod (comme la YDS-10 vendue en option) et Voies avant: 130 W + 130 W prenant en charge le iPod (Click and Wheel), le iPod nano et...
POUR COMMENCER POUR COMMENCER Accessoires fournis Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants. Boîtier de télécommande Piles (6) (AAA, R03, UM-4) POWER POWER STANDBY POWER Boîtier de télécommande de la Zone 2/Zone 3 AUDIO SEL SLEEP (Sauf modèle pour l’Europe) PHONO TUNER MULTI CH IN...
COMMANDES ET FONCTIONS COMMANDES ET FONCTIONS Face avant Seules les commandes et les fonctions d’amplification de cet appareil sont décrites dans cette partie du manuel. Reportez-vous aux pages suivantes pour le détail sur les autres commandes et fonctions. • Syntonisation AM/FM ....voir page 54 PURE DIRECT VOLUME AUDIO...
Page 137
COMMANDES ET FONCTIONS 7 Touches de MULTI ZONE C Sélecteur PROGRAM • Sélectionne une correction de champ sonore ZONE 2 ON/OFF (voir page 44). Met l’appareil Zone 2 en service ou en veille. • Règle la balance entre les graves et les aigus Voir page 107 pour de plus amples détails.
COMMANDES ET FONCTIONS Boîtier de télécommande ■ Commandes et fonctions du boîtier de télécommande Seules les commandes et les fonctions d’amplification de cet appareil sont décrites dans cette partie du manuel. Reportez-vous aux pages suivantes pour le détail sur les autres commandes et fonctions. •...
Page 139
COMMANDES ET FONCTIONS 0 MACRO ON/OFF I VOLUME +/– Met en service, ou hors service, la fonction de macro (voir page 100). Ces touches augmentent ou diminuent le niveau sonore. A MACRO J MUTE Enregistre une suite d’ordres qui seront émis en appuyant Met le son en sourdine.
COMMANDES ET FONCTIONS Boîtier de télécommande de la Zone 2/Zone 3 1 Touches de sélection d’entrée Cette section décrit les fonctions des touches situées dans la Zone 2/Zone 3 du boîtier de télécommande utilisées Sélectionnez la source que vous souhaitez écouter, c’est-à- pour agir sur les fonctions d’amplification de l’appareil se dire la Zone 2 ou la Zone 3.
COMMANDES ET FONCTIONS Préparation du boîtier de télécommande ■ Mise en place des piles dans le boîtier Remarques de télécommande • Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se présentent: – la portée du boîtier de télécommande est plus courte. –...
2 Témoin DOCK Témoins d’enceintes de présence Ce témoin s’éclaire lorsque vous posez votre iPod sur une L C R station universelle YAMAHA iPod (par exemple la Témoins des voies d’entrée SL SB SR YDS-10 vendue séparément) à condition qu’elle soit reliée Témoins d’enceintes arrière d’ambiance...
Page 143
COMMANDES ET FONCTIONS 0 Témoins DSP H Témoin du casque Le témoin correspondant s’éclaire lorsqu’une des Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché (voir corrections de champ sonore DSP est sélectionnée. page 41). I Témoin SILENT CINEMA Témoin CINEMA DSP Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché...
COMMANDES ET FONCTIONS Panneau arrière ANTENNA VIDEO DVR/VCR 2 MONITOR OUT CBL/SAT CBL/SAT VCR 1 MONITOR OUT AC IN S VIDEO VIDEO SPEAKERS (PLAY) (REC) PRESENCE WRENCH HOLDER TAPE REMOTE SURROUND BACK/ CENTER BI-AMP HDMI SINGLE PHONO CD-R CENTER FRONT(6CH) SURROUND CENTER FRONT...
à une hauteur d’environ 1,8 m au-dessus du sol. Caisson de graves (SW) L’emploi d’un caisson de graves actif, tel que le YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, permet non seulement de renforcer les basses fréquences d’une ou de plusieurs voies, mais aussi de reproduire en haute fidélité...
RACCORDEMENTS Raccordements des enceintes Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Si le raccordement est défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent de naturel et de composantes graves. AVERTISSEMENT •...
Page 147
Raccordez les enceintes de présence gauche et droite à ces bornes. Prise SUBWOOFER Raccordez un caisson de graves actif (tel que le YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System) à cette prise. Rouge: pôle positif (+) Noir: pôle négatif (–) Introduisez l’extrémité dénudée dans le perçage de la borne.
Page 148
RACCORDEMENTS ■ Raccordement de la fiche banane Accrochez la clé pour borne d’enceinte au (Sauf modèles pour le Royaume-Uni, WRENCH HOLDER sur le panneau arrière de l’Europe, l’Asie et la Corée) cet appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. La fiche banane est un connecteur électrique à un seul pôle couramment utilisé...
RACCORDEMENTS Utilisation des prises de bi-amplification ■ Raccordement bi-amplification Pour améliorer les performances de leurs systèmes acoustiques, certaines enceintes ont des bornes pour la bi- Pour raccorder les enceintes pour la bi-amplification, amplification. Cet appareil présente des prises pour la bi- utilisez les bornes FRONT et SURROUND BACK de la amplification d’un système acoustique.
RACCORDEMENTS Information sur les prises et les fiches de câbles Prises audio et fiches des câbles Prises vidéo et fiches des câbles COMPONENT VIDEO AUDIO DIGITAL DIGITAL VIDEO S VIDEO COAXIAL OPTICAL (Blanc) (Rouge) (Orange) (Jaune) (Vert) (Bleu) (Rouge) Fiches de câbles Fiche de Fiche de Fiche de...
RACCORDEMENTS Informations sur le HDMI Cet appareil présente des prises HDMI IN 1, HDMI IN 2 et HDMI OUT pour l’entrée et la sortie audio et vidéo numériques. Reliez la prise HDMI IN 1 ou HDMI IN 2 de cet appareil à la prise de sortie HDMI d’un autre appareil HDMI (par exemple un lecteur de DVD).
RACCORDEMENTS Circulation des signaux audio et vidéo ■ Sens des signaux audio ■ Sens des signaux vidéo Entrée Sortie Entrée Sortie HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) S VIDEO AUDIO VIDEO Sortie numérique Direct Sortie analogique Conversion vidéo (voir page 90) Remarques Conversion des signaux à...
RACCORDEMENTS Raccordement d’un téléviseur ou d’un projecteur Raccordez votre téléviseur (ou projecteur) à la prise HDMI OUT, aux prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, à la prise S VIDEO MONITOR OUT ou à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet appareil. AVERTISSEMENT Ne reliez aucun appareil à...
RACCORDEMENTS Raccordement d’autres appareils AVERTISSEMENT Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés. Remarques • Lorsque “V CONV.” est réglé sur “OFF” (voir page 90), veillez à effectuer le même type de liaison vidéo que pour le raccordement du téléviseur (voir page 21).
Page 155
RACCORDEMENTS ■ Raccordement d’un graveur de DVD, d’un PVR ou d’un magnétoscope Remarque Si vous raccordez un magnétoscope à cet appareil, raccordez-le aux prises VCR 1 (prises S VIDEO IN, VIDEO IN, AUDIO IN, S VIDEO OUT, VIDEO OUT et AUDIO OUT) ou aux prises DVR/VCR 2 mais pas à la prise DIGITAL INPUT (COAXIAL). VIDEO VCR 1 DVR/VCR 2...
RACCORDEMENTS ■ Raccordements des appareils audio Remarques • Pour relier numériquement un autre appareil que celui qui a été attribué en usine à la prise DIGITAL INPUT ou DIGITAL OUTPUT, sélectionnez le réglage correspondant pour “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN” ou “COAXIAL IN” dans “I/O ASSIGNMENT” (voir page 87).
Page 157
RACCORDEMENTS ■ Raccordement d’un amplificateur extérieur Cet appareil est suffisamment puissant pour entraîner n’importe quelle chaîne à usage domestique. Si vous souhaitez fournir plus de puissance aux enceintes, ou tout simplement utiliser un autre amplificateur, reliez-le aux prises PRE OUT. Remarques •...
RACCORDEMENTS Raccordement d’un lecteur multiformat ou d’un décodeur externe Cet appareil est équipé de 6 prises d’entrée complémentaires (FRONT gauche et droite, CENTER, SURROUND gauche et droite et SUBWOOFER); ces prises permettent le raccordement multivoie d’un lecteur multiformat, d’un décodeur extérieur, d’un processeur acoustique ou d’un préamplificateur.
La borne DOCK sur le panneau arrière de cet appareil Reliez votre console de jeu ou votre caméscope aux prises permet de relier une station universelle YAMAHA iPod VIDEO AUX sur la face avant de l’appareil. (par exemple la YDS-10 vendue séparément) pour y poser AVERTISSEMENT un iPod et en contrôler la lecture avec le boîtier de...
Si la réception devait être mauvaise, installez une antenne extérieure. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après- vente YAMAHA. Antenne Antenne cadre intérieure...
RACCORDEMENTS Raccordement du câble d’alimentation ■ Raccordement du câble d’alimentation secteur AVERTISSEMENT Utilisez le câble d’alimentation fourni. L’utilisation d’un câble d’alimentation autre que celui fourni peut entraîner un incendie ou être à l’origine de chocs électriques. Lorsque tous les appareils sont raccordés, branchez une extrémité du câble d’alimentation sur la prise d’entrée et l’autre extrémité...
RACCORDEMENTS Réglage de l’impédance des enceintes AVERTISSEMENT Appuyez de manière répétée sur STRAIGHT de la face avant pour sélectionner “6ΩMIN”. Si vous utilisez des enceintes de 6 ohms, réglez L’indication suivante apparaît sur l’afficheur de la “SPEAKER IMP.” sur “6ΩMIN” AVANT d’utiliser face avant.
RACCORDEMENTS Mise en et hors service de cet appareil Tous les raccordements étant réalisés, mettez l’appareil en service. MAIN ZONE ON/OFF STANDBY POWER POWER STANDBY POWER POWER PURE DIRECT AUDIO SEL SLEEP VOLUME PHONO TUNER MULTI CH IN AUDIO MEMORY TUNING TONE PRESET/...
AUTO SETUP AUTO SETUP Cet appareil est doté de la technologie YPAO (YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer) qui permet d’éviter les réglages fastidieux d’enceintes et garantit une grande précision lors des réglages automatiques. Le microphone d’optimisation fourni capte les sons émis par les enceintes dans l’environnement d’écoute réel et cet appareil les analyse.
Page 165
AUTO SETUP Appuyez plusieurs fois sur k / n pour Vérifiez les points suivants avant d’entreprendre les réglages avec AUTO SETUP. sélectionner “WIRING”, “DISTANCE”, “SIZE”, • Les enceintes sont raccordées correctement. “EQ” ou “LEVEL”. • Le microphone d’optimisation fourni est relié à cet PRESET/CH appareil et installé...
Page 166
AUTO SETUP Niveau de volume LEVEL Les résultats affichés sur la page “RESULT” sont les Vérification et réglage du niveau sonore (volume) suivants. émis par chaque enceinte. Nombre d’enceintes SP Choix: CHECK, SKIP Indique le nombre d’enceintes raccordées à cet •...
Page 167
AUTO SETUP Appuyez de manière répétée sur l / h pour Appuyez sur ENTER pour afficher les détails des réglages effectués. voir les différentes pages de résultats. PRESET/CH PRESET/CH ENTER ENTER A/B/C/D/E A/B/C/D/E RESULT:EXIT Résultats concernant la RESULT:WIRING connexion et le FRONT L;;;;;;;OK .
Page 168
AUTO SETUP ■ Si une page d’erreur s’affiche Appuyez sur ENTER pour revenir à la Utilisez k / n / l / h pour sélectionner “RETRY” première page de “RESULT:EXIT”. ou “EXIT”, puis appuyez sur ENTER. La page suivante montre un exemple d’affichage sur OSD PRESET/CH RESULT:EXIT de “E-9:USER CANCEL”.
Page 169
AUTO SETUP ■ Si “WARNING” apparaît Si un problème éventuel est détecté par l’appareil pendant le réglage des paramètres avec “AUTO SETUP”, “WARNING” apparaît dans l’affichage “RESULT:EXIT”. Vérifiez les messages d’avertissement pour corriger les réglages d’enceintes. Remarque Contrairement aux erreurs, les avertissements n’annulent pas la procédure “AUTO SETUP”.
LECTURE LECTURE AVERTISSEMENT Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous entendez des parasites qui risquent d’abîmer les haut-parleurs. Vérifiez que votre lecteur de CD peut lire les CD codés en DTS. Vérifiez également le volume sonore de votre lecteur de CD avant d’écouter un disque codé...
Page 171
LECTURE Remarque Commencez la lecture sur l’appareil sélectionné, ou choisissez une station de Les corrections de champ sonore et le mode Compressed radio. Music Enhancer ne peuvent pas être sélectionnés lorsque l’appareil raccordé aux prises MULTI CH INPUT est • Voir le mode d’emploi de l’appareil concerné. sélectionné...
LECTURE AUTO Ce mode sélectionne automatiquement Sélection des modes d’entrée les signaux d’entrée dans l’ordre suivant: audio (AUDIO SELECT) (1) HDMI (2) Signaux numériques Cet appareil possède diverses prises d’entrée. Utilisez (3) Signaux analogiques cette fonction (sélection de la prise d’entrée audio) pour HDMI Sélectionne seulement les signaux basculer sur une autre prise d’entrée lorsque plusieurs...
LECTURE Sélection d’un appareil MULTI CH Utilisation d’un casque INPUT Branchez un casque muni d’un câble à fiche Cette fonction permet de sélectionner comme source audio analogique stéréo sur la prise PHONES sur d’entrée l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT la face avant.
LECTURE ■ Informations relatives aux signaux Affichage des informations sonores relatives à la source FORMAT Format du signal Format du signal. Si l’appareil ne détecte pas de Vous pouvez afficher le format, la fréquence d’échantillonnage, signaux numériques, il adopte automatiquement la voie, le débit binaire et les balises du signal actuel.
LECTURE Lecture d’une source vidéo comme Appuyez de manière répétée sur SLEEP sur arrière-plan d’une source audio le boîtier de télécommande pour régler le temps. Vous pouvez associer une image provenant d’une source À chaque pression sur SLEEP, les indications de vidéo à...
• Les modes YAMAHA CINEMA DSP sont compatibles avec toutes les sources Dolby Digital, DTS et Dolby Surround. • Les corrections de champ sonore YAMAHA HiFi DSP simulent des environnements acoustiques existants et résultent de mesures nombreuses et précises prises à...
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Description des corrections de champ sonore Sélectionnez la correction de champ sonore en fonction de vos préférences et non pas en vous référant uniquement à son nom. Touche du boîtier Catégorie de la Nom de la Champs sonores CINEMA DSP ou de télécommande...
Page 178
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE CLASSICAL CLASSICAL Chamber HiFi DSP Cette correction recrée un espace relativement grand avec un plafond haut comme dans une salle d’audience d’un palais. Les réverbérations agréables sont adaptées à la musique de cour ou à la musique de chambre. DSP LEVEL LIVENESS REV.DELAY...
Page 179
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE ENTERTAIN ENTERTAINMENT Action Game Ce champ sonore a été mis au point pour les jeux d’actions, par exemple les courses d’auto et les jeux de tirs subjectifs. Il utilise les données de réflexion qui limitent l’ampleur des effets sur chaque voie pour restituer une ambiance de jeu puissante et enveloppante en accentuant les différents effets sonores mais en maintenant une sensation nette de la provenance des sons.
Page 180
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE MOVIE MOVIE Spectacle Cette correction recrée le champ sonore très large d’une salle de cinéma projetant des films en 70 mm. Elle restitue la source sonore dans tous ses détails, faisant de la vidéo et du champ sonore deux éléments d’un incroyable réalisme. Cette correction est idéale pour les sources au format Dolby Surround, Dolby Digital ou DTS (en particulier, dans le cas des super-productions).
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE ■ Utilisation des corrections de champ Écoute de sources non traitées sonore sans enceintes d’ambiance (Virtual CINEMA DSP) Lorsque cet appareil est en mode “STRAIGHT”, les Virtual CINEMA DSP vous permet de profiter des sources stéréo à 2 voies sont restituées par les seules corrections CINEMA DSP sans faire appel à...
UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO Écoute du son pur en hi-fi Réglage de la qualité tonale Le mode Pure Direct permet d’écouter le son de la source Utilisez cette commande pour corriger les graves et les sélectionnée dans toute sa pureté en haute fidélité. aigus émis par les voies des enceintes avant gauche, droite, Lorsque le mode Pure Direct est activé, le signal de la centrale, de présence gauche et droite et la voie du caisson...
UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO Réglage des niveaux de sortie des enceintes Écoute de gravures multivoies en stéréo sur 2 voies Vous pouvez régler le niveau de sortie de chaque enceinte tandis que vous écoutez une source musicale. Ce réglage est également Vous pouvez convertir les sources multivoies en gravures à...
UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO Choix: 2ch Enhancer, 7ch Enhancer, Off Sélection du mode Compressed • Sélectionnez “2ch Enhancer” pour reproduire des informations compressées en stéréo sur 2 voies. Music Enhancer • Sélectionnez “7ch Enhancer” pour reproduire des informations compressées en stéréo sur 7 voies. Les informations compressées, par exemple dans le format •...
UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO Sélection du mode d’écoute Les réglages “NIGHT:CINEMA” et “NIGHT:MUSIC” sont sauvegardés séparément. tardive Remarques Les modes d’écoute tardive facilitent la perception des • Vous ne pouvez pas utiliser les modes d’écoute tardive détails lorsqu’un bas niveau sonore est employé, par dans les cas suivants: exemple tard dans la soirée.
SYNTONISATION FM/AM SYNTONISATION FM/AM Il existe 2 méthodes de syntonisation: syntonisation automatique et syntonisation manuelle. La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage. Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle. Vous pouvez aussi utiliser la syntonisation automatique et la syntonisation manuelle pour mettre en mémoire jusqu’à...
Page 187
SYNTONISATION FM/AM ■ Fonctions sur le boîtier de télécommande Remarque Le boîtier de télécommande comportant le sélecteur Zone 2/Zone 3 est fourni avec les modèles commercialisés aux États-Unis, au Canada, en Australie, au Royaume-Uni, en Chine, en Asie et avec le modèle Standard seulement. POWER POWER STANDBY...
SYNTONISATION FM/AM Syntonisation automatique Appuyez sur TUNING MODE de manière que le témoin AUTO de l’afficheur de la face La syntonisation automatique est efficace lorsque les avant, s’éclaire. signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage. TUNING MODE PURE DIRECT VOLUME AUDIO TONE...
SYNTONISATION FM/AM Syntonisation manuelle Appuyez sur TUNING MODE de façon que le témoin AUTO de l’afficheur de la face avant, Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu s’éteigne. puissant, effectuez une syntonisation manuelle. TUNING MODE Remarque La syntonisation manuelle sur la fréquence d’une station FM provoque automatiquement l’adoption de la réception en...
SYNTONISATION FM/AM Mise en mémoire automatique des Appuyez au moins 3 secondes sur MEMORY. fréquences Le numéro de présélection ainsi que les témoins MEMORY et AUTO clignotent. Après 5 secondes Vous pouvez utiliser la mise en mémoire automatique pour environ, la mise en mémoire automatique commence, mémoriser jusqu’à...
SYNTONISATION FM/AM Mise en mémoire manuelle des Appuyez sur PRESET/TUNING l / h pour fréquences choisir un numéro de présélection (1 à 8) tandis que le témoin MEMORY clignote. Vous pouvez ainsi mettre 40 stations en mémoire • Appuyez sur h pour sélectionner le numéro de manuellement (A1 à...
SYNTONISATION FM/AM Sélection de stations préréglées Appuyez sur PRESET/TUNING l / h sur la face avant (ou sur PRESET/CH k / n sur le Vous pouvez accorder n’importe quelle station boîtier de télécommande) pour choisir le simplement en sélectionnant le numéro de présélection où numéro de présélection (1 à...
SYNTONISATION FM/AM Échange des fréquences Sélectionnez la mémoire “A5” à l’aide de A/B/C/D/E et de PRESET/TUNING l / h. Vous pouvez échanger le contenu de deux mémoires de “A5” et le témoin MEMORY clignotent sur présélection. L’exemple ci-dessous montre comment l’afficheur de la face avant.
SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR LE ROYAUME-UNI ET L’EUROPE SEULEMENT) SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR LE ROYAUME-UNI ET L’EUROPE SEULEMENT) Le système de diffusion de données radio est un système de transmission de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays.
SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR LE ROYAUME-UNI ET L’EUROPE SEULEMENT) Sélection du type de programme Appuyez sur PRESET/CH k / n sur le boîtier du système de diffusion de de télécommande pour sélectionner le type d’émission souhaité. données radio (Mode PTY SEEK) Le nom de l’émission sélectionnée apparaît sur l’afficheur de la face avant.
SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR LE ROYAUME-UNI ET L’EUROPE SEULEMENT) Utilisation du service de Appuyez sur PTY SEEK START du boîtier de fréquences alternatives (EON) télécommande pour lancer la recherche du même type d’émission au sein de toutes les Cette fonction permet de recevoir le service EON (autres stations du système de diffusion de données stations associées) parmi les stations du réseau du système...
Page 197
SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR LE ROYAUME-UNI ET L’EUROPE SEULEMENT) Appuyez de manière répétée sur EON sur le boîtier de télécommande pour sélectionner un des 4 types d’émission (NEWS, AFFAIRS, INFO ou SPORT). Le nom de l’émission sélectionnée apparaît sur l’afficheur de la face avant.
être transmis aux prises analogiques AUDIO OUT (REC) pour être enregistrés. • La batterie de votre iPod se charge automatiquement lorsque votre iPod est sur la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) dans la mesure où celle-ci reliée à la borne DOCK de cet appareil et où l’appareil est en service. Vous pouvez aussi spécifier si la batterie du iPod en place sur la station doit être chargée ou non, lorsque cet appareil est en veille, en...
Page 199
UTILISATION D’UN iPod Lecture aléatoire Shuffle Réglez le sélecteur de mode de Cette option permet d’écouter des chansons ou des albums dans un ordre aléatoire. fonctionnement sur SOURCE puis appuyez Choix: Off, Songs, Albums sur DISPLAY sur le boîtier de télécommande. •...
ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT Les réglages d’enregistrement et autres opérations sont à réaliser au niveau de l’appareil d’enregistrement. Voir le mode d’emploi de l’appareil concerné. AVERTISSEMENT Le signal DTS est un train binaire. Toute tentative d’enregistrement numérique d’un train binaire DTS se traduit par l’enregistrement de signaux de bruit.
PARAMÉTRAGE AVANCÉ DU SON PARAMÉTRAGE AVANCÉ DU SON Modification des valeurs des Appuyez de manière répétée sur un des paramètres sélecteurs de correction de champ sonore pour sélectionner la correction que vous Vous pouvez profiter de sonorités de bonne qualité en voulez ajuster.
Page 202
PARAMÉTRAGE AVANCÉ DU SON ■ Description des paramètres des champs sonores Vous pouvez modifier la valeur de certains paramètres pour que le champ créé convienne mieux à votre pièce d’écoute. Tous les paramètres ci-dessous n’existent pas dans chaque correction. Pour changer les paramètres pour un environnement particulier, voir page 69 pour le détail. Paramètres des champs Description sonores...
Page 203
PARAMÉTRAGE AVANCÉ DU SON Paramètres des champs Description sonores ROOM SIZE Taille de la pièce. Taille de la pièce pour les enceintes de présence, d’ambiance et d’ambiance arrière. Ce paramètre règle la taille apparente du champ sonore d’ambiance. Plus la valeur est P.ROOM SIZE élevée, plus le champ sonore d’ambiance est vaste.
Page 204
PARAMÉTRAGE AVANCÉ DU SON Paramètres des champs Description sonores REV.TIME Temps de réverbération. Ce paramètre règle le temps requis pour diminuer de 60 dB à 1 kHz les réverbérations denses. Cela change la taille apparente de l’environnement acoustique sur une plage très vaste. Adoptez un temps de réverbération long pour les sources et les pièces d’écoute “sourdes”, et au contraire, un temps assez bref pour les sources et les pièces d’écoute “vivantes”.
PARAMÉTRAGE AVANCÉ DU SON Paramètres des champs Description sonores DIALG.LIFT Hauteur des dialogues. Ce paramètre règle la hauteur des sons des voies avant et centrale en attribuant certains éléments de ces voies aux enceintes de présence. Plus la valeur est élevée, plus les sons des voies avant et centrale ont une position élevée.
Page 206
PARAMÉTRAGE AVANCÉ DU SON ■ Descriptions des décodeurs Nom de la Touche du boîtier Catégorie de la correction de télécommande correction PL IIx Music SUR.DECODE SURROUND DECODE PL II Music Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II) de la musique Traitement en Le décodeur Pro Logic IIx ne peut pas être utilisé...
Page 207
PARAMÉTRAGE AVANCÉ DU SON Descriptions des paramètres du décodeur Paramètre du décodeur Description PRO LOGIC IIx Music Pro Logic IIx Music et Pro Logic II Music (Panorama). Ce paramètre provoque l’application, ou non, des signaux stéréo vers les enceintes d’ambiance et les enceintes avant afin de créer un effet PRO LOGIC II Music enveloppant.
Page 208
PARAMÉTRAGE AVANCÉ DU SON ■ Sélection de décodeurs pour les Décodeurs gravures multivoies Vous disposez des décodeurs suivants; sélectionnez celui qui convient compte tenu de la gravure à écouter. Si vous raccordez des enceintes d’ambiance arrière, utilisez cette possibilité pour restituer sous forme de 6.1/ 7.1 voies les fravures multivoies qui ont été...
PERSONNALISATION DE CET APPAREIL (MANUAL SETUP) PERSONNALISATION DE CET APPAREIL (MANUAL SETUP) Utilisez les paramètres suivants de “SET MENU” pour régler divers éléments de la chaîne et personnaliser la manière de fonctionner de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
Page 210
PERSONNALISATION DE CET APPAREIL (MANUAL SETUP) Menu entrée 3 INPUT MENU Utilisez ce menu pour réattribuer les prises d’entrée/sortie, sélectionner le mode d’entrée ou renommer une source. Paramètres Description Page A)I/O ASSIGNMENT Attribution des prises d’entrée/sortie de cet appareil selon l’appareil qui doit être utilisé. B)INPUT RENAME Changement du nom des sources.
PERSONNALISATION DE CET APPAREIL (MANUAL SETUP) Utilisation de SET MENU Appuyez sur k / n pour sélectionner “MANUAL SETUP”. Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque paramètre et définir sa valeur. PRESET/CH SET MENU SOURCE SOURCE TV VOL TV VOL VOLUME VOLUME...
PERSONNALISATION DE CET APPAREIL (MANUAL SETUP) 1 BASIC MENU Appuyez de manière répétée sur k / n puis appuyez sur ENTER pour sélectionner le Ce menu sert à régler manuellement les paramètres des menu souhaité et y accéder. enceintes. Lorsque “LFE LEVEL” est sélectionné, la page de menu suivante est disponible.
Page 213
PERSONNALISATION DE CET APPAREIL (MANUAL SETUP) Enceintes avant FRONT SP Enceintes d’ambiance gauche et droite SUR. L/R SP Choix: SMALL, LARGE Choix: NONE, SML, LRG FRONT SP SUR. L/R SP SMALL LARGE NONE • Sélectionnez “SMALL” (petite) si vous possédez des enceintes avant de petite taille ne pouvant pas •...
Page 214
PERSONNALISATION DE CET APPAREIL (MANUAL SETUP) Enceintes arrière d’ambiance SB L/R SP Fréquence de recoupement dans les graves Choix: NONE, SMLx1, SMLx2, LRGx1, LRGx2 CROSS OVER Cette option sert à sélectionner la fréquence de recoupement de toutes les enceintes définies par “SML” (ou “SMALL”) ou par SB L/R SP “NONE”...
Page 215
PERSONNALISATION DE CET APPAREIL (MANUAL SETUP) ■ Niveau de sortie des enceintes ■ Distance aux enceintes C)SP DISTANCE Utilisez ce menu pour préciser manuellement la distance à B)SP LEVEL chaque enceinte et le retard qui doit être appliqué à la voie Utilisez ce menu pour équilibrer manuellement les correspondante.
PERSONNALISATION DE CET APPAREIL (MANUAL SETUP) 2 SOUND MENU Remarques • “CENTER”, “SUR. L”, “SUR. R”, “SB L”, “SB R”, “SWFR”, Utilisez ce menu pour régler manuellement les enceintes, “PRNS L” et “PRNS R” ne peuvent pas être réglés si ou compenser les retards dans le traitement des signaux “CENTER SP”...
Page 217
PERSONNALISATION DE CET APPAREIL (MANUAL SETUP) ■ Niveau des effets des fréquences graves Égaliseur graphique L’égaliseur graphique permet d’accorder la qualité tonale B)LFE LEVEL des enceintes centrale, d’ambiance G/D et d’ambiance Utilisez ce menu pour régler le niveau des effets LFE arrière G/D, d’ambiance arrière, de présence G/D et du (effets basses fréquences) en fonction des possibilités du caisson de graves sur celle des enceintes avant G/D.
Page 218
• Sélectionnez “FULL” pour couper totalement les sons. Choix: RX-V1700, OTHER • Sélectionnez “–20dB” pour réduire de 20 dB le niveau • Sélectionnez “RX-V1700” pour reproduire les signaux actuel. audio HDMI sur cet appareil. Les signaux audio HDMI Retard des sons AUDIO DELAY transmis aux prises HDMI IN de cet appareil ne sont Utilisez ce menu pour retarder les sons de manière à...
PERSONNALISATION DE CET APPAREIL (MANUAL SETUP) Pour les prises COAXIAL INPUT 1, 2 et 3 3 INPUT MENU COAXIAL IN (1) MD/TAPE, CD-R, CD, PHONO, DVD, Choix: Utilisez ce menu pour réattribuer les prises d’entrée/sortie, DTV, CBL/SAT, VCR 1, DVR/VCR 2, sélectionner le mode d’entrée ou renommer une source.
Page 220
PERSONNALISATION DE CET APPAREIL (MANUAL SETUP) Pour les prises OPTICAL OUTPUT 8 et 9 OPTICAL OUT Appuyez sur une des touches de sélection Choix: (8) MD/TAPE, CD-R, CD, PHONO, DVD, d’entrée sur le boîtier de télécommande pour DTV, CBL/SAT, VCR 1, DVR/VCR 2, sélectionner la source dont vous voulez V-AUX changer le nom.
Page 221
PERSONNALISATION DE CET APPAREIL (MANUAL SETUP) ■ Volume Trim ■ Configuration d’une entrée multivoies C)VOLUME TRIM Utilisez ce menu pour régler le niveau du signal d’entrée E)MULTI CH SET au niveau de chaque prise. Cela peut être utile pour Pour régler la direction des signaux appliqués sur la voie équilibrer le niveau de chaque source afin d’éviter les centrale, la voie du caisson de graves et les voies d’ambiance brusques variations d’intensité...
PERSONNALISATION DE CET APPAREIL (MANUAL SETUP) 4 OPTION MENU Remarques • Selon les signaux vidéo fournis ou le système spécifié sur votre Utilisez ce menu pour définir les valeurs des paramètres monitor (NTSC ou PAL), le menu sur l’affichage OSD peut ne optionnels.
Page 223
PERSONNALISATION DE CET APPAREIL (MANUAL SETUP) Conversion de signaux à composantes entrelacé/ Affichage restreint SHORT MESSAGE progressif CMPNT I/P Utilisez cette fonction pour activer ou désactiver l’affichage restreint. Utilisez cette option pour activer ou désactiver la Choix: ON, OFF conversion entrelacé/analogique des signaux vidéo •...
Page 224
PERSONNALISATION DE CET APPAREIL (MANUAL SETUP) ■ Protection de la mémoire ■ Mode de décodeur D)DECODER MODE B)MEMORY GUARD Utilisez cette fonction pour désigner le mode de décodeur par défaut pour les sources d’entrée reliées aux prises Utilisez ce menu pour empêcher que les valeurs des DIGITAL INPUT lors de la mise sous tension de cet paramètres des corrections DSP et autres réglages ne appareil.
Page 225
PERSONNALISATION DE CET APPAREIL (MANUAL SETUP) ■ Sélection de zone F)ZONE SET Remarques • Si “BI-AMP” est réglé sur “ON” dans le menu “ADVANCED F)ZONE SET SETUP”, “[SP1]”, “[SP2]” et “BOTH” ne peuvent pas être . ZONE2 VOL;;;;VAR sélectionnés. ZONE3 VOL;;;;VAR •...
Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil et sur d’autres appareils audiovisuels fabriqués par YAMAHA et d’autres sociétés. Pour agir sur un téléviseur ou d’autres appareils, le code de commande approprié doit être spécifié pour chaque appareil (voir page 96).
Page 227
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE ■ Commande des autres appareils PRESET/CH Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur SOURCE pour agir sur LEVEL SET MENU PURE DIRECT TITLE MENU SRCH MODE POWER POWER STANDBY POWER d’autres appareils sélectionnés avec les touches de sélection d’entrée, ENTER AUDIO AUDIO SEL...
Voir page 98 pour la programmation des touches ayant rapport avec cette section de commande d’appareil. Il se peut que vous ne soyez pas capable d’agir sur un appareil YAMAHA bien que le code de commande YAMAHA soit par défaut dans la liste ci-dessus. En ce cas, tentez d’enregistrer un autre code de commande YAMAHA.
Page 229
• Le boîtier de télécommande fourni ne contient pas les codes de tous les appareils audiovisuels disponibles sur le marché (y compris dans le cas des appareils audiovisuels YAMAHA). Si aucun code de commande ne permet d’obtenir le fonctionnement de l’appareil, programmez un nouveau code au moyen de la fonction d’apprentissage (voir “Programmation des...
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Programmation des codes d’autres Posez ce boîtier de télécommande de 5 à boîtiers de télécommande 10 cm de l’autre boîtier de télécommande, tous deux sur une surface plate, leur Vous pouvez enregistrer des codes de commande à distance à émetteur infrarouge se faisant face.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Changement des noms de sources Appuyez et maintenez la pression d’un doigt sur la fenêtre d’affichage sur la touche de l’autre boîtier de télécommande dont la fonction doit être Vous pouvez changer le nom de la source d’entrée programmée jusqu’à...
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Programmation de macros Appuyez sur k / n pour sélectionner et valider un caractère. La programmation de macros autorise l’exécution d’une Une pression sur n change le caractère comme suit: suite de commandes en appuyant simplement sur une A à...
Page 233
(section DVD) (*4) Vous pouvez alimenter certains appareils (y compris des appareils YAMAHA) reliés à celui-ci en les branchant sur une des prises AC OUTLETS placées sur le panneau arrière. Certains appareils ne se mettront pas nécessairement sous tension en même temps que cet appareil.
Page 234
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE ■ Programmation d’une macro Remarque Vous pouvez créer vos propres macros et utiliser la “AGAIN” apparaît sur la fenêtre d’affichage si vous programmation de macros pour transmettre une suite appuyez sur une touche autre qu’une touche de macro. d’ordres à...
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Effacements des configurations Appuyez, pendant au moins 3 secondes, sur CLEAR. Vous pouvez effacer toutes les modifications apportées à “WAIT” apparaît sur la fenêtre d’affichage. Si chaque groupe de fonctions, telles que les fonctions l’effacement a réussi, la mention “C;OK” apparaît sur apprises, les macros, les changements de nom des sections la fenêtre d’affichage du boîtier de télécommande.
Page 236
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE ■ Effacement d’une fonction apprise Maintenez la pression de la pointe d’un stylo Vous pouvez effacer la fonction apprise par une touche au titre d’une section de commande donnée. à bille ou d’un instrument similaire sur CLEAR puis appuyez pendant 3 secondes Réglez le sélecteur de mode de sur la touche dont le contenu doit être effacé.
Page 237
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE ■ Effacement d’une macro Vous pouvez effacer la suite d’ordres programmée que Maintenez la pression de la pointe d’un stylo contient une touche de macro. à bille ou d’un instrument similaire sur CLEAR puis appuyez environ 3 secondes sur Réglez le sélecteur de mode de la touche de la macro qui doit être effacée.
• Étant donné qu’il existe un grand nombre de manières de relier et d’utiliser cet appareil dans une installation couvrant plusieurs pièces, nous vous conseillons de consulter un revendeur ou un service après-vente agréés YAMAHA pour toute question concernant les connexions relatives aux Zone 2 et Zone 3.
UTILISATION D’UNE CONFIGURATION MULTI-ZONES ■ Utilisation des amplificateurs internes de cet appareil REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LA SÉCURITÉ Les bornes d’enceintes SP1 ou SP2 de cet ampli-tuner ne doivent pas être reliées au boîtier de sélection d’une enceinte passive ni à plus d’une enceinte par voie. Ceci peut produire une impédance anormalement basse susceptible d’endommager l’amplificateur.
Page 240
UTILISATION D’UNE CONFIGURATION MULTI-ZONES ■ Mise en et hors service de la Zone 2 et/ • Vous avez 5 secondes pour effectuer cette étape, tandis que ou de la Zone 3 avec le boîtier de la zone sélectionnée clignote sur l’afficheur de la face télécommande avant.
Page 241
UTILISATION D’UNE CONFIGURATION MULTI-ZONES ■ Réglage de la balance des niveaux des INPUT enceintes dans la Zone 2 ou la Zone 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur TONE CONTROL pour sélectionner “BALANCE”, puis tournez PROGRAM sur la face avant pour régler la balance des niveaux des enceintes gauche et droite dans la zone sélectionnée.
RÉGLAGES APPROFONDIS RÉGLAGES APPROFONDIS Cet appareil propose d’autres menus qu’il affiche, le moment venu, sur la face avant. Le menu de réglages détaillés offre le moyen de régler et de personnaliser le fonctionnement de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
Page 243
RÉGLAGES APPROFONDIS ■ Impédance des encenites ■ Réveil par l’accès RS-232C SPEAKER IMP. Utilisez ce menu pour régler l’impédance de sortie de cet WAKE ON RS232C appareil en fonction de l’impédance d’entrée des enceintes. Pour transmettre les données de cet appareil via l’interface Choix: 8ΩMIN, 6ΩMIN RS-232C lorsque l’appareil est en veille.
• Sélectionnez “OFF” si vous souhaitez désactiver la YAMAHA, il se peut que la télécommande agissent fonction bi-amplificateur. simultanément sur les autres appareils avec le code par défaut. Dans ce cas, enregistrez un des codes alternatifs Remarque pour agir séparément sur cet appareil.
Page 245
RÉGLAGES APPROFONDIS ■ Spécifiation de l’identité du syntoniseur Utilisez les touches numériques pour taper le du boîtier de télécommande code de commande à 4 chiffres correspondant à la section d’entrée que vous Réglez le sélecteur de mode de voulez utiliser. fonctionnement sur AMP ou SOURCE, puis appuyez sur TUNER du boîtier de CLASSICAL...
Page 246
RÉGLAGES APPROFONDIS Utilisez les touches numériques pour taper le code de commande à 4 chiffres correspondant à la section d’entrée que vous voulez utiliser. CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN MOVIE STEREO SUR. DECODE SELECT EXTD SUR. Codes de syntoniseur du boîtier de télécommande Sélectionnez un des codes suivants pour spécifier le code de syntoniseur du boîtier de télécommande correspondant...
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de YAMAHA. ■ Généralités...
Page 248
GUIDE DE DÉPANNAGE Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page Absence d’image. L’entrée et la sortie des signaux d’image Réglez “V CONV.” sur “ON” ou raccordez vos correspondent à des prises vidéo de type appareils de la même manière que votre moniteur différent.
Page 249
GUIDE DE DÉPANNAGE Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page Le caisson de graves Le paramètre “LFE/BASS OUT” de “SET Avec “LFE/BASS OUT”, choisissez “SWFR” ou n’émet aucun son. MENU” a pour valeur “FRONT” alors “BOTH”. que les signaux fournis par la source sont au format Dolby Digital ou DTS.
Page 250
GUIDE DE DÉPANNAGE Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page Cet appareil ne Le microprocesseur interne a cessé de Débranchez le câble d’alimentation puis rebranchez- — fonctionne pas fonctionner du fait d’une secousse le environ 30 secondes plus tard. convenablement. électrique (provoquée par un orage ou une décharge d’électricité...
Page 251
GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Boîtier de télécommande Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page Le boîtier de La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande a une porté maximale de télécommande ne 6 m et de 30 degrés par rapport à une perpendiculaire fonctionne pas ou à...
Page 252
Connect error Il y a un obstacle entre votre iPod et cet Mettez cet appareil hors service et rebranchez la appareil. station universelle YAMAHA iPod sur la borne DOCK de cet appareil. Essayez de réinitialiser votre iPod. — Unknown type Le iPod utilisé...
Page 253
• En cas d’apparition de la page “ERROR” ou “WARNING”, recherchez la cause de l’anomalie puis exécuter à nouveau la procédure “AUTO SETUP”. • En cas d’apparition de l’avertissement “W-1”, les corrections réalisées ne sont pas les meilleures. • En cas d’apparition des avertissements “W-2” ou “W-3”, aucune correction n’a été réalisée. • Si l’erreur “E-10”se répète, consultez un centre d’entretien YAMAHA.
REINITIALISATION DU SYSTEME REINITIALISATION DU SYSTEME Utilisez cette option pour rétablir toutes les valeurs initiales (réglages usine) des paramètres de cet appareil. Remarques • Toutes les valeurs initiales de tous les paramètres de cet appareil, y compris des paramètres de “SET MENU” sont rétablies. Toutefois, les paramètres du menu de réglages détaillés ne reviennent pas à...
GLOSSAIRE GLOSSAIRE ■ Raccordement bi-amplification ■ Dolby Digital Le raccordement bi-amplification permet d’utiliser pour Dolby Digital est un système numérique de correction une seule enceinte deux amplificateurs. Un amplificateur d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement est raccordé à la partie haut-parleur de graves et l’autre est indépendantes.
Page 256
GLOSSAIRE ■ Dolby Surround ■ HDMI Dolby Surround fait usage d’un système analogique HDMI (Interface multimédia à haute définition) est la d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets première interface entièrement audio et vidéo numérique, sonores réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et pour signaux non compressés, prise en charge par droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues l’industrie électronique.
Page 257
GLOSSAIRE ■ Fréquence d’échantillonnage et nombre de bits de quantification Lors de la numérisation d’un signal audio analogique, le nombre d’échantillonnages par seconde est appelé fréquence d’échantillonnage, et la finesse avec laquelle l’amplitude du signal est convertie sous forme numérique est le nombre de bits de quantification.
■ SILENT CINEMA Ce qui, en définitive, crée les sons riches et amples d’un YAMAHA a mis au point, pour le casque, un champ instrument ce sont les réflexions multiples sur les murs de la sonore DSP naturel et réaliste. Les valeurs des paramètres pièce.
INFORMATIONS CONCERNANT L’ÉGALISEUR GRAPHIQUE INFORMATIONS CONCERNANT L’ÉGALISEUR GRAPHIQUE ■ Q factor Cet appareil emploie la technique YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO), avec les réglages La largeur de la bande de fréquence est liée au facteur de Parametric EQ (voir page 84) pour optimiser les surtension (Q).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AUDIO • Commande de tonalité (Enceintes avant G/D) BASS, accentuation/coupure ........±6 dB/50 Hz • Puissance minimum efficace de sortie pour les voies avant, centrale, Fréquence de recoupement pour BASS ......350 Hz ambiance, ambiance arrière 20 Hz à...
Page 261
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GÉNÉRALITÉS • Alimentation [Modèles pour les États-Unis et le Canada] ..CA 120 V, 60 Hz [Modèle pour l’Asie et modèle Standard] ........CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz [Modèle pour la Chine] ........CA 220 V, 50 Hz [Modèle pour la Corée] ........
Page 262
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte Brummgeräusche zu vermeiden. niemals selbst geöffnet werden. 4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen 15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden...
Page 263
FÜR DIESES GERÄT (MANUAL SETUP) ..77 Anschließen eines Multi-Format-Players oder eines externen Decoders ........26 Verwendung SET MENU ........79 Anschließen eines YAMAHA iPod Universal-Docks ..27 1 BASIC MENU ............. 80 2 SOUND MENU ........... 84 Verwenden der VIDEO AUX-Buchsen an der Frontblende ............
(Click and Wheel), iPod nano und iPod mini unterstützt Center-Lautsprecher: 130 W Andere Merkmale Surround-Lautsprecher: 130 W + 130 W ◆ YPAO (YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer) für Hintere Surround-Lautsprecher: 130 W + 130 W automatisches Lautsprecher-Setup Soundfeldprogramme ◆ 192-kHz/24-Bit D/A-Wandler ◆...
WOLLEN WIR BEGINNEN WOLLEN WIR BEGINNEN Mitgeliefertes Zubehör Überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben. Fernbedienung POWER POWER STANDBY POWER Batterien (6) Fernbedienung für Zone 2/Zone 3 AUDIO SEL SLEEP (AAA, R03, Micro) (ausgenommen Modell für Europa) PHONO TUNER MULTI CH IN...
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Frontblende Dieses Kapitel beschreibt die Bedienelemente des Verstärkers und die Funktionen dieses Geräts. Auf den folgenden Seiten finden Sie nähere Informationen zu weiteren Bedienelementen und Funktionen. • MW/UKW-Tuner ....siehe Seite 54 PURE DIRECT VOLUME AUDIO...
Page 267
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN 7 MULTI ZONE-Tasten C PROGRAM Wahlschalter • Wählt Soundfeldprogramme aus (siehe Seite 44). ZONE 2 ON/OFF • Dient zum Einstellen der Bass-/Höhenbalance in Zum alleinigen Einschalten von Zone 2, oder zum Verbindung mit TONE CONTROL (siehe Seite 50). Aktivieren des Bereitschaftsmodus.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Fernbedienung ■ Bedienelemente und Funktionen der Fernbedienung Dieses Kapitel beschreibt die Bedienelemente des Verstärkers und die Funktionen dieses Geräts. Auf den folgenden Seiten finden Sie nähere Informationen zu weiteren Bedienelementen und Funktionen. • MW/UKW-Tuner ........ siehe Seite 54 •...
Page 269
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN 0 MACRO ON/OFF I VOLUME +/– Schaltet die Makro-Funktion ein oder aus (siehe Seite 100). Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel. A MACRO J MUTE Programmiert eine Serie von Bedienungsvorgängen für Schaltet den Audioausgang stumm. Drücken Sie diese eine einzelne Taste (siehe Seite 100).
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Zone 2/Zone 3 Fernbedienung 1 Eingangswahltasten Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes Bedienelements auf der Zone 2/Zone 3-Fernbedienung, Wählt die gewünschte Eingangsquelle von Zone 2 oder das für die Bedienung der Verstärkerfunktionen von Zone Zone 3. 2 oder Zone 3 verwendet wird.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Vorbereitung der Fernbedienung ■ Einsetzen der Batterien in die Hinweise Fernbedienung • Tauschen Sie alle Batterien aus, wenn Sie die folgenden Symptome feststellen: – die Reichweite der Fernbedienung lässt nach. – die TRANSMIT-Anzeige blinkt nicht oder leuchtet sehr schwach. •...
Buchse empfangen wird (siehe Seite 19). 9 Eingangskanal und Lautsprecheranzeigen 2 DOCK Anzeige Presence-Lautsprecheranzeigen Leuchtet auf, wenn Sie Ihren iPod in einem YAMAHA L C R iPod-Universaldock (wie das getrennt erhältliche Eingangskanalanzeigen SL SB SR YDS-10), angeschlossen an der DOCK-Klemme dieses Hintere Surround-Lautsprecheranzeigen Geräts, anbringen (siehe Seite 27).
Page 273
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN 0 DSP Anzeigen H Kopfhöreranzeige Die jeweilige Anzeige leuchtet auf, wenn ein beliebiges Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind der DSP-Soundfeldprogramme ausgewählt ist. (siehe Seite 41). I SILENT CINEMA Anzeige CINEMA DSP Anzeige Leuchtet auf, wenn Sie ein CINEMA DSP- Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und Soundfeldprogramm wählen (siehe Seite 45).
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Rückwand VIDEO ANTENNA DVR/VCR 2 MONITOR OUT CBL/SAT CBL/SAT VCR 1 MONITOR OUT AC IN S VIDEO VIDEO SPEAKERS (PLAY) (REC) PRESENCE WRENCH HOLDER TAPE REMOTE SURROUND BACK/ CENTER BI-AMP HDMI SINGLE CENTER FRONT(6CH) SURROUND CENTER FRONT SURROUND SINGLE(SB)
Höhe von etwa 1,8 m über dem Boden auf. Subwoofer (SW) Die Verwendung eines Subwoofers mit eingebautem Verstärker, wie zum Beispiel des YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer Systems, ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von jedem oder allen Kanälen wirksam, sondern auch für die HiFi- Klangreproduktion des LFE- (Niederfrequenzeffekt) Kanals, der in Dolby Digital- und DTS-Quellen enthalten ist.
ANSCHLÜSSE Anschließen der Lautsprecher Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe. VORSICHT •...
Page 277
Schließen Sie die linken und rechten Presence- Lautsprecher an diese Klemmen an. SUBWOOFER-Buchse Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker (wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo Rot: positiv (+) Processing Subwoofer System) an diese Buchse an. Schwarz: negativ (–) Stecken Sie einen blanken Draht in die Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.
Page 278
ANSCHLÜSSE ■ Anschließen des Bananensteckers Haken Sie den (Ausgenommen Modelle für Lautsprecherklemmenschlüssel in den Großbritannien, Europa, Asien und Korea) WRENCH HOLDER auf der Rückseite dieser Der Bananenstecker ist ein einpoliger elektrischer Stecker, der häufig zur Terminierung von Lautsprecherkabeln Einheit ein, wenn Sie ihn nicht verwenden. verwendet wird.
ANSCHLÜSSE Verwenden von Doppelverstärkungsverbindungen ■ Doppelverstärkungs-Anschluss Einige der Lautsprecher verfügen über Kabelverbindungen, die zur Verbesserung der Leistung Um die Anschlüsse für die Doppelverstärkung des Lautsprechersystems Anschlüsse für vorzunehmen, verwenden Sie die nachstehend Doppelverstärkung ermöglichen. Die Einheit ermöglicht dargestellten FRONT- und SURROUND BACK- Anschlüsse für Doppelverstärkung für ein Klemmen.
ANSCHLÜSSE Information über Buchsen und Kabelstecker Audiobuchsen und Kabelstecker Videobuchsen und Kabelstecker COMPONENT VIDEO AUDIO DIGITAL DIGITAL VIDEO S VIDEO COAXIAL OPTICAL (Weiß) (Rot) (Orange) (Gelb) (Grün) (Blau) (Rot) Linke und rechte Koaxialer Digital- Optischer Digital- Composite- S-Videokabelstecker Component- Analog- Audiokabelstecker Audiokabelstecker Videokabelstecker...
ANSCHLÜSSE Informationen über HDMI Das Gerät verfügt über HDMI IN 1-, HDMI IN 2- und HDMI OUT-Buchsen als Ein-/Ausgänge für digitale Audio- und Videosignale. Verbinden Sie die HDMI IN 1-Buchse oder die HDMI IN 2-Buchse dieser Einheit mit der HDMI-Buchse weiterer HDMI-kompatibler Komponenten (wie zum Beispiel einem DVD-Player).
ANSCHLÜSSE Audio- und Video-Signalfluss ■ Audiosignalfluss ■ Videosignalfluss Eingang Ausgang Eingang Ausgang HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) S VIDEO AUDIO VIDEO Digitalausgang Direkt Analogausgang Videoumwandlung (siehe Seite 90) Hinweise Component Interlace/Progressive- Hochkonvertierung (siehe Seite 91) •...
ANSCHLÜSSE Anschluss eines Fernsehgeräts oder TV-Projektors Schließen Sie Ihr Fernsehgerät (oder Ihren Projektor) an die HDMI OUT-Buchse, die COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-Buchsen, die S VIDEO MONITOR OUT-Buchse oder die VIDEO MONITOR OUT-Buchse dieses Geräts an. VORSICHT Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
ANSCHLÜSSE Anschluss von weiteren Komponenten VORSICHT Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind. Hinweise • Wenn „V CONV.“ auf „OFF“ gestellt ist (siehe Seite 90), stellen Sie sicher, dass die gleichen Videoverbindungen wie bei Ihrem Fernsehgerät vorgenommen werden (siehe Seite 21).
Page 285
ANSCHLÜSSE ■ Anschließen eines DVD-, PVR- oder Videorecorders Hinweis Wenn Sie einen weiteren Videorecorder mit diesem Gerät verbinden, schließen Sie ihn an die VCR 1-Klemmen (Buchsen S VIDEO IN, VIDEO IN, AUDIO IN, S VIDEO OUT, VIDEO OUT und AUDIO OUT) an, die bis auf die DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchse den DVR/VCR 2-Klemmen entsprechen. VIDEO VCR 1 DVR/VCR 2...
ANSCHLÜSSE ■ Anschluss der Audiokomponenten Hinweise • Zum Herstellen eines digitalen Anschlusses an eine andere Komponente als die Vorgabekomponente, die entweder der DIGITAL INPUT- oder der DIGITAL OUTPUT-Buchse zugewiesen ist, wählen Sie die entsprechende Einstellung für „OPTICAL OUT“, „OPTICAL IN“, oder „COAXIAL IN“ für „I/O ASSIGNMENT“ (siehe Seite 87). •...
Page 287
ANSCHLÜSSE ■ Anschluss eines externen Verstärkers 5 SUBWOOFER PRE OUT-Buchse Dieses Gerät hat mehr als genug Leistung für jede Schließen Sie einen Subwoofer mit integriertem Heimanwendung. Falls Sie aber die Ausgangsleistung am Verstärker an. Lautsprecherausgang erhöhen oder einen anderen Verstärker verwenden möchten, schließen Sie einen externen Verstärker an die PRE OUT-Buchsen an.
ANSCHLÜSSE Anschließen eines Multi-Format-Players oder eines externen Decoders Dieses Gerät ist mit 6 zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte FRONT, CENTER, linke und rechte SURROUND und SUBWOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von einem Multi-Format-Player, einem externen Decoder, Sound- Prozessor oder Vorverstärker ausgerüstet. Wenn Sie „INPUT CH“...
Buchsen an der Frontblende Dieses Gerät ist mit einer DOCK-Klemme an der Verwenden Sie die VIDEO AUX-Buchsen an der Rückseite augestattet, die es erlaubt, ein YAMAHA iPod Frontblende zum Anschließen einer Spielkonsole oder Universal-Doc (wie das getrennt erhältliche YDS-10) einer Videokamera an dieses Gerät.
Rahmenantennendrähte in die AM ANT- Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität Klemme ein. schlecht ist, bringen Sie ein eine Hochantenne an. Wenden Sie sich für Hochantennen den den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst. UKW- MW-Rahmenantenne Zimmerantenne (mitgeliefert) (mitgeliefert)
ANSCHLÜSSE Anschluss des Netzkabels ■ Anschluss des Netzkabels VORSICHT Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel. Verwenden Sie keine anderen Netzkabel, da andernfalls Feuer- und Stromschlaggefahr besteht. Verbinden Sie das mitgeliefete Netzkabel mit dem Netzanschluss, nachdem alle anderen Anschlüsse fertig gestellt wurden, und schließen Sie danach das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. AC IN Zur Netzsteckdose AC OUTLETS...
ANSCHLÜSSE Einstellen der Lautsprecherimpedanz VORSICHT Drücken Sie wiederholt STRAIGHT auf der Frontblende, um „6ΩMIN“ zu wählen. Wenn Sie 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, Die folgende Anzeige erscheint auf dem Frontblende- schalten Sie BEVOR der Verwendung dieses Display. Geräts immer „SPEAKER IMP.“ auf „6ΩMIN“ wie folgt.
ANSCHLÜSSE Ein- und Ausschalten des Geräts Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie dieses Gerät ein. MAIN ZONE ON/OFF STANDBY POWER POWER STANDBY POWER POWER PURE DIRECT AUDIO SEL SLEEP VOLUME PHONO TUNER MULTI CH IN AUDIO MEMORY TUNING TONE PRESET/ SELECT...
AUTO SETUP AUTO SETUP Dieses Gerät verwendet die YPAO (YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer)-Technologie, die zeitaufwendige Lautsprechereinstellungen aufgrund von Hörversuchen überflüssig macht und hochgenaue Soundeinstellungen automatisch sicherstellt. Der Klang, den Ihre Lautsprecher in Ihrem aktuellen Hörumfeld erzeugen, wird vom mitgelieferten Optimierungsmikrofon aufgenommen und anschließend von diesem Gerät analysiert.
Page 295
AUTO SETUP Drücken Sie wiederholt die k / n-Taste, um Prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie mit dem AUTO SETUP-Vorgang beginnen. „WIRING“, „DISTANCE“, „SIZE“, „EQ“ oder • Die Lautsprecher sind ordnungsgemäß angeschlossen. „LEVEL“ zu wählen. • Das mitgelieferte Optimierungsmikrofon ist an dieses PRESET/CH Gerät angeschlossen und ordnungsgemäß...
Page 296
AUTO SETUP Lautstärkepegel LEVEL Die Ergebnisse werden wie folgt unter „RESULT“ Überprüft und stellt den Lautstärkepegel jedes angezeigt. Lautsprechers ein. Anzahl der Lautsprecher SP Wahlmöglichkeiten: CHECK, SKIP Zeigt die Anzal der an diesem Gerät angeschlossenen • Wählen Sie „CHECK“, um den Punkt automatisch Lautsprecher in der folgenden Reihenfolge an: zu prüfen und einzustellen.
Page 297
AUTO SETUP Drücken Sie l / h wiederholt, um zwischen den Drücken Sie ENTER, um die detaillierten Setup-Ergebnisse anzuzeigen. Anzeigen der Setup-Ergebnisse umzuschalten. PRESET/CH PRESET/CH ENTER ENTER A/B/C/D/E A/B/C/D/E RESULT:EXIT Ergebnisse von RESULT:WIRING Lautsprecheranschluss FRONT L;;;;;;;OK . RESULT und -verkabelung 5/4/0.1 DIST: 4.50/ 6.10m LVL : -9.0/ +6.5dB...
Page 298
AUTO SETUP ■ Falls eine Fehleranzeige erscheint Drücken Sie ENTER, um zur Top Drücken Sie k / n / l / h, um „RETRY“ oder „RESULT:EXIT“-Anzeige zurückzukehren. „EXIT“ zu wählen, und drücken Sie danach ENTER. PRESET/CH RESULT:EXIT Die folgende Anzeige ist ein Beispiel, wo „E-9:USER CANCEL“...
Page 299
AUTO SETUP ■ Wenn „WARNING“ angezeigt wird Wenn dieses Gerät potentielle Probleme während des „AUTO SETUP“-Vorgangs erkennt, erscheint „WARNING“ im „RESULT:EXIT“-Display. Prüfen Sie die Warnmeldungen, um Ihre Lautsprechereinstellungen zu korrigieren. Hinweis Warnungen unterscheiden sich von Fehlern darin, dass die Warnungen nicht das „AUTO SETUP“-Verfahren aufheben. Stellen Sie sicher, dass der Zeiger auf „WARNING“...
WIEDERGABE WIEDERGABE VORSICHT Bei der Wiedergabe von CDs, die mit dem DTS-Verfahren codiert wurden, muss besondere Vorsicht angewendet werden. Wenn Sie eine mit dem DTS-Verfahren codierte CD -Signal auf einem DTS- inkompatiblen CD-Player abspielen, hören Sie nur digitales Rauschen, das Ihre Lautsprecher beschädigen kann.
Page 301
WIEDERGABE Hinweis Beginnen Sie mit der Wiedergabe auf der gewählten Quellenkomponente oder wählen Soundfeldprogramme und der Compressed Music Enhancer Sie einen Rundfunksender. können nicht gewählt werden, wenn die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Komponente als • Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung der Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 41) und die Quellenkomponente.
WIEDERGABE AUTO Wählt automatisch die Eingangssignale Wählen von in der folgenden Reihenfolge: (1) HDMI Audioeingangsbuchsen (AUDIO (2) Digitalsignale SELECT) (3) Analogsignale HDMI Wählt nur HDMI-Signale. Falls keine Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl von Eingangsbuchsen HDMI-Signale eingegeben werden, ausgestattet. Verwenden Sie diese Funktion wird kein Sound ausgegeben.
WIEDERGABE Wahl der MULTI CH INPUT- Verwenden von Kopfhörern Kompontente Schließen Sie einen Kopfhörer mit einem Stereo- Verwenden Sie dieses Merkmal zum Wählen der an die Analog-Audiokabelstecker an die PHONES- MULTI CH INPUT-Buchsen als Eingangsquelle Buchse auf der Frontblende an. angeschlossene Komponente (siehe Seite 26).
WIEDERGABE ■ Audio-Informationen Anzeige der Informationen über Signalformat FORMAT die Eingangsquelle Signalformat. Wenn dieses Gerät kein Digitalsignal feststellen kann, schaltet es automatisch auf den Sie können das Format, die Abtastfrequenz, den Kanal, die Bitrate Analogeingang um. und die Kennzeichendaten des aktuellen Eingangssignals anzeigen. Hinweis Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf „---“...
WIEDERGABE Wiedergabe einer Videoquelle im Drücken Sie wiederholt SLEEP auf der Hintergrund einer Audioquelle Fernbedienung, um die Zeitspanne einzustellen. Mit jedem Drücken von SLEEP ändert die Anzeige auf Sie können ein Videobild von einer Videoquelle mit dem dem Frontblende-Display wie nachfolgend gezeigt. Sound einer Audioquelle kombinieren.
• Wenn Sie den „DECODER MODE“-Parameter in „INPUT MENU“ auf „AUTO“ gestellt haben, schaltet dieses Gerät abhängig vom Eingangssignal automatisch auf den geeigneten Digital-Decoder um. • Die YAMAHA CINEMA DSP-Modi sind kompatibel mit allen Dolby Digital-, DTS- und Dolby Surround-Quellen. • Die YAMAHA HiFi DSP-Soundfeldprogramme dieses Gerätes reproduzieren akustische Umfeldbedingungen, die durch Präzisionsmessungen in real existierenden Konzerthallen, Musiksälen, Kinos usw.
SOUNDFELDPROGRAMME Beschreibungen für Soundfeldprogramme Wählen Sie ein Soundfeldprogramm gemäß Ihrem Geschmack und nicht nur nach dem Namen des Programms. Erstellte CINEMA DSP Name des Kategorie des Soundfeldprogramme oder Programms Fernbedienungstaste Programms (siehe Seite 11) HiFi DSP MOVIE MOVIE Sci-Fi Dieses Programm reproduziert klar und deutlich den Dialog und die Soundeffekte im letzten Sound von Zukunftsfilmen, wodurch ein breiter und sich ausdehnender kinematischer Raum innerhalb absoluter Ruhe kreiert wird.
Page 308
SOUNDFELDPROGRAMME CLASSICAL CLASSICAL Chamber HiFi DSP Dieses Programm simuliert einen relativ breiten Raum mit einer hohen Decke, die in etwa einem Empfangssaal in einem Schloss entspricht. Der angenehme Nachhalleffekt eignet sich für Hofdarbietungen und Kammermusik. DSP LEVEL LIVENESS REV.DELAY DIALG.LIFT INIT.
Page 309
SOUNDFELDPROGRAMME ENTERTAIN ENTERTAINMENT Action Game Dieses Soundfeld wurde für Action-Videospiele wie Autorennen oder FPS-Videospiele optimiert. Es verwendet Reflexionsdaten, welche den Effektbereich pro Kanal einschränken, um eine lebensechte Videospielumgebung mit vielfältigen Effekttönen zu produzieren, während gleichzeitig die Richtungswahrnehmung erhalten bleibt. DSP LEVEL P.
Page 310
SOUNDFELDPROGRAMME MOVIE MOVIE Spectacle Dieses Programm erstellt ein extrem weites Soundfeld eines 70-mm Filmtheaters. Es reproduziert genau den Quellensound in allen Einzelheiten, so dass sowohl das Video als auch das Soundfeld unglaublich realistisch erscheinen. Dieses Programm ist ideal für jede Art von Videoquelle geeignet, die mit Dolby Surround, Dolby Digital oder DTS codiert ist (besonders groß...
Page 311
SOUNDFELDPROGRAMME ■ Verwenden von Soundfeldprogrammen Genießen unbearbeiteter ohne Surroundlautsprecher Eingangsquellen (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP erlaubt Ihnen den Genuss von Wenn dieses Gerät im „STRAIGHT“-Modus ist, werden CINEMA DSP-Programmen ohne Surround- Zweikanal-Stereo-Quellen nur von den linken und rechten Lautsprecher. Dadurch werden virtuelle Lautsprecher Frontlautsprechern ausgegeben.
VERWENDUNG DER AUDIOMERKMALE VERWENDUNG DER AUDIOMERKMALE Genießen puren HiFi-Sounds Einstellen der Klangqualität Verwenden Sie den Pure Direct-Modus, um die Verwenden Sie diese Funktion, um die Bass/ ausgewählte Quelle mit reinem HiFi-Sound Höhenbalance der vorderen linken/rechten Kanäle, der wiederzugeben. Wenn der Pure Direct-Modus aktiviert ist, linken/rechten Presence-Kanäle und des Subwoofer- gibt dieses Gerät die gewählte Quelle mit der größten Kanals einzustellen.
VERWENDUNG DER AUDIOMERKMALE Anpassen des Lautsprecher-Pegels Genießen von Multi-Kanal-Quellen in 2-Kanal-Stereo Sie können den Ausgangspegel jedes Lautsprechers einstellen, während Sie eine Musikquelle hören. Dies ist Sie könen Multi-Kanal-Quellen auf 2 Kanäle abmischen auch möglich, wenn Sie Quellen wiedergeben, die an den und Wiedergabe in 2-Kanal-Stereo genießen.
VERWENDUNG DER AUDIOMERKMALE Wahlmöglichkeiten: 2ch Enhancer, 7ch Enhancer, Wahl des Compressed Music • Wählen Sie „2ch Enhancer“ zur Wiedergabe der Enhancer-Modus Kompressionsartifakte in 2-Kanal-Stereo. • Wählen Sie „7ch Enhancer“ zur Wiedergabe der Kompressionsartifakte (wie das MP3-Format) werden Kompressionsartifakte in 7-Kanal-Stereo. durch ein verlustbehaftetes Kompressionsschema erzeugt, •...
VERWENDUNG DER AUDIOMERKMALE Wahlmöglichkeiten: MIN, MID, MAX Wählen des Nachthörmodus • Wählen Sie „MIN“, wenn Sie die minimale Komprimierung verwenden möchten. Die Nachthörmodi sind so ausgelegt, dass das • Wählen Sie „MID“, wenn Sie die Hörvermögen bei geringer Lautstärke bei Nacht verbessert Standardkomprimierung verwenden möchten.
UKW/MW-ABSTIMMUNG UKW/MW-ABSTIMMUNG Es gibt 2 Methoden zur Abstimmung: automatisch und manuell. Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die Sendersignale stark und ohne Strörungen enfangen werden. Falls das Signal des Senders, den Sie wählen möchten, schwach ist, stimmen Sie manuell auf diesen ab. Sie können auch die automatischen und manuellen Merkmale zur Festsenderabstimmung verwenden, um bis zu 40 Sender zu speichern (A1 bis E8: 8 Festsendernummern in jeder der 5 Festsendergruppen).
UKW/MW-ABSTIMMUNG ■ Funktionen der Fernbedienung Hinweis Die Zone 2/Zone 3-Fernbedienung wird mit den Modellen für die USA, Kanada, Australien, Großbritannien, China, Asien und für Universalmodell geliefert. POWER POWER STANDBY POWER POWER AUDIO SEL SLEEP TUNER STANDBY CD-R PHONO TUNER MULTI CH IN CBL/SAT PHONO V-AUX/DOCK...
UKW/MW-ABSTIMMUNG Automatische Abstimmung Drücken Sie TUNING MODE, so dass die AUTO-Anzeige auf dem Frontblende-Display Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die aufleuchtet. Sendersignale stark und ohne Strörungen enfangen werden. TUNING MODE PURE DIRECT VOLUME AUDIO TONE PRESET/ MEMORY TUNING FM/AM SELECT CONTROL A/B/C/D/E PRESET/TUNING...
UKW/MW-ABSTIMMUNG Manuelle Abstimmung Drücken Sie TUNING MODE, so dass die AUTO-Anzeige von dem Frontblende-Display Wenn das empfangene Signal des Senders, den Sie wählen verschwindet. möchten, schwach ist, stimmen Sie manuell auf diesen ab. TUNING MODE Hinweis Durch die manuelle Abstimmung auf einen UKW-Sender wird der Tuner automatisch auf Mono-Empfangsmodus umgeschaltet, um die Signalqualität zu verbessern.
UKW/MW-ABSTIMMUNG Automatische Drücken und halten Sie MEMORY für mehr Festsenderabstimmung als 3 Sekunden gedrückt. Die Festsendernummer und die MEMORY- und die Sie können auch die automatische Festsenderabstimmung AUTO-Anzeigen blinken. Nach ca. 5 Sekunden verwenden, um bis zu 40 UKW-Sender mit starken beginnt der automatische Sendersuchlauf von der Signalen (A1 bis E8: 8 Festsendernummern in jeder der 5 gegenwärtigen Frequenz in Aufwärtsrichtung.
UKW/MW-ABSTIMMUNG Manuelle Festsenderabstimmung Drücken Sie die Taste PRESET/TUNING l / h, um eine Festsendernummer (1 bis 8) zu Sie können auch bis zu 40 Sender (A1 bis E8: 8 Sender in wählen, während die MEMORY-Anzeige blinkt. jeder der 5 Festsendergruppen) manuell abspeichern. •...
UKW/MW-ABSTIMMUNG Aufrufen eines Festsenders Drücken Sie PRESET/TUNING l / h an der Frontblende (oder PRESET/CH k / n auf der Sie können jeden beliebigen Festsender aufrufen, indem Fernbedienung), um die gewünschte Sie einfach die Festsendergruppe und -nummer wählen, Festsendernummer (1 bis 8) zu wählen. unter welcher der Sender abgespeichert ist.
UKW/MW-ABSTIMMUNG Austauschen von Festsendern Wählen Sie den Festsender „A5“, indem Sie A/B/C/D/E und PRESET/TUNING l / h Sie können die Zuordnungen von zwei Festsendern verwenden. miteinander austauschen. Das folgende Beispiel „A5“ und die MEMORY-Anzeige blinken auf dem beschreibt den Vorgang, wie Sie den Festsender „E1“ mit Frontblende-Display.
RADIO-DATEN-SYSTEM-ANZEIGEN (NUR MODELLE FÜR GROßBRITANNIEN UND EUROPA) RADIO-DATEN-SYSTEM-ANZEIGEN (NUR MODELLE FÜR GROßBRITANNIEN UND EUROPA) Radio-Daten-System ist ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW-Sender verwendet wird. Dieses Gerät kann verschiedene Radio-Daten-System-Daten, wie zum Beispiel PS (Programmdienstname), PTY (Programmtyp), RT (Radiotext), CT (Uhrzeit) und EON (erweiterter Senderverbund), empfangen, wenn Sie auf einen Radio-Daten-System-Sender abgestimmt haben.
RADIO-DATEN-SYSTEM-ANZEIGEN (NUR MODELLE FÜR GROßBRITANNIEN UND EUROPA) Wählen des Radio-Daten-System- Drücken Sie PRESET/CH k / n auf der Programms (PTY SEEK-Modus) Fernbedienung, um den gewünschten Programmtyp zu wählen. Verwenden Sie diese Funktion, um das gewünschte Der Name des gewählten Programmtyps erscheint auf Programm nach Programmtyp aus allen als Festsender dem Frontblende-Display.
RADIO-DATEN-SYSTEM-ANZEIGEN (NUR MODELLE FÜR GROßBRITANNIEN UND EUROPA) Verwenden des EON- Drücken Sie PTY SEEK START an der Datendienstes (Erweiterter Fernbedienung, um alle verfügbaren Radio- Daten-System-Sender zu suchen. Senderverbund) Der Name des gewählten Programmtyps blinkt und die PTY HOLD-Anzeige leuchtet auf dem Verwenden Sie dieses Merkmal, um den EON- Frontblende-Display auf, während nach den Sendern Datendienst (erweiterter Senderverbund) des Radio-...
Page 327
RADIO-DATEN-SYSTEM-ANZEIGEN (NUR MODELLE FÜR GROßBRITANNIEN UND EUROPA) Drücken Sie EON wiederholt an der Fernbedienung, um einen der 4 Radio-Daten- System-Programmtypen zu wählen (NEWS, AFFAIRS, INFO, oder SPORT). Der Name des gewählten Programmtyps erscheint auf dem Frontblende-Display. NEWS Leuchtet auf • Zum Annullieren des EON-Merkmale drücken Sie EON auf der Fernbedienung wiederholt, bis der Name des Programmtyps verschwindet, und „EON OFF“...
• Für eine komplette Liste der im Frontblende-Display und in der Bildschirmanzeige erscheinenden Statusmeldungen siehe Abschnitt „iPod“ in „STÖRUNGSBESEITIGUNG“ auf Seite 120. • Wenn Ihr iPod in das YAMAHA iPod Universal-Dock (wie dem getrennt erhältlichen YDS-10), angeschlossen an der DOCK- Klemme dieses Geräts, eingelegt ist, beginnt die Übertragung mit Ihrem iPod.
Page 329
VERWENDUNG VON iPod Zufall Shuffle Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf Verwenden Sie dieses Merkmal, um das Gerät Songs oder Alben in zufälliger Reihenfolge abspielen zu lassen. SOURCE und drücken Sie dann DISPLAY an Wahlmöglichkeiten: Off, Songs, Albums der Fernbedienung. • Wählen Sie „Off “, um dieses Merkmal zu deaktivieren. Die folgende Anzeige erscheinen auf der •...
AUFNAHME AUFNAHME Die Einstellungen und anderen Operationen für die Aufnahme werden von den Aufnahmekomponenten aus ausgeführt. Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung dieser Komponenten. VORSICHT Das DTS-Signal wird als digitale Bitreihe übermittelt. Falls Sie eine digitale Aufnahme des DTS-Bitstroms versuchen, wird nur Rauschen aufgezeichnet.
ERWEITERTE KLANGKONFIGURATIONEN ERWEITERTE KLANGKONFIGURATIONEN Änderung der Soundfeld- Drücken Sie eine der Soundfeld- Parametereinstellungen Programmwahltasten wiederholt, um das einzustellen gewünschte Soundfeld- Sie können mit den werksseitig vorgegebenen Einstellungen Programm zu wählen. Sound mit guter Qualität genießen. Obwohl Sie die CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN MOVIE anfänglichen werkseitigen Einstellungen nicht ändern...
Page 332
ERWEITERTE KLANGKONFIGURATIONEN ■ Beschreibungen für Soundfeld-Parameter Sie können die Werte von bestimmten Digital-Soundfeldparametern ändern, so dass die Soundfelder genau in Ihrem Hörraum erzeugt werden. Nicht alle der folgenden Parameter können in jedem Programm gefunden werden. Um Soundfeld-Parametereinstellungen Ihrer aktuellen Hörumgebung anzupassen, siehe Seite 69 für Einzelheiten. Soundfeld-Parameter Merkmale DSP LEVEL...
Page 333
ERWEITERTE KLANGKONFIGURATIONEN Soundfeld-Parameter Merkmale ROOM SIZE Raumgröße. Raumgröße für Presence, Surround und hinteres Surround. Dieser Parameter stellt die anscheinende Größe des Surround-Soundfeldes ein. Je größer der Wert, um so größer wird P.ROOM SIZE das Surround-Soundfeld. Da der Schall in einem Raum wiederholt reflektiert wird, so nimmt mit S.ROOM SIZE zunehmender Größe der Halle auch die Zeitdauer zwischen dem ursprüngliche reflektierten SB ROOM SIZE...
Page 334
ERWEITERTE KLANGKONFIGURATIONEN Soundfeld-Parameter Merkmale REV.TIME Nachhallzeit. Stellt die erforderliche Zeitdauer ein, damit der dichte, nachfolgende Nachhall-Sound um 60 dB bei 1 kHz abklingt. Dies ändert die anscheinende Größe des akustischen Umfeldes über einen extrem weiten Bereich. Stellen Sie eine längere Nachhallzeit für „tote“ Quellen und Hörraumumfelder und eine kürzere Zeit für „lebendige“...
ERWEITERTE KLANGKONFIGURATIONEN Soundfeld-Parameter Merkmale DIALG.LIFT Dialog anheben. Stellt die Höhe des Sounds der Front- und Center-Kanäle ein, indem einige der Elemente der Front- und Center-Kanäle den Presence-Lautsprechern zugeordnet werden. Je größer der Parameter, um so höher die Position des Sounds der Front- und Center-Kanäle. Wahlmöglichkeiten: 0, 1, 2, 3, 4, 5 2ch Stereo 2-Kanal-Stereo direkt.
Page 336
ERWEITERTE KLANGKONFIGURATIONEN ■ Decoderbeschreibungen Name des Kategorie des Programms Fernbedienungstaste Programms PL IIx Music SUR.DECODE SURROUND DECODE PL II Music Dolby Pro Logic IIx (oder Dolby Pro Logic II)-Verarbeitung für Musikquellen. Der Pro Logic IIx- Decoder steht nicht zur Verfügung, wenn „SB L/R SP“ auf „NONE“ gestellt ist (siehe Seite 82). PANORAMA DIMENSION CENTER WIDTH...
Page 337
ERWEITERTE KLANGKONFIGURATIONEN Decoderparameter-Beschreibungen Decoderparameter Merkmale PRO LOGIC IIx Music Pro Logic IIx Music und Pro Logic II Music Panorama. Übermittelt die Stereosignale zu den Surround- Lautsprechern und den Frontlautsprechern, um einen Wraparound-Klangeffekt zu erzielen. PRO LOGIC II Music PANORAMA Wahlmöglichkeiten: OFF, ON PRO LOGIC IIx Music Pro Logic IIx Music und Pro Logic II Music Dimension.
Page 338
ERWEITERTE KLANGKONFIGURATIONEN ■ Auswählen von Decodern für Mehrkanal- Decoder Quellen Sie können aus den folgenden Decodern wählen, abhängig von dem Format der von Ihnen wiedergegebenen Quelle. Falls Sie hintere Surround-Lautsprecher angeschlossen haben, verwenden Sie diese Funktion, um 6.1/7.1-Kanal- Wiedergabe von Multikanalquellen unter Verwendung des Decoder Funktionen Dolby Pro Logic IIx-, Dolby Digital EX- oder DTS-ES-...
BENUTZERDEFINIERTE EINSTELLUNGEN FÜR DIESES GERÄT (MANUAL SETUP) BENUTZERDEFINIERTE EINSTELLUNGEN FÜR DIESES GERÄT (MANUAL SETUP) Sie können die folgenden Parameter in „SET MENU“ verwenden, um verschiedene Systemeinstellungen auszuführen und den Betrieb des Gerätes auf Ihre Anforderungen anzupassen. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen.
Page 340
BENUTZERDEFINIERTE EINSTELLUNGEN FÜR DIESES GERÄT (MANUAL SETUP) Eingabemenü 3 INPUT MENU Verwenden Sie dieses Menü, um manuell die Eingangs-/Ausgangsbuchsen neu zuzuweisen, den Eingangsmodus zu wählen oder die Eingangsquelle neu zu benennen. Parameter Merkmale Seite A)I/O ASSIGNMENT Weist die Eingangs-/Ausgangsbuchsen gemäß der zu verwendenden Komponente zu. B)INPUT RENAME Ändert den Namen der Eingangsquelle.
BENUTZERDEFINIERTE EINSTELLUNGEN FÜR DIESES GERÄT (MANUAL SETUP) Verwendung SET MENU Drücken Sie k / n, um „MANUAL SETUP“ zu wählen. Verwenden Sie die Fernbedienung, um Zugriff für die Einstellung jedes Parameters zu erhalten. PRESET/CH SET MENU SOURCE SOURCE TV VOL TV VOL VOLUME VOLUME...
BENUTZERDEFINIERTE EINSTELLUNGEN FÜR DIESES GERÄT (MANUAL SETUP) 1 BASIC MENU Drücken Sie k / n wiederholt und drücken Sie dann ENTER zum Wählen und Aufrufen des Dieses Menü wird verwendet, um Lautsprechereinstellungen gewünschten Untermenüs. manuell auszuführen. Die folgende Anzeige ist ein Beispiele, wo „LFE LEVEL“...
Page 343
BENUTZERDEFINIERTE EINSTELLUNGEN FÜR DIESES GERÄT (MANUAL SETUP) Frontlautsprecher FRONT SP Linke/rechte Surround-Lautsprecher SUR. L/R SP Wahlmöglichkeiten: SMALL, LARGE Wahlmöglichkeiten: NONE, SML, LRG SUR. L/R SP FRONT SP NONE SMALL LARGE • Wählen Sie „NONE“ (keiner), wenn Sie keine • Wählen Sie „SMALL“ (klein), wenn Sie kleine Surround-Lautsprecher anschließen.
Page 344
BENUTZERDEFINIERTE EINSTELLUNGEN FÜR DIESES GERÄT (MANUAL SETUP) Hintere Surround-Lautsprecher SB L/R SP Bass-Übergangsfrequenz CROSS OVER Wahlmöglichkeiten: NONE, SMLx1, SMLx2, LRGx1, Verwenden Sie dieses Merkmal, um die Übernahmefrequenz LRGx2 aller Lautsprecher zu wählen, die auf „SML“ (oder „SMALL“) oder auf „NONE“ in „SPEAKER SET“ (siehe Seite 80 und 82) gestellt sind.
Page 345
BENUTZERDEFINIERTE EINSTELLUNGEN FÜR DIESES GERÄT (MANUAL SETUP) ■ Lautsprecherpegel ■ Lautsprecherabstand B)SP LEVEL C)SP DISTANCE Verwenden Sie dieses Merkmal, um die Verwenden Sie dieses Merkmal für die manuelle Lautsprecherpegel zwischen dem linken Frontlautsprecher Einstellung des Abstandes jedes Lautsprechers und die an oder dem linken Surround-Lautsprecher und jedem der in den entsprechenden Kanal angelegte Verzögerung.
BENUTZERDEFINIERTE EINSTELLUNGEN FÜR DIESES GERÄT (MANUAL SETUP) 2 SOUND MENU Hinweise • „CENTER“, „SUR. L“, „SUR. R“, „SB L“, „SB R“, „SWFR“, Wird verwendet, um die Lautsprechereinstellungen „PRNS L“ und „PRNS R“ können nicht eingestellt werden, manuell einzustellen oder Verzögerungen bei der wenn „CENTER SP“...
Page 347
BENUTZERDEFINIERTE EINSTELLUNGEN FÜR DIESES GERÄT (MANUAL SETUP) ■ Effektpegel der niedrigen Frequenzen Grafik-Equalizer Wird verwendet, um die Tonqualität der Center-, linken B)LFE LEVEL und rechten Surround- und hinteren Surround-, hinteren Verwenden Sie dieses Merkmal, um den Ausgangspegel Surround-, linken und rechten Presence-Lautsprecher auf des LFE-Kanals (Effekt der niedrigen Frequenzen) gemäß...
Page 348
Wahlmöglichkeiten: FULL, –20dB Wahlmöglichkeiten: RX-V1700, OTHER • Wählen Sie „FULL“, um die Tonausgabe vollständig • Wählen sie „RX-V1700“, um die HDMI-Audiosignale stummzuschalten. auf diesem Gerät wiederzugeben. Die an den HDMI • Wählen Sie „–20dB“, um die aktuelle Lautstärke um IN-Buchsen dieses Gerätes eingespeisten HDMI-...
BENUTZERDEFINIERTE EINSTELLUNGEN FÜR DIESES GERÄT (MANUAL SETUP) Für COAXIAL INPUT-Buchsen 1, 2 und 3 3 INPUT MENU COAXIAL IN Wahlmöglichkeiten: (1) MD/TAPE, CD-R, CD, PHONO, Verwenden Sie dieses Menü, um die Eingangs-/ DVD, DTV, CBL/SAT, VCR 1, Ausgangsbuchsen neu zuzuweisen, den Eingangsmodus DVR/VCR 2, V-AUX, MULTI CH zu wählen oder die Eingangsquelle neu zu benennen.
Page 350
BENUTZERDEFINIERTE EINSTELLUNGEN FÜR DIESES GERÄT (MANUAL SETUP) Für OPTICAL OUTPUT-Buchsen 8 und 9 OPTICAL OUT Drücken Sie eine der Eingangswahltasten an Wahlmöglichkeiten: (8) MD/TAPE, CD-R, CD, PHONO, der Fernbedienung zur Wahl der DVD, DTV, CBL/SAT, VCR 1, umzubenennen gewünschten DVR/VCR 2, V-AUX Eingangsquelle.
Page 351
BENUTZERDEFINIERTE EINSTELLUNGEN FÜR DIESES GERÄT (MANUAL SETUP) ■ Lautstärkentrimmung ■ Einrichtung des Mehrkanaleingangs C)VOLUME TRIM Verwenden Sie dieses Merkmal, um den Pegel des E)MULTI CH SET Eingangssignals an jeder Buchse einzustellen. Dies ist Wird verwendet, um die Richtung der in die Center-, nützlich, wenn Sie den Pegel jeder Eingangsquelle Subwoofer- und Surround-Kanäle eingespeisten Signale für ausbalancieren möchten, um plötzliche...
BENUTZERDEFINIERTE EINSTELLUNGEN FÜR DIESES GERÄT (MANUAL SETUP) 4 OPTION MENU Hinweise • Je nach den eingegebenen Videosignalen oder der Verwenden Sie dieses Menü, um optionale Systemeinstellung Ihres Videomonitors (NTSC oder PAL) kann Systemparameter-Einstellungen auszuführen. die Bildschirmanzeige anormal angezeigt werden. Stellen Sie in deratigen Fällen „GRAY BACK“...
Page 353
BENUTZERDEFINIERTE EINSTELLUNGEN FÜR DIESES GERÄT (MANUAL SETUP) Component Interlace/Progressive- Kurzmeldungsdisplay SHORT MESSAGE Hochkonvertierung CMPNT I/P Wird verwendet, um die Anzeige des Kurzmeldungsdisplays zu aktivieren oder zu deaktivieren. Verwenden Sie diese Funktion, um die analoge Interlace/ Wahlmöglichkeiten: ON, OFF Progressive-Konvertierung der analogen Videosignale zu •...
Page 354
BENUTZERDEFINIERTE EINSTELLUNGEN FÜR DIESES GERÄT (MANUAL SETUP) ■ Speicherschutz ■ Decoder-Modus B)MEMORY GUARD D)DECODER MODE Verwenden Sie diese Funktion, um versehentliche Verwenden Sie diese Funktion, um den Standard- Änderungen der DSP-Programmparameterwerte und Decodermodus für die Eingangsquellen festzulegen, die anderer Systemeinstellungen zu verhindern. an die DIGITAL INPUT-Buchsen angeschlossen sind, Wahlmöglichkeiten: OFF, ON wenn Sie dieses Gerät ausschalten.
Page 355
BENUTZERDEFINIERTE EINSTELLUNGEN FÜR DIESES GERÄT (MANUAL SETUP) ■ Zoneneinstellung F)ZONE SET Hinweise • Wenn „BI-AMP“ auf „ON“ gestellt ist, können das Menü F)ZONE SET „ADVANCED SETUP“ und die Funktionen „[SP1]“, „[SP2]“ . ZONE2 VOL;;;;VAR und „BOTH“ nicht ausgewählt werden. ZONE3 VOL;;;;VAR •...
Zusätzlich zu der Steuerung dieses Gerätes, kann die Fernbedienung auch für die Bedienung anderer Audio/Video- Komponenten verwendet werden, die von YAMAHA oder anderen Herstellern hergestellt wurden. Zur Steuerung Ihres Fernsehers oder anderer Komponenten müssen Sie den geeigneten Fernbedienungscode für jede Eingangsquelle (siehe Seite 96) einstellen.
Page 357
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG ■ Bedienung anderer Komponenten PRESET/CH Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf SOURCE, um andere LEVEL SET MENU PURE DIRECT TITLE MENU SRCH MODE POWER POWER STANDBY POWER Komponenten mit den Eingangswahltasten, oder zu steuern. ENTER AUDIO AUDIO SEL SLEEP A/B/C/D/E Sie müssen den geeigneten Fernbedienungscode für jede...
YAMAHA 2100 Hinweis Hinweis Sie können vielleicht Ihre YAMAHA-Komponente nicht bedienen, Sie können für diesen Bereich keinen Fernbedienungscode auch wenn der YAMAHA-Fernbedienungscode anfänglich gemäß einstellen. Hinweise zum Programmieren der innerhalb dieses obiger Tabelle eingestellt wird. In diesem Fall muss ein anderer Komponentensteuerungsbereiches zu bedienenden Tasten siehe YAMAHA-Fernbedienungscode versucht werden.
Page 359
Sie gleichzeitig mehr als eine Taste drücken. • Die mitgelieferte Fernbedienung enthält nicht alle möglichen Codes für alle im Fachhandel erhältlichen Audio- und Video-Komponenten (einschließlich YAMAHA-Komponenten). Falls die Bedienung mit keinem der Fernbedienungscodes möglich ist, programmieren Sie die neue Fernbedienungsfunktion unter Verwendung der Lernfunktion (siehe „Programmieren von Codes von anderen Fernbedienungen“...
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Programmieren von Codes von Ordnen Sie diese Fernbedienung in einem anderen Fernbedienungen Abstand von etwa 5 bis 10 cm von der anderen Fernbedienung auf einer ebenen Sie können Fernbedienungscodes oder die Funktionen von Unterlage an, sodass ihre Infrarotsender anderen Fernbedienungen programmieren.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Ändern von Quellennamen im Betätigen und halten Sie die Taste gedrückt, Displayfenster die Sie auf der anderen Fernbedienung programmieren möchten, bis „OK“ in dem Sie können den Namen der Eingangsquelle ändern, der in Displayfenster auf der Fernbedienung dem Anzeigefenster der Fernbedienung erscheint, wenn erscheint.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Makroprogrammierungsfunktionen Drücken Sie k / n, um ein Zeichen zu wählen und einzugeben. Die Makroprogrammierungsfunktion ermöglicht die Durch das Drücken von n wird das Zeichen wie folgt geändert: Durchführung einer Reihe von Bedienungsvorgängen mit A bis Z, 1 bis 9, 0, + (plus), – (Bindestrich), ; (Strichpunkt), / einem einzigen Tastendruck.
Page 363
Die Wiedergabe kann mit jedem MD-Recorder, CD-Player, CD-Recorder, DVD-Player oder DVD-Recorder begonnen werden, der kompatibel mit der YAMAHA-Fernbedienung ist. Falls Sie Makros für die Bedienung anderer Komponenten verwenden, müssen Sie die Wiedergabetaste im Eingangsbereich dieser Komponente (siehe Seite 98) programmieren oder einen Fernbedienungscode...
Page 364
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG ■ Programmieren von Makro- Hinweis Bedienungsvorgängen „AGAIN“ erscheint in dem Displayfenster, wenn Sie eine Sie können Ihre eigenen Makros programmieren und die andere Taste als eine Makrotaste drücken. Makro-Programmierungsfunktion für die Übertragung mehrerer aufeinander folgender Fernbedienungsbefehle Drücken Sie die Tasten für die Funktionen, durch Drücken einer Taste verwenden.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Löschen von Konfigurationen Betätigen und halten Sie CLEAR für etwa 3 Sekunden gedrückt. Sie können alle in jedem Funktionssatz ausgeführten „WAIT“ erscheint in dem Displayfenster. Falls das Einstellungen löschen, wie zum Beispiel die erlernten Löschen erfolgreich war, erscheint „C;OK“ in dem Funktionen, die Makros, die neu benannten Eingangsbereiche Displayfenster auf der Fernbedienung.
Page 366
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG ■ Löschung einer erlernten Funktion Betätigen und halten Sie CLEAR mit einem Sie können die Funktion löschen, die für eine bestimmte Taste in jedem Steuerungsbereich erlernt wurde. Kugelschreiber oder einem ähnlichen Objekt gedrückt, und drücken Sie danach die zu Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf löschende Taste für etwa 3 Sekunden.
Page 367
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG ■ Löschung einer Makrofunktion Sie können auch eine Funktion löschen, die Sie für eine Betätigen und halten Sie CLEAR mit einem bestimmte Makrotaste programmiert hatten. Kugelschreiber oder einem ähnlichen Objekt gedrückt, und drücken Sie danach die zu Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf löschende Makrotaste für etwa 3 Sekunden.
• Da es verschiedene Wege gibt, wie Sie dieses Gerät in einer Multi-Raum-Konfiguration anschließen und verwenden können, empfehlen wir, dass Sie sich an Ihren autorisierten YAMAHA-Fachhändler oder einen Kundendienst wenden, um die Anschlüsse für Zone 2 und Zone 3 passend für Ihre Anforderungen ausführen zu lassen.
VERWENDUNG VON MULTI-ZONEN-KONFIGURATION ■ Verwendung der internen Verstärker dieses Geräts WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS Die SP1- oder SP2-Lautsprecherklemmen an diesem Receiver dürfen nicht an eine Schaltbox für passive Lautsprecher oder mehr als einen Lautsprecher pro Kanal angeschlossen werden. Durch Anschließen an eine Schaltbox für passive Lautsprecher oder mehr als einen Lautsprecher pro Kanal kan eine anormal niedrige Impedanz erzeugt werden, die zu Schäden am Verstärker führen kann.
Page 370
VERWENDUNG VON MULTI-ZONEN-KONFIGURATION ■ Ein- oder Ausschalten von Zone 2 und/ • Sie müssen diesen Schritt innerhalb von 5 Sekunden oder Zone 3 mithilfe der Fernbedienung beenden, nachdem Sie die ausgewählte Zone auf dem POWER und STANDBY auf der Fernbedienung arbeiten Display auf der Frontblende-Display zu blinken beginnt.
Page 371
VERWENDUNG VON MULTI-ZONEN-KONFIGURATION ■ Einstellen der Balance des INPUT Lautsprecherpegels in Zone 2 oder Zone 3 Drücken Sie TONE CONTROL wiederholt, um „BALANCE“ auszuwählen, und drehen Sie danach den PROGRAM-Knopf an der Frontblende, um die Balance des Pegels für den oder linken und rechten Lautsprecher der gewählten Zone einzustellen.
ERWEITERTE EINSTELLUNG ERWEITERTE EINSTELLUNG Dieses Gerät verfügt über zusätzliche Menüs, die in dem Frontblende-Display angezeigt werden. Das weiterführende Setup-Menü bietet zusätzliche Bedienungsvorgänge für die Einstellung und Anpassung des Betriebs dieses Gerätes. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen.
Page 373
ERWEITERTE EINSTELLUNG ■ Lautsprecher-Impedanz ■ Wake-On RS-232C-Zugriff SPEAKER IMP. Verwenden Sie dieses Merkmal, um die Lautsprecherimpedanz dieses WAKE ON RS232C Gerätes einzustellen, damit diese Ihren Lautsprechern entspricht. Wird verwendet, um das Gerät auf die Datenübertragung Wahlmöglichkeiten: 8ΩMIN, 6ΩMIN über die RS-232C-Schnittstelle einzustellen, wenn sich •...
■ Doppelverstärkung (Bi-AMP) BI-AMP Einstellen der Fernbedienungs-ID Wird verwendet, um die Doppelverstärkungsfunktion zu aktivieren oder zu deaktivieren. YAMAHA-Receiver/Verstärker Wenn Sie mehrere Wahlmöglichkeiten: ON, OFF verwenden, dann können Sie vielleicht die anderen • Wählen Sie „ON“, wenn Sie die Komponenten mit der Vorgabecodeeinstellung Doppelverstärkungsfunktion aktivieren möchten.
Page 375
ERWEITERTE EINSTELLUNG ■ Einstellen der Fernbedienungs-Tuner-ID Drücken Sie die Zifferntasten, um den vierstelligen Fernbedienungscode für den zu Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf verwendenden Eingangsbereich einzugeben. AMP oder SOURCE, und drücken Sie dann TUNER an der Fernbedienung, um den Tuner CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN MOVIE...
Page 376
ERWEITERTE EINSTELLUNG Drücken Sie die Zifferntasten, um den vierstelligen Fernbedienungscode für den zu verwendenden Eingangsbereich einzugeben. LIVE/CLUB CLASSICAL ENTERTAIN MOVIE STEREO SUR. DECODE SELECT EXTD SUR. Tuner-Codes der Fernbedienung Wählen Sie einen der folgenden Codes, um den Tuner- Code der Fernbedienung für den zu verwendenden Eingangsbereich einzustellen.
Siehe nachfolgende Tabelle, wenn das Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst. ■ Allgemeines...
Page 378
STÖRUNGSBESEITIGUNG Problem Ursache Abhilfe Vorgehensweise Kein Bild. Der Ausgang und der Eingang für das Bild Stellen Sie „V CONV.“ auf „ON“, oder schließen Sie sind an unterschiedlichen Typen von Ihre Quellkomponenten auf dieselbe Weise wie Ihren Videobuchsen angeschlossen. Videomonitor an dieses Gerät an. Es werden nicht konforme Videosignale eingespeist.
Page 379
STÖRUNGSBESEITIGUNG Problem Ursache Abhilfe Vorgehensweise Kein Ton vom „LFE/BASS OUT“ in „SET MENU“ ist Stellen Sie „LFE/BASS OUT“ auf „SWFR“ oder Subwoofer. auf „FRONT“ eingestellt, wenn ein Dolby „BOTH“. Digital- oder DTS-Signal wiedergegeben wird. „LFE/BASS OUT“ in „SET MENU“ ist Stellen Sie „LFE/BASS OUT“...
Page 380
STÖRUNGSBESEITIGUNG Problem Ursache Abhilfe Vorgehensweise Dieses Gerät arbeitet Der interne Mikrocomputer wurde Ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab, — nicht richtig. aufgrund eines externen Stromschlags und stecken Sie ihn nach etwa 30 Sekunden wieder (wie zum Beispiel Blitzschlag oder ein.
Page 381
STÖRUNGSBESEITIGUNG ■ Fernbedienung Problem Ursache Abhilfe Vorgehensweise Die Fernbedienung Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich von arbeitet oder maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad funktioniert nicht Winkelabweichung gegenüber der Frontblende. richtig. Direktes Sonnenlicht oder die Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf.
Page 382
Ihrem iPod und diesem Gerät ist hergestellt. Disconnected Ihr iPod wurde aus einem YAMAHA Setzen Sie Ihr iPod wirder in ein YAMAHA iPod- iPod-Universaldock entfernt (wie das Universaldock ein (wie das getrennt erhältliche getrennt erhältliche YDS-10), das an die YDS-10), das an die DOCK-Klemme dieses Geräts...
Page 383
• Falls die Warnung „W-1“ erscheint, werden die Berichtigungen ausgeführt, die jedoch vielleicht nicht optimal sind. • Falls die Warnung „W-2“ oder „W-3“ erscheint, werden keine Berichtigungen ausgeführt. • Falls der Fehler „E-10“ wiederholt auftritt, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten YAMAHA-Kundendienst.
RÜCKSETZEN DES SYSTEMS RÜCKSETZEN DES SYSTEMS Verwenden Sie dieses Merkmal, um alle Parameter dieses Geräts auf die anfänglichen werkseitigen Einstellungen zurückzusetzen. Hinweise • Dieses Verfahren setzt alle Parameter dieses Geräts vollständig zurück, einschließlich die „SET MENU“-Parameter. Die Parameter für das Menü für die weiterführenden Einstellungen wird aber nicht initialisiert. •...
GLOSSAR GLOSSAR ■ Doppelverstärkungs-Anschluss ■ Dolby Digital Ein Doppelverstärkungs-Anschluss verwendet zwei Dolby Digital ist ein Digital-Surround-Soundsystem, das Verstärker für einen Lautsprecher. Ein Verstärker wird mit Ihnen vollständig unabhängiges Mehrkanal-Audio bietet. dem Woofer-Bereich eines Lautsprechers, der andere mit Mit 3 Frontkanälen (links, Center und rechts) und 2 dem kombinierten Mittel/Hochtöner-Bereich verbunden.
Page 386
GLOSSAR ■ Dolby Surround ■ HDMI Dolby Surround verwendet ein 4-Kanal- HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist die Analogaufnahmesystem, um realistische und dynamische erste von der Industrie unterstützte, nicht komprimierte, Soundeffekte zu reproduzieren: 2 linke und rechte vollständig digitale Audio/Video-Schnittstelle. Durch Frontkanäle (Stereo), einen Center-Kanal für den Dialog Verwendung einer Schnittstelle zwischen einer beliebigen (Mono) und einen Surround-Kanal für spezielle...
Page 387
GLOSSAR ■ Abtastfrequenz und Anzahl der quantisierten Bit Wenn ein Analog-Audiosignal digitalisiert wird, wird die Anzahl der Abtastungen des Signals pro Sekunde als Abtastfrequenz bezeichnet, wogegen der Feinheitsgrad bei der Umwandlung des Soundpegels in einen numerischen Wert als Anzahl der quantisierten Bit bezeichnet wird. Der Bereich der Bitraten, die wiedergegeben werden können, wird anhand der Abtastrate bestimmt, wogegen der die Soundpegeldifferenz darstellende Dynamikbereich durch...
In jedem Umfeld gelangen neben den direkt von dem ■ Virtual CINEMA DSP Instrument des Musikers an unsere Ohren gelangenden YAMAHA hat einen Virtual CINEMA DSP Algorithmus Tönen auch zwei spezielle Arten von Reflexionen an unsere entwickelt, der Ihnen das Vergnügen der DSP Soundfeld- Ohren, die in Kombination das Soundfeld ausmachen.
INFORMATIONEN ZUM PARAMETRISCHEN EQUALIZER INFORMATIONEN ZUM PARAMETRISCHEN EQUALIZER ■ Q factor Dieses Gerät verwendet den YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) gemeinsam mit dem Die Breite des spezifizierten Frequenzbandes wird als Parametric EQ (Equalizer) (siehe Seite 84), um die Q-Faktor bezeichnet. Dieser Parameter kann zwischen den Frequenzgangeigenschaften des parametrischen Werten von 0,5 bis 10 eingestellt werden.
Page 391
TECHNISCHE DATEN ALLGEMEINES • Netzspannung/-frequenz [Modelle für USA und Kanada] ..........120 V Wechselspannung, 60 Hz [Modelle für Asien und Universalmodell] ....110/120/220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz [Modell für China] ..... 220 V Wechselspannung, 50 Hz [Modell für Korea] ..... 220 V Wechselspannung, 60 Hz [Modell für Australien] ....
Page 392
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den koko laitetta verkosta. angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. YAMAHA åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna. 13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika skador p.g.a.
Page 393
Anslutning av en multiformatspelare eller en EGENHÄNDIG ANPASSNING AV extern dekoder ............. 26 RECEIVERN (MANUAL SETUP) ....77 Anslutning av YAMAHA:s universella iPod- Användning av menyn SET MENU ......79 dockningsstation ..........27 1 BASIC MENU............80 Användning av VIDEO AUX-jacken på framsidan 27 2 SOUND MENU............
(Click and Wheel), iPod nano och iPod mini Mitt: 130 W Andra egenskaper Surround: 130 W + 130 W ◆ YPAO (YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer) för Bakre surround: 130 W + 130 W automatiska högtalarinställningar Ljudfältsprogram ◆ 192-kHz/24-bitars D/A-omvandlare ◆...
FÖRBEREDELSER FÖRBEREDELSER Medföljande tillbehör Kontrollera att följande delar finns med i förpackningen. Fjärrkontroll POWER POWER STANDBY POWER Zone 2/Zone 3-fjärrkontroll Batterier (6) (gäller ej modell till Europa) (AAA, R03, UM-4) AUDIO SEL SLEEP PHONO TUNER MULTI CH IN V-AUX/DOCK MD/TAPE CBL/SAT CD-R VCR 1...
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Frontpanelen I detta avsnitt beskrivs endast manövrering av förstärkarfunktioner på receivern. Vi hänvisar till följande sidor angående detaljer kring övrig manövrering. • AM/FM-mottagning ....... se sid. 54 PURE DIRECT VOLUME AUDIO TONE PRESET/ MEMORY TUNING...
Page 397
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. 7 MULTI ZONE-knappar C Ingångsväljaren PROGRAM • Väljer ljudfältsprogram (se sid. 44). ZONE 2 ON/OFF • Ändrar balansen mellan bas/diskant i kombination med Slår endast på Zone 2 eller ställer den i TONE CONTROL (se sid. 50). beredskapsläget.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Fjärrkontrollen ■ Fjärrkontrollens reglage och funktioner I detta avsnitt beskrivs endast manövrering av förstärkarfunktioner på receivern. Vi hänvisar till följande sidor angående detaljer kring övrig manövrering. • AM/FM-mottagning ........se sid. 54 • Manövrering av en TV ....... se sid. 94 •...
Page 399
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. 0 MACRO ON/OFF I VOLUME +/– Med denna knapp kopplar man in eller ur Med dessa knappar höjer eller sänker man volymnivån. makrofunktionen (se sid. 100). J MUTE A MACRO Denna knapp snabbdämpar ljudet. Tryck på knappen igen Används för att programmera en serie operationer som för att återställa ljudet till föregående volymnivå...
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Zone 2/Zone 3-fjärrkontrollen 1 Ingångsväljare Detta avsnitt beskriver funktionen för varje knapp på Zone 2/Zone 3-fjärrkontrollen som används för manövrering Väljer önskad ingångskälla för Zone 2 eller Zone 3. av förstärkarfunktioner för Zone 2 eller Zone 3. 2 ID1/ID2-omkopplare Vi hänvisar till följande sidor angående detaljer kring Växlar fjärrkontroll-ID mellan ID1 och ID2 (se sid.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Förberedelse av fjärrkontrollen ■ Isättning av batterier i fjärrkontrollen Anmärkningar • Byt ut samtliga batterier, om något av följande tillstånd uppmärksammas: – fjärrkontrollens räckvidd har minskat. – indikatorn TRANSMIT blinkar inte eller dess styrka har försvagats. •...
HDMI IN 1 eller HDMI IN 2 (se sid. 19). receivern. 2 Indikatorn DOCK 9 Indikeringar för ingångskanaler och högtalare Visas medan en iPod-spelare är placerad i YAMAHA: Indikeringar för högtalare för universella iPod-dockningsstation (t.ex. YDS-10, som närvarokänsla L C R säljs separat) ansluten till kopplingen DOCK på...
Page 403
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. 0 DSP-indikeringar H Hörlursindikator Motsvarande indikering visas medan något av DSP- Denna indikering visas medan ett par hörlurar är anslutna ljudfältsprogrammen är valt. (se sid. 41). I Indikatorn SILENT CINEMA Indikatorn CINEMA DSP Denna indikering visas vid val av ett CINEMA DSP- Denna indikator tänds när hörlurar ansluts och ett ljudfältsprogram (se sid.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Bakpanelen VIDEO ANTENNA DVR/VCR 2 MONITOR OUT CBL/SAT CBL/SAT VCR 1 MONITOR OUT AC IN S VIDEO VIDEO SPEAKERS (PLAY) (REC) PRESENCE WRENCH HOLDER TAPE REMOTE SURROUND BACK/ CENTER BI-AMP HDMI SINGLE CENTER FRONT(6CH) SURROUND CENTER FRONT SURROUND SINGLE(SB)
1,8 m över golvet. Subwoofer (SW) Användning av en subwoofer med en inbyggd förstärkare, till exempel YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, är effektivt inte bara för förstärkning av basfrekvenserna från en eller alla kanaler, utan också...
ANSLUTNINGAR Anslutning av högtalare Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och “–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas. OBSERVERA •...
Page 407
Anslut vänster och höger högtalare för närvarokänsla till Nyckel för högtalarkontakter dessa utgångar. SUBWOOFER-jack Anslut en subwoofer med en inbyggd förstärkare (t.ex. YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System) till denna utgång. Röd: positiv (+) Svart: negativ (–) För in en frilagd ledningstråd i hålet på sidan av varje kontakt.
Page 408
ANSLUTNINGAR ■ Anslutning av banankontakt Häng nyckeln för högtalarkontakterna på (Gäller ej modeller till Europa, inkl. WRENCH HOLDER-kroken på baksidan av Storbritannien, och Asien, inkl. Korea) receivern, när den inte används. En banankontakt är en enkelpolig elektrisk anslutningskontakt ofta använd för högtalaranslutning. Bananstift Dra åt knoppen med hjälp av den ■...
ANSLUTNINGAR Högtalaranslutning för tvådelad förstärkning ■ Anslutning för tvådelad förstärkning Några av högtalarna har ingångar som möjliggör anslutning för tvådelad förstärkning, vilket kan användas Använd högtalarutgångarna FRONT och SURROUND för att förbättra högtalarnas prestanda. Receivern medger BACK enligt bilden nedan vid anslutning för tvådelad anslutning för tvådelad förstärkning till ett förstärkning.
ANSLUTNINGAR Information om jack och kabelkontakter Ljudjack och kabelkontakter Videojack och kabelkontakter COMPONENT VIDEO AUDIO DIGITAL DIGITAL VIDEO S VIDEO COAXIAL OPTICAL (vit) (röd) (brandgul) (gul) (grön) (blå) (röd) Vänster och höger Koaxial digital Optisk digital Kompositvideo S-videokabelkontakt Komponentvideo analoga ljudkabelkontakt ljudkabelkontakt kabelkontakt...
ANSLUTNINGAR Information gällande HDMI Receivern är försedd med jacken HDMI IN 1, HDMI IN 2 och HDMI OUT för in/utmatning av digitala ljud- och videosignaler. Anslut en HDMI-utgång på en annan HDMI-komponent (t.ex. en DVD-spelare) till ingången HDMI IN 1 eller HDMI IN 2 på...
ANSLUTNINGAR Ljud- och videosignalflöde ■ Ljudsignalflöde ■ Videosignalflöde Ingång Utgång Ingång Utgång HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) S VIDEO AUDIO VIDEO Digital utmatning Igenom Analog utmatning Videoomvandling (se sid. 90) Sammanflätad/progressiv Anmärkningar uppkonvertering av komponentvideosignaler (se sid. 91) •...
ANSLUTNINGAR Anslutning av en TV-monitor eller en projektor Anslut TV:n (eller projektorn) till utgången HDMI OUT, utgångarna COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utgången S VIDEO MONITOR OUT eller utgångenVIDEO MONITOR OUT på receivern. OBSERVERA Anslut aldrig receivern eller någon annan komponent till ett nätuttag förrän alla anslutningar mellan olika komponenter är slutförda.
ANSLUTNINGAR Anslutning av andra komponenter OBSERVERA Anslut aldrig receivern eller någon annan komponent till ett nätuttag förrän alla anslutningar mellan olika komponenter är slutförda. Anmärkningar • Var noga med att göra samma typ av videoanslutningar som de som gjorts för TV:n (se sid. 21), när “V CONV.” är inställt på “OFF” (se sid.
Page 415
ANSLUTNINGAR ■ Anslutning av DVD-brännare, PVR-box eller videobandspelare Anmärkning Om en extra videobandspelare ska anslutas till receivern, så anslut den till VCR 1-jacken (ingångarna S VIDEO IN, VIDEO IN och AUDIO IN och utgångarna S VIDEO OUT, VIDEO OUT och AUDIO OUT) på samma sätt som till DVR/VCR 2-jacken, förutom ingången DIGITAL INPUT (COAXIAL). VIDEO VCR 1 DVR/VCR 2...
ANSLUTNINGAR ■ Anslutning av ljudkomponenter Anmärkningar • Om en annan komponent än den som vid förinställning tilldelats en DIGITAL INPUT-ingång eller DIGITAL OUTPUT-utgång ska anslutas digitalt, så välj lämplig inställning för “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN” eller “COAXIAL IN” i “I/O ASSIGNMENT” (se sid.
Page 417
ANSLUTNINGAR ■ Anslutning av en extern förstärkare Receivern erbjuder mer än tillräcklig effekt för normalt hemmabruk. Om du ändå vill lägga till mer effekt till högtalarna eller om du vill använda en till förstärkare, så anslut en extern förstärkare till förförstärkarutgångarna PRE OUT.
ANSLUTNINGAR Anslutning av en multiformatspelare eller en extern dekoder Denna enhet är utrustad med 6 extra ingångar (vänster och höger FRONT, CENTER, vänster och höger SURROUND och SUBWOOFER) för separat flerkanalig inmatning av signaler från en multiformatspelare, extern dekoder, ljudprocessor eller förförstärkare. Om “INPUT CH”...
Receivern har en DOCK-koppling på baksidan för Använd ingångarna VIDEO AUX på frontpanelen till att anslutning av YAMAHA:s universella iPod- ansluta en spelkonsol eller en videokamera till receivern. dockningsstation (t.ex. YDS-10, som säljs separat). En OBSERVERA iPod-spelare som placeras i iPod-dockningsstationen kan manövreras med hjälp av medföljande fjärrkontroll.
Skjut in en av AM-ramantennens ledningar i • En ordentligt uppsatt utomhusantenn ger klarare mottagning än AM ANT-ingången. en antenn för inomhusbruk. Anslut en utomhusantenn, om mottagningskvaliteten är dålig. Rådgör med närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter angående utomhusantenner. AM-ramantenn inomhusantenn (medföljer) (medföljer)
ANSLUTNINGAR Anslutning av nätkabeln för strömförsörjning ■ Anslutning av nätkabeln OBSERVERA Använd den medföljande nätkabeln. Använd ingen annan nätkabel, eftersom det kan orsaka brand eller elektriska stötar. Anslut den medföljande nätkabeln till nätintaget AC IN efter att alla andra anslutningar har slutförts och anslut sedan nätkabeln till ett lämpligt nätuttag.
ANSLUTNINGAR Inställning av högtalarimpedans OBSERVERA Tryck lämpligt antal gånger på STRAIGHT på frontpanelen för att välja “6ΩMIN”. Om 6 ohms högtalare ska användas, så se till att Följande indikering visas på frontpanelens display. ställa in “SPEAKER IMP.” på “6ΩMIN” enligt följande, INNAN receivern börjar användas.
ANSLUTNINGAR Hur strömmen slås på och av Slå på receivern efter att samtliga anslutningar är klara. MAIN ZONE ON/OFF STANDBY POWER POWER STANDBY POWER POWER PURE DIRECT AUDIO SEL SLEEP VOLUME PHONO TUNER MULTI CH IN AUDIO MEMORY TUNING TONE PRESET/ SELECT CONTROL...
AUTO SETUP AUTO SETUP Receivern använder en teknik kallad YPAO (YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer), som gör att man slipper besväret med att lyssna sig fram till önskad högtalarinställning. Denna teknik uppnår automatiskt ytterst precisa ljudinställningar. Den medföljande optimeringsmikrofonen fångar upp och receivern analyserar det ljud som högtalarna återger i det faktiska lyssningsrummet.
Page 425
AUTO SETUP Tryck lämpligt antal gånger på k / n för att Kontrollera följande punkter, innan AUTO SETUP-inställningen påbörjas. välja “WIRING”, “DISTANCE”, “SIZE”, “EQ”, • Högtalarna är korrekt anslutna. eller “LEVEL”. • Den medföljande optimeringsmikrofonen är PRESET/CH ansluten till receivern och korrekt placerad. 1 AUTO:MENU •...
Page 426
AUTO SETUP Volymnivå LEVEL Resultaten visas under “RESULT” enligt följande. kontrollerar och ställer in volymnivån för varje Antal högtalare SP högtalare. Antalet högtalare anslutna till receivern visas i Alternativ: CHECK, SKIP följande ordning: • Välj “CHECK” för automatisk kontroll och Fram/Bak/Subwoofer justering av denna post.
Page 427
AUTO SETUP Tryck upprepade gånger på l / h för att Tryck på ENTER för att ta fram en detaljerad lista över inställningsresultaten. bläddra igenom de olika inställningsresultaten. PRESET/CH PRESET/CH ENTER ENTER A/B/C/D/E A/B/C/D/E RESULT:EXIT Resultat av RESULT:WIRING högtalarinställningar FRONT L;;;;;;;OK .
Page 428
AUTO SETUP ■ Om en felmeddelandeskärm visas Tryck på ENTER för att återgå till toppmenyn Tryck på k / n / l / h till att välja “RETRY” eller “RESULT:EXIT”. “EXIT” och tryck sedan på ENTER. Exemplet som visas nedan gäller när “E-9:USER PRESET/CH RESULT:EXIT CANCEL”...
Page 429
AUTO SETUP ■ Om “WARNING” visas Om receivern identifierar tänkbara problem medan “AUTO SETUP”-inställningen pågår, så visas varningsindikeringen “WARNING” i “RESULT:EXIT”- visningen. Kontrollera varningsmeddelandena för att korrigera högtalarinställningarna. Anmärkning Varningar skiljer sig från fel på så sätt att “AUTO SETUP”- inställningen inte upphävs vid en varning.
AVSPELNING AVSPELNING OBSERVERA Utomordentlig försiktighet ska iakttas vid uppspelning av CD-skivor kodade i DTS. Om CD kodad i DTS spelas upp på CD-spelare som inte är kompatibel med DTS, återges endast oönskat brus som kan skada högtalarna. Kontrollera huruvida CD-spelaren stöder CD-skivor kodade i DTS. Kontrollera även ljudutmatningsnivån för CD-spelaren innan några CD-skivor kodade i DTS spelas upp.
Page 431
AVSPELNING Anmärkning Starta uppspelning på vald källkomponent eller ställ in en radiostation. Ljudfältsprogram och läget Compressed Music Enhancer • Vi hänvisar till källkomponentens bruksanvisning. kan inte väljas medan en komponent ansluten till flerkanalsingångarna MULTI CH INPUT är vald som • Se sidan 54 för närmare information om ingångskälla (se sid.
AVSPELNING AUTO Väljer automatiskt insignaler i följande Val av ljudingångar ordning: (1) HDMI (AUDIO SELECT) (2) Digitala signaler (3) Analoga signaler Receivern har en mängd olika ingångar. Använd denna HDMI Endast HDMI-signaler väljs. Om inga funktion (ljudingångsval) till att välja tilldelning av en viss HDMI-signaler matas in, så...
AVSPELNING Val av MULTI CH INPUT- Ljudåtergivning via hörlurar komponent Anslut ett par hörlurar med en analog ljudkabel Använd denna funktion till att välja den komponent som med stereokontakt till utgången PHONES på är ansluten till ingångarna MULTI CH INPUT som framsidan.
AVSPELNING ■ Ljudinformation Visning av information om Signalformat FORMAT ingångskälla Signalformat. När receivern inte kan identifiera någon digital signal kopplas den automatiskt om till Format, samplingsfrekvens, kanal, bithastighet och flaggdata analog inmatning. för aktuell insignal kan kontrolleras på ansluten bildskärm. Anmärkning Ställ manövreringslägesväljaren i läget AMP “---”...
AVSPELNING Återgivning av videobilder som Tryck lämpligt antal gånger på SLEEP på bakgrund till ljudåtergivning fjärrkontrollen för att ställa in tidslängden. Varje gång du trycker på SLEEP ändras frontpanelens Du kan kombinera en videobild från en videokälla med display på det sätt som visas nedan. ljud från en ljudkälla.
Receivern är försedd med en mångfald precisa digitala dekodrar som gör att du kan lyssna på flerkanalig uppspelning från nästan vilken stereokälla eller flerkanalig ljudkälla som helst. Receivern är också försedd med ett av YAMAHA utvecklad chipp för digital ljudfältsbehandling (DSP), som innehåller flera ljudfältsprogram som du kan använda för att förhöja lyssningsupplevelsen.
LJUDFÄLTSPROGRAM Beskrivningar av ljudfältsprogram Välj ett ljudfältsprogram på grundval av vad som ger en god lyssningsupplevelse, inte bara utifrån programbeteckningen o.s.v. Skapade ljudfält Knapp på CINEMA DSP eller Programbeteckning Programkategori (se sid. 11) fjärrkontrollen HiFi DSP MOVIE MOVIE Sci-Fi Detta program återskapar tydligt dialog och ljudeffekter i det senaste ljudformatet för science fictionfilmer, och skapar således ett vidsträckt och expansivt cinematiskt rum i tystnaden.
Page 438
LJUDFÄLTSPROGRAM CLASSICAL CLASSICAL Chamber HiFi DSP Detta program återskapar en relativt bred rymd med högt i tak, likt ett auditorium i ett palats. Det erbjuder behagliga efterklanger som lämpar sig för hovmusik och kammarmusik. DSP LEVEL LIVENESS REV.DELAY DIALG.LIFT INIT. DLY REV.TIME REV.
Page 439
LJUDFÄLTSPROGRAM ENTERTAIN ENTERTAINMENT Action Game Ljudfältet har optimerats för sådana actionspel som biltävlingar och FPS-spel. Det använder sig av de reflexionsdata som begränsar effekternas räckvid per kanal för att kunna erbjuda en mäktig spelmiljö med en känsla av deltagande genom att förstärka tonklangen i olika effekter samtidigt som en tydlig riktningskänsla upprätthålls.
Page 440
LJUDFÄLTSPROGRAM MOVIE MOVIE Spectacle Detta program skapar det mycket breda ljudfältet i en biografsalong för 70 mm-film. Det återskapar exakt källjudet i detalj, vilket gör att både bilden och ljudfältet känns synnerligen verkliga. Detta program är idealiskt för alla slags videokällor som är kodade i Dolby Surround, Dolby Digital eller DTS (särskilt storskaliga filmproduktioner).
Page 441
LJUDFÄLTSPROGRAM ■ Användning av ljudfältsprogram utan Obehandlad återgivning av surroundhögtalare (Virtual CINEMA ingångskällor DSP) Virtual CINEMA DSP ger möjlighet att lyssna på När läget “STRAIGHT” är inkopplat på receivern utmatas CINEMA DSP-program utan surroundhögtalare. Det 2-kanaliga stereokällor enbart via vänster och höger skapar virtuella högtalare för att återge det naturliga framhögtalare.
ANVÄNDNING AV LJUDFUNKTIONER ANVÄNDNING AV LJUDFUNKTIONER Återgivning av rent hi-fi-ljud Justering av tonkvaliteten Använd läget Pure Direct till att njuta av ett naturtroget Använd denna funktion till att ändra bas- och ljud från vald källa. Medan läget Pure Direct är inkopplat diskantbalansen i kanalerna för vänster/höger återger receivern ljudet från vald källa via så...
ANVÄNDNING AV LJUDFUNKTIONER Justering av högtalarnivåer Återgivning av 2-kanaligt stereoljud från flerkanaliga källor Du kan justera utnivån för varje högtalare medan du lyssnar på en musikkälla. Detta kan även göras vid Signaler från flerkanaliga källor kan nermixas till 2 inmatning från en källa via ingångarna MULTI CH kanaler för återgivning som 2-kanaligt stereoljud.
ANVÄNDNING AV LJUDFUNKTIONER Alternativ: 2ch Enhancer, 7ch Enhancer, Off Val av läget Compressed Music • Välj “2ch Enhancer” för att återge komprimeringsartefakter som 2-kanaligt Enhancer stereoljud. • Välj “7ch Enhancer” för att återge Komprimeringsartefakter (t.ex. med formatet MP3) skapas komprimeringsartefakter som 7-kanaligt av ett förlustbringande komprimeringsschema, där ljudet stereoljud.
ANVÄNDNING AV LJUDFUNKTIONER Val av nattlyssningsläge Justeringar för “NIGHT:CINEMA” och “NIGHT:MUSIC” lagras var för sig. Nattlyssningslägena är utformade för att förbättra Anmärkningar lyssningsbarheten på lägre volymnivåer eller sent på kvällen. Välj antingen “NIGHT:CINEMA” eller “NIGHT:MUSIC” • Nattlyssningslägena kan inte användas i följande fall: beroende på...
FM/AM STATIONSINSTÄLLNING FM/AM STATIONSINSTÄLLNING Två inställningsmetoder förekommer: automatisk och manuell. Den automatiska stationsinställningen är effektiv när stationernas signaler är starka och det inte finns någon interferens. Om signalen från den station som du vill ställa in är svag, kan du ställa in den manuellt. Det är också möjligt att använda automatisk eller manuell förinställning för att lagra upp till 40 stationer (A1 till E8: 8 stationer i var och en av de 5 förvalsstationsgrupperna) i minnet.
Page 447
FM/AM STATIONSINSTÄLLNING ■ Reglage på fjärrkontrollen Anmärkning En Zone 2/Zone 3-fjärrkontroll levereras endast med modeller till USA, Kanada, Australien, Storbritannien, Asien, inkl. Kina, och General-modell. POWER POWER STANDBY POWER POWER AUDIO SEL SLEEP TUNER STANDBY CD-R PHONO TUNER MULTI CH IN CBL/SAT PHONO V-AUX/DOCK...
FM/AM STATIONSINSTÄLLNING Automatisk stationsinställning Tryck på TUNING MODE så att AUTO- indikatorn tänds på frontpanelens display. Den automatiska stationsinställningen är effektiv när stationernas signaler är starka och det inte finns någon TUNING MODE interferens. PURE DIRECT VOLUME AUDIO TONE PRESET/ MEMORY TUNING FM/AM...
FM/AM STATIONSINSTÄLLNING Manuell stationsinställning Tryck på TUNING MODE så att AUTO- indikatorn släcks på frontpanelens display. Om de mottagna signalen från en viss önskad station är svag, så prova att ställa in den manuellt. TUNING MODE Anmärkning När en FM-station ställs in manuellt ändras mottagningssättet automatiskt till mono för att förbättra signalkvaliteten.
FM/AM STATIONSINSTÄLLNING Automatisk förinställning Tryck in och håll MEMORY intryckt i över 3 sekunder. Automatisk förinställning kan användas till att lagra upp Förvalsnumret såväl som MEMORY- och AUTO- till 40 FM-stationer med stark signalstyrka (A1 till E8: 8 indikeringarna blinkar. Efter cirka fem sekunder förvalsnummer i var och en av de 5 förvalsgrupperna) i startar automatisk förinställning från den för tillfället följd.
FM/AM STATIONSINSTÄLLNING Manuell förinställning Tryck på PRESET/TUNING l / h för att välja önskat förvalsnummer (1 till 8) medan Det är också möjligt att lagra upp till 40 stationer (A1 till indikeringen MEMORY blinkar. E8: 8 stationer i var och en av de 5 •...
FM/AM STATIONSINSTÄLLNING Ställa in en förinställd station Tryck på PRESET/TUNING l / h på frontpanelen (eller på PRESET/CH k / n på Önskad station kan ställas in genom att helt enkelt välja fjärrkontrollen) för att välja önskat den förvalsgrupp och det förvalsnummer under vilket förvalsnummer (1 till 8).
FM/AM STATIONSINSTÄLLNING Växla förinställda stationer Välj förvalsstationen “A5” med hjälp av knapparna A/B/C/D/E och PRESET/TUNING Det är möjligt att byta ut tilldelningen av förval mellan två l / h. förinställda stationer mot varandra. I exemplet nedan “A5” och indikeringen MEMORY blinkar på beskrivs tillvägagångssättet för att byta ut förvalsstation frontpanelens display.
RADIODATASYSTEM-MOTTAGNING (GÄLLER ENDAST MODELLER TILL EUROPA, INKL. STORBRITANNIEN) RADIODATASYSTEM-MOTTAGNING (GÄLLER ENDAST MODELLER TILL EUROPA, INKL. STORBRITANNIEN) Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i många länder. Receivern kan ta emot diverse radiodatasystem-data, såsom PS (stationsnamn), PTY (programtyp), RT (radiotext), CT (aktuell tid) och EON (information om andra kanaler) vid mottagning av radiodatasystem-sändande stationer.
RADIODATASYSTEM-MOTTAGNING (GÄLLER ENDAST MODELLER TILL EUROPA, INKL. STORBRITANNIEN) Val av radiodatasystem- Tryck på PRESET/CH k / n på fjärrkontrollen programtyp (funktionen PTY SEEK) för att välja önskad programtyp. Namnet på vald programtyp visas på frontpanelens Använd denna funktion till att välja önskat radioprogram display.
RADIODATASYSTEM-MOTTAGNING (GÄLLER ENDAST MODELLER TILL EUROPA, INKL. STORBRITANNIEN) Användning av datatjänsten för Tryck på PTY SEEK START på fjärrkontrollen information om andra kanaler för att börja söka igenom alla förinställda radiodatasystem-stationer som finns (EON) tillgängliga. Namnet på den valda programtypen blinkar och Använd denna funktion till att ta emot datatjänsten EON indikeringen PTY HOLD visas på...
Page 457
RADIODATASYSTEM-MOTTAGNING (GÄLLER ENDAST MODELLER TILL EUROPA, INKL. STORBRITANNIEN) Tryck lämpligt antal gånger på EON på fjärrkontrollen för att välja en av de 4 radiodatasystem-programtyperna (NEWS, AFFAIRS, INFO eller SPORT). Namnet på vald programtyp visas på frontpanelens display. NEWS Tänds • Koppla ur EON-funktionen genom att trycka upprepade gånger på...
• För en komplett lista över statusmeddelanden som visas på frontpanelens display och på bildskärmen hänvisas till avsnittet “iPod” i kapitlet “FELSÖKNING” på sidan 120. • Så fort en iPod-spelare har placerats i YAMAHA:s universella iPod-dockningsstation (t.ex. YDS-10, som säljs separat), ansluten till kopplingen DOCK på receivern, påbörjar receivern signalöverföring med iPod-spelaren.
Page 459
ANVÄNDNING AV iPod Slumpvis uppspelning Shuffle Ställ manövreringslägesväljaren i läget Använd denna funktion till att ställa in receivern för uppspelning av låtar eller album i slumpvis ordning. SOURCE och tryck sedan på DISPLAY på Alternativ: Off, Songs, Albums fjärrkontrollen. • Välj “Off ” för att koppla ur denna funktion. Följande meny visas på...
INSPELNING INSPELNING Inställningar för inspelning och andra operationer utförs från inspelningskomponenterna. Vi hänvisar till bruksanvisningarna till dessa komponenter. OBSERVERA DTS-signalen är ett digitalt bitflöde. Att försöka göra en digital inspelning av DTS-bitflödet ger upphov till att brus spelas in. Du bör därför tänka på följande och utföra de justeringar som anges, om du vill använda receivern till att spela in DTS-kodade källor.
AVANCERADE LJUDKONFIGURERINGAR AVANCERADE LJUDKONFIGURERINGAR Ändring av Tryck upprepade gånger på en av väljarna för ljudfältsparameterinställningar ljudfältsprogram för att välja det ljudfältsprogram som ska justeras. De ursprungliga fabriksinställningarna erbjuder ljud av CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN MOVIE god kvalitet. Även om du inte behöver ändra de ursprungliga fabriksinställningarna, så...
Page 462
AVANCERADE LJUDKONFIGURERINGAR ■ Beskrivningar av ljudfältsparametrar Det är möjligt att ändra värdena för vissa digitala ljudfältsparametrar så att ljudfälten omskapas på önskvärt sätt i lyssningsrummet. Inte alla av följande parametrar återfinns i vart och ett av programmen. se sid. 69 angående detaljer kring hur ljudfältsparametrarnas inställningar anpassas till aktuell lyssningsmiljö. Ljudfältsparameter Egenskaper DSP LEVEL...
Page 463
AVANCERADE LJUDKONFIGURERINGAR Ljudfältsparameter Egenskaper ROOM SIZE Rumsstorlek. Rumsstorlek för närvarokänsla, surround och bakre surround. Ändring av den upplevda storleken på surroundljudfältet. Ju högre värde, desto större blir surroundljudfältet. När P.ROOM SIZE ljudet upprepade gånger reflekteras runt i ett rum, tar det längre tid mellan det först reflekterade S.ROOM SIZE ljudet och de efterföljande reflektionerna ju större rummet är.
Page 464
AVANCERADE LJUDKONFIGURERINGAR Ljudfältsparameter Egenskaper REV.TIME Efterklangens tid. Inställning av den tid det tar för den täta, efterföljande efterklangen att försvagas med 60 dB vid 1 kHz. Detta ändrar den upplevda storleken hos den akustiska miljön över ett mycket brett område. Ställ in en längre tid för efterklangen för “döda” källor och lyssningsrum, och en kortare tid för “levande”...
AVANCERADE LJUDKONFIGURERINGAR Ljudfältsparameter Egenskaper DIALG.LIFT Dialoglyftning. Höjden på fram- och mittkanalernas ljud justeras genom tilldelning av vissa av fram- och mittkanalernas element till högtalarna för närvarokänsla. Ju högre parametervärde som väljs, desto högre position får fram- och mittkanalernas ljud. Alternativ: 0, 1, 2, 3, 4, 5 2ch Stereo 2-kanalig stereo direct.
Page 466
AVANCERADE LJUDKONFIGURERINGAR ■ Beskrivningar av dekodrar Knapp på fjärrkontrollen Programbeteckning Programkategori PL IIx Music SUR.DECODE SURROUND DECODE PL II Music Dolby Pro Logic IIx (eller Dolby Pro Logic II-behandling för musikkällor. Pro Logic IIx-dekodern är inte tillgänglig, när “SB L/R SP” är inställt på “NONE” (se sid. 82). PANORAMA DIMENSION CENTER WIDTH...
Page 467
AVANCERADE LJUDKONFIGURERINGAR Beskrivning av dekoderparametrar Dekoderparameter Egenskaper PRO LOGIC IIx Music Pro Logic IIx Music och Pro Logic II Music panorama. Stereosignaler matas ut till både surroundhögtalarna och framhögtalarna för att skapa en omslutande effekt. PRO LOGIC II Music PANORAMA Alternativ: OFF, ON PRO LOGIC IIx Music Pro Logic IIx Music och Pro Logic II Music dimension.
Page 468
AVANCERADE LJUDKONFIGURERINGAR ■ Val av dekodrar för flerkanaliga källor Avkodare Efter anslutning av bakre surroundhögtalare kan denna Du kan välja någon av följande dekodrar beroende på funktion användas för att erhålla 6.1/7.1-kanalig formatet på källan som spelas upp. ljudåtergivning från flerkanaliga källor med hjälp av Dolby Pro Logic IIx-, Dolby Digital EX- eller DTS-ES- Dekoder Funktioner...
EGENHÄNDIG ANPASSNING AV RECEIVERN (MANUAL SETUP) EGENHÄNDIG ANPASSNING AV RECEIVERN (MANUAL SETUP) Följande parametrar i “SET MENU” kan användas för att justera olika slags systeminställningar och specialanpassa det sätt på vilket receivern ska arbeta. Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt lyssningsrum har.
Page 470
EGENHÄNDIG ANPASSNING AV RECEIVERN (MANUAL SETUP) Ingångsmeny 3 INPUT MENU Använd denna meny till att manuellt omfördela in/utgångar, välja inmatningsläge eller ändra beteckningen på en ingångskälla. Parameter Egenskaper Sida A)I/O ASSIGNMENT För att tilldela in/utgångarna på receivern i enlighet med den komponent som ska användas. B)INPUT RENAME För att ändra beteckningen för ingångskällan.
EGENHÄNDIG ANPASSNING AV RECEIVERN (MANUAL SETUP) Användning av menyn SET MENU Tryck på k / n för att välja “MANUAL SETUP”. Använd fjärrkontrollen till att ta fram och justera varje PRESET/CH parameter. SET MENU ;AUTO SETUP . ;MANUAL SETUP SOURCE SOURCE ENTER TV VOL...
EGENHÄNDIG ANPASSNING AV RECEIVERN (MANUAL SETUP) 1 BASIC MENU Tryck lämpligt antal gånger på k / n och därefter på ENTER för att välja och ta fram Använd denna meny till att manuellt justera valfri önskad undermeny. högtalarinställning. Exemplet som visas nedan gäller när menyn “LFE LEVEL”...
Page 473
EGENHÄNDIG ANPASSNING AV RECEIVERN (MANUAL SETUP) Framhögtalare FRONT SP Vänster/höger surroundhögtalare SUR. L/R SP Alternativ: SMALL, LARGE Alternativ: NONE, SML, LRG SUR. L/R SP FRONT SP NONE SMALL LARGE • Välj “NONE” (inga) om inga surroundhögtalare är • Välj “SMALL” (små) efter anslutning av små anslutna.
Page 474
EGENHÄNDIG ANPASSNING AV RECEIVERN (MANUAL SETUP) Bakre surroundhögtalare SB L/R SP Basövergångsfrekvens CROSS OVER Alternativ: NONE, SMLx1, SMLx2, LRGx1, LRGx2 Använd denna funktion till att välja övergångsfrekvensen för alla högtalare inställda på “SML” (eller “SMALL”) eller “NONE” i “SPEAKER SET” (se sidorna 80 och 82). SB L/R SP Alla frekvenser som är lägre än den valda frekvensen skckas till subwoofern eller till de högtalare som ställts in...
Page 475
EGENHÄNDIG ANPASSNING AV RECEIVERN (MANUAL SETUP) ■ Högtalarnivå ■ Högtalaravstånd B) SP LEVEL C)SP DISTANCE Använd denna funktion till att manuellt balansera Använd denna funktion till att manuellt ställa in avståndet högtalarnivåerna mellan vänster framhögtalare eller till varje högtalare samt den fördröjning som ska gälla för vänster surroundhögtalare och varje högtalare som väljs i respektive kanal.
EGENHÄNDIG ANPASSNING AV RECEIVERN (MANUAL SETUP) 2 SOUND MENU Anmärkningar • “CENTER”, “SUR. L”, “SUR. R”, “SB L”, “SB R”, “SWFR”, Använd denna meny till att manuellt justera “PRNS L” och “PRNS R” kan inte justeras, om “CENTER SP” högtalarinställningar eller för att kompensera för (se sid.
Page 477
EGENHÄNDIG ANPASSNING AV RECEIVERN (MANUAL SETUP) ■ Nivå för lågfrekvenseffekt Grafisk equalizer Använd denna inställning till att anpassa tonkvaliteten för B)LFE LEVEL mitthögtalaren, vänster/höger surroundhögtalare, vänster/ Använd denna funktion till att justera utnivån för LFE- höger bakre surroundhögtalare, bakre surroundhögtalare, kanalen (lågfrekvenseffekt) i enlighet med kapaciteten hos vänster/höger högtalare för närvarokänsla och subwoofern subwoofern eller hörlurarna.
Page 478
• Välj “FULL” för att få ljudet att stängas av helt. Alternativ: RX-V1700, OTHER • Välj “–20dB” för att sänka aktuell volymnivå med 20 • Välj “RX-V1700” för att återge HDMI-ljudsignaler med receivern. HDMI-ljudsignaler som matas in via Ljudfördröjning AUDIO DELAY HDMI IN-uttagen på...
EGENHÄNDIG ANPASSNING AV RECEIVERN (MANUAL SETUP) För COAXIAL INPUT-ingångarna 1, 2 och 3 3 INPUT MENU COAXIAL IN Alternativ:(1) MD/TAPE, CD-R, CD, PHONO, DVD, Använd denna meny till att omfördela in/utgångar, välja DTV, CBL/SAT, VCR 1, DVR/VCR 2, inmatningsläge eller ändra beteckningen på en V-AUX, MULTI CH ingångskälla.
Page 480
EGENHÄNDIG ANPASSNING AV RECEIVERN (MANUAL SETUP) För OPTICAL OUTPUT-utgångarna 8 och 9 OPTICAL OUT Tryck på lämplig ingångsväljare på Alternativ:(8) MD/TAPE, CD-R, CD, PHONO, DVD, fjärrkontrollen för att välja den ingångskälla DTV, CBL/SAT, VCR 1, DVR/VCR 2, V- vars beteckning ska ändras. (9) MD/TAPE, CD-R, CD, PHONO, DVD, DTV, CBL/SAT, VCR 1, DVR/VCR 2, V- PHONO...
Page 481
EGENHÄNDIG ANPASSNING AV RECEIVERN (MANUAL SETUP) ■ Volymtrimning ■ Inställningar för flerkanalig inmatning C)VOLUME TRIM Använd denna funktion till att justera signalnivån för E)MULTI CH SET inmatning via varje ingång. Med hjälp av denna funktion Använd detta för att ange riktningen för signalerna som är det möjligt att skapa en balanserad ljudnivå...
EGENHÄNDIG ANPASSNING AV RECEIVERN (MANUAL SETUP) 4 OPTION MENU Anmärkningar • Beroende på de videosignaler som matas in eller Använd denna meny till att justera valfria systeminställningen på videomonitorn (NTSC eller PAL) kan systemparametrar. det hända att bildskärmsmenyn visas onormalt. Ställ i sådana fall “GRAY BACK”...
Page 483
EGENHÄNDIG ANPASSNING AV RECEIVERN (MANUAL SETUP) Uppkonvertering av sammanflätade/progressiva Visning av korta meddelanden SHORT MESSAGE komponentvideosignaler CMPNT I/P Använd denna funktion till att koppla in eller ur visning av korta meddelanden. Använd denna funktion till att koppla in eller ur analog Alternativ: ON, OFF omvandling av sammanflätade/progressiva analoga •...
Page 484
EGENHÄNDIG ANPASSNING AV RECEIVERN (MANUAL SETUP) ■ Minnesskydd ■ Dekoderläge B) MEMORY GUARD D)DECODER MODE Använd detta för att förhindra oavsiktliga ändringar av Använd denna funktion till att välja grundinställning av DSP-programs parametervärden och andra dekoderläge för ingångskällor anslutna till DIGITAL systeminställningar.
Page 485
EGENHÄNDIG ANPASSNING AV RECEIVERN (MANUAL SETUP) ■ Zoninställning F)ZONE SET Anmärkningar • Om “BI-AMP” är inställt på “ON” på menyn “ADVANCED F)ZONE SET SETUP”, så kan inte “[SP1]”, “[SP2]” eller “BOTH” väljas. . ZONE2 VOL;;;;VAR • Om “BOTH” är valt för “ZONE2 AMP”, så kan endast “EXT” ZONE3 VOL;;;;VAR väljas för “ZONE3 AMP”.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Förutom till manövrering av receivern kan fjärrkontrollen användas till att manövrera andra AV-komponenter tillverkade av YAMAHA och andra tillverkare. För att kunna manövrera en TV eller andra komponenter måste korrekt fjärrstyrningskod ställas in för varje ingångskälla (se sid. 96).
Page 487
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER ■ Styrning av andra komponenter PRESET/CH Ställ manövreringslägesväljaren i läget SOURCE för att LEVEL SET MENU PURE DIRECT TITLE MENU SRCH MODE POWER POWER STANDBY POWER manövrera andra komponenter valda med ingångsväljarna, ENTER AUDIO AUDIO SEL SLEEP A/B/C/D/E eller .
YAMAHA 2100 Anmärkning Det kan hända att du inte kan styra din YAMAHA-komponent även om en fjärrkontrollkod för YAMAHA från början är inställd såsom anges ovan. Ställ i så fall in en annan fjärrkontrollkod för YAMAHA. Ställ manövreringslägesväljaren i läget SOURCE och tryck sedan på...
Page 489
än en knapp samtidigt. • Den medföljande fjärrkontrollen innehåller inte alla möjliga koder för audio- och videokomponenter (inklusive YAMAHA- komponenter) som säljs i handeln. Om en komponent inte kan manövreras med någon av fjärrstyrningskoderna, så...
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Programmering av koder från Placera denna fjärrkontroll ungefär 5 till 10 andra fjärrkontroller cm från den andra fjärrkontrollen på en plan yta med de infraröda sändarna riktade mot Fjärrkontrollkoder från andra fjärrkontroller kan läras in. varandra. Använd inlärningsfunktionen till att programmera in funktioner som inte ingår i de grundmanövreringar som täcks av fjärrstyrningskoderna eller om ingen lämplig fjärrstyrningskod finns tillgänglig.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Ändring av källnamn i Tryck in och håll intryckt den knapp som ska teckenfönstret programmeras in på den andra fjärrkontrollen tills “OK” visas i Du kan ändra namnet på ingångskällan som visas i displayfönstret på fjärrkontrollen. fjärrkontrollens displayfönster om du skulle vilja använda “NG”...
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Makroprogrammering Tryck på k / n för att välja och mata in ett tecken. Genom att trycka på n ändras tecknen i följande Med hjälp av makroprogrammering är det möjligt att ordning: utföra en serie manövreringar genom intryckning av en A till Z, 1 till 9, 0, + (plus), –...
Page 493
(DVR/VCR 2-område) (*4) (DVD-område) (*4) Det är möjligt att slå på vissa komponenter (inklusive YAMAHA-komponenter) anslutna till denna enhet genom att ansluta dem till AC OUTLETS på bakpanelen av denna enhet. Det kan hända att strömstyrningen inte synkroniseras med receivern beroende på...
Page 494
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER ■ Programmering av makromanövrering Anmärkning Det är möjligt att programmera ett eget makro och “AGAIN” visas i displayfönstret om du trycker på någon använda makroprogrammering för att sända flera annan knapp än en makroknapp. fjärrkontrollskommandon i följd med tryckning på bara en knapp.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Radering av konfigurationer Tryck in och håll CLEAR intryckt igen i ungefär 3 sekunder. Det går att radera alla ändringar som gjorts i varje “WAIT” visas i displayfönstret. Om raderingen funktionsuppsättning, som till exempel inlärda funktioner, lyckades, så visas “C;OK” i displayfönstret på makron, ändrade namn på...
Page 496
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER ■ Att radera en inlärd funktion Tryck in och håll CLEAR intryckt med en Det är möjligt att radera en funktion som lärts för en viss knapp i varje område. kulspetspenna eller liknande föremål och tryck sedan ungefär 3 sekunder på knappen Ställ manövreringslägesväljaren i läget AMP vars innehåll ska raderas.
Page 497
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER ■ Att radera en makrofunktion Det är möjligt att radera en funktion som programmerats Tryck in och håll CLEAR intryckt med en för en viss makroknapp. kulspetspenna eller ett liknande föremål och tryck sedan in makroknappen vars innehåll Ställ manövreringslägesväljaren i läget AMP ska raderas i ungefär tre sekunder.
• Eftersom det finns ett flertal möjliga sätt på vilket du kan ansluta och använda denna enhet i en multirumskonfigurering, rekommenderar vi att du rådfrågar närmaste auktoriserade YAMAHA-återförsäljare eller servicecenter angående vilken typ av Zone 2- och Zone 3-anslutning som bäst motsvarar dina krav.
ANVÄNDNING AV FLERZONSKONFIGURATION ■ Vid användning av de interna förstärkarna i denna enhet VIKTIG SÄKERHETSANMÄRKNING Högtalarutgångarna SP1 eller SP2 på receivern bör inte anslutas till en högtalarväljare för passiva högtalare eller till mer än en högtalare per kanal. Anslutning till en högtalarväljare för passiva högtalare eller till flera högtalare per kanal kan leda till onormalt låg impedansbelastning som kan resultera i förstärkarskada.
Page 500
ANVÄNDNING AV FLERZONSKONFIGURATION ■ På- eller avslagning av Zone 2 och/eller • Detta steg måste slutföras inom 5 sekunder medan den Zone 3 med hjälp av fjärrkontrollen valda zonen blinkar på frontpanelens display. Annars POWER och STANDBY på fjärrkontrollen fungerar på kommer det för tillfället valda zonläget att automatiskt olika sätt beroende på...
Page 501
ANVÄNDNING AV FLERZONSKONFIGURATION ■ Justering av balansen för högtalarnivåer INPUT i Zone 2 eller Zone 3 Tryck upprepade gånger på TONE CONTROL för att välja “BALANCE” och vrid sedan på PROGRAM på frontpanelen för att justera eller balansen för vänster och höger framhögtalarnivåer i vald zon.
AVANCERAD INSTÄLLNING AVANCERAD INSTÄLLNING Receivern har ett antal extra menyer, som visas på frontpanelens display. Menyn för avancerade inställningar erbjuder ytterligare parametrar som kan justeras för att anpassa receivern enligt egna önskemål. Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt lyssningsrum har. Anmärkningar •...
Page 503
AVANCERAD INSTÄLLNING ■ Högtalarimpedans ■ Wake on RS-232C-åtkomst SPEAKER IMP. Använd denna funktion till att ställa in WAKE ON RS232C högtalarimpedansen på receivern i enlighet med Använd denna funktion till att välja huvruvida receivern högtalarnas impedans. ska kunna överföra data via RS-232C-gränssnittet medan Alternativ: 8ΩMIN, 6ΩMIN receivern står i beredskapsläget.
Alternativ: ON, OFF • Välj “ON” för att aktivera bi-AMP-funktionen. id användning av flera YAMAHA-receivrar/förstärkare • Välj “OFF” för att avaktivera bi-AMP-funktionen. kan det hända att de andra komponenterna manövreras samtidigt med den förvalda kodinställningen. Ställ i så fall Anmärkning...
Page 505
AVANCERAD INSTÄLLNING ■ Inställning av fjärrkontrollens ID-kod för Tryck på sifferknapparna för att mata in den radiomottagning fyrsiffriga fjärrstyrningskoden för det inmatningsområde som ska användas. Ställ manövreringslägesväljaren i läget AMP eller SOURCE och tryck sedan på TUNER på CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN MOVIE fjärrkontrollen för att välja radiomottagaren...
Page 506
AVANCERAD INSTÄLLNING Tryck på sifferknapparna för att mata in den fyrsiffriga fjärrstyrningskoden för det inmatningsområde som ska användas. LIVE/CLUB CLASSICAL ENTERTAIN MOVIE STEREO SUR. DECODE SELECT EXTD SUR. Fjärrkontrollkoder för radiomottagarmanövrering Välj en av följande koder för att ställa in fjärrkontrollens radiomottagningskod för det inmatningsområde som ska användas.
Gå igenom tabellen nedan, om receivern inte tycks fungera korrekt. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen nedan, eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, så slå av receivern, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter. ■ Allmänt...
Page 508
FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd sidan Ingen bild. Videoutgången för bildutmatning är inte Ställ in “V CONV.” på “ON” eller anslut av samma typ som den videoingång som källkomponenterna på samma sätt som bildsignalerna matas in i. videomonitorn har anslutits till receivern. Videosignaler som inte är av standardformat matas in.
Page 509
FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd sidan Inget ljud hörs från “LFE/BASS OUT” i “SET MENU” är Ställ in “LFE/BASS OUT” på “SWFR” eller subwoofern. inställt på “FRONT” när en Dolby “BOTH”. Digital- eller DTS-signal spelas. “LFE/BASS OUT” i “SET MENU” är Ställ in “LFE/BASS OUT”...
Page 510
FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd sidan Receivern fungerar Den interna mikrodatorn har låsts av en Koppla loss nätkabeln från nätuttaget och anslut den — inte som den ska. yttre elektrisk stöt (som t.ex. blixtnedslag sedan igen efter ungefär 30 sekunder. eller kraftig statisk elektricitet) eller på grund av att strömförsörjningen har för låg spänning.
Page 511
FELSÖKNING ■ Fjärrkontroll Problem Orsak Åtgärd sidan Fjärrkontrollen För långt avstånd eller fel vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på 6 fungerar inte alls eller m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen. fungerar dåligt. Fjärrkontrollsensorn på receivern utsätts Ställ receivern på...
Page 512
DOCK på receivern, och anslutningen mellan iPod-spelaren och receivern är fullbordad. Disconnected En iPod-spelare har tagits ur YAMAHA:s Stationera iPod-spelaren i den universella YAMAHA universella iPod-dockningsstation (t.ex. iPod-dockningsstation (t.ex. YDS-10, som säljs YDS-10, som säljs separat) ansluten till separat) som är ansluten till kopplingen DOCK på...
Page 513
• Om varningen “W-1” visas betyder det att korrigeringar har gjorts men att de kanske inte är optimala. • Om varningen “W-2” eller “W-3” visas, så har inga korrigeringar gjorts. • Om felet “E-10” visas upprepade gånger, så kontakta ett kvalificerat YAMAHA-servicecenter.
ÅTERSTÄLLNING AV RECEIVERN ÅTERSTÄLLNING AV RECEIVERN Använd denna funktion till att återställa alla parametrar på receivern till de ursprungliga fabriksinställningarna. Anmärkningar • Dessa åtgärder återställer helt och hållet samtliga parametrar på receivern, inklusive de på menyn “SET MENU”. Parametrarna på menyn för avancerade inställningar återställs emellertid inte.
ORDLISTA ORDLISTA ■ Anslutning för tvådelad förstärkning ■ Dolby Digital Vid anslutning för tvådelad förstärkning används två Dolby Digital är ett digitalt surroundljudsystem som ger förstärkare till en högtalare. En förstärkare är ansluten till dig fullständigt oberoende flerkanaligt ljud. Med 3 woofersektionen av en högtalare medan den andra är framkanaler (vänster/höger fram och mitt) och 2 ansluten till den kombinerade mellanregister- och...
Page 516
ORDLISTA ■ Dolby Surround ■ HDMI Dolby Surround använder ett 4-kanaligt analogt HDMI (High-Definition Multimedia Interface) är det inspelningssystem för att återge realistiska och dynamiska första okomprimerade, helt digitala ljud/videogränssnittet ljudeffekter: 2 vänster och höger framkanaler (stereo), en med industristöd. Genom att erbjuda ett gränssnitt mellan mittkanal för dialog (mono) och en surroundkanal för vilken källa som helst (t.ex.
Page 517
ORDLISTA ■ Samplingsfrekvens och antal kvantiserade bitar Vid digitalisering av en analog ljudsignal kallas det antal gånger per sekund som signalen samplas (läses in) för samplingsfrekvens, medan graden av finhet vid omvandlingen av ljudnivån till ett numeriskt värde kallas för antal kvantiserade bitar. De frekvensområden som kan spelas upp bestäms utifrån samplingsvärdet, medan dynamikområdet som motsvarar ljudnivåskillnanden bestäms av antalet kvantiserade bitar.
Denna förmåga att kunna skapa Med undantag för “2ch Stereo”, “7ch Stereo” och “STRAIGHT” ljudfält efter egen vilja är exakt vad YAMAHA har är det möjligt att välja en dekoder för utmatning av ljud via bakre åstadkommit med den digitala ljudfältsprocessorn.
INFORMATION OM PARAMETRISK EKVALISATOR INFORMATION OM PARAMETRISK EKVALISATOR ■ Q factor Receivern tillämpar tekniken YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) tillsammans med Parametric Bredden på det specifika frekvensbandet kallas för EQ-inställningarna (se sid. 84) för att optimera Q-faktorn. Denna parameter kan justeras mellan värdena frekvenskurvorna för receiverns parametriska equalizer, så...
TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA LJUDDELEN • Tonkontroll (vänster/höger fram) BASS förstärkt/avskuren .......... ±6 dB/50 Hz • Minimum uteffekt RMS för fram, mitt, surround, bakre surround 20 Hz till 20 kHz, 0,04% övertonsdistorsion, 8 Ω ..... 130 W BASS övergångsfrekvens ..........350 Hz TREBLE förstärkt/avskuren ........
Page 521
TEKNISKA DATA ALLMÄNT • Strömförsörjning [modeller till USA och Kanada] ..120 V nätspänning, 60 Hz [General-modell och modell till Asien] ......110/120/220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz [modell till Kina] ......... 220 V nätspänning, 50 Hz [modell till Korea] ....... 220 V nätspänning, 60 Hz [modell till Australien] ......
Page 522
14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of later nog eens iets in kunt opzoeken. het te repareren. Neem contact op met erkend YAMAHA 2 Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele, droge, servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie schone plek –...
Page 523
Selecteren van decoders .......... 73 Aansluiten van een multiformaat-speler of externe decoder ... 26 DIT TOESTEL AANPASSEN AAN UW Aansluiten van een YAMAHA iPod universeel dock ..27 Gebruiken van de VIDEO AUX aansluitingen op het voorpaneel ..27 VOORKEUREN (MANUAL SETUP) ...77 Aansluiten van de FM en AM antennes ....
Ingebouwde 7-kanaals eindversterker iPod bediening mogelijk ◆ Minimum RMS uitgangsvermogen ◆ DOCK aansluiting voor een YAMAHA iPod universeel dock (20 Hz t/m 20 kHz, 0,04% THV, 8 Ω) (aansluitsokkel) (zoals de los verkrijgbare YDS-10), met Voor: 130 W + 130 W...
VAN START VAN START Meegeleverde accessoires Controleer of u alle volgende onderdelen inderdaad ontvangen hebt. Afstandsbediening Batterijen (6) POWER POWER STANDBY POWER Zone 2/Zone 3 afstandsbediening (AAA, R03, UM-4) AUDIO SEL SLEEP (behalve modellen voor Europa) PHONO TUNER MULTI CH IN V-AUX/DOCK MD/TAPE CBL/SAT...
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Voorpaneel In dit hoofdstuk worden alleen de versterkerfuncties en bedieningsmogelijkheden van dit toestel beschreven. Zie de volgende bladzijden voor details omtrent andere functies en bedieningsmogelijkheden. • AM/FM radio ...... zie bladzijde 54 PURE DIRECT VOLUME AUDIO TONE...
Page 527
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES 7 MULTI ZONE toetsen C PROGRAM keuzeknop • Hiermee kunt u geluidsveldprogramma’s selecteren (zie ZONE 2 ON/OFF bladzijde 44). Hiermee kunt u alleen de weergave in Zone 2 aan of • Hiermee kunt u de weergave van de lage/hoge tonen uit (standby) zetten.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Afstandsbediening ■ Functies en bedieningsorganen van de afstandsbediening In dit hoofdstuk worden alleen de versterkerfuncties en bedieningsmogelijkheden van dit toestel beschreven. Zie de volgende bladzijden voor details omtrent andere functies en bedieningsmogelijkheden. • AM/FM radio ........zie bladzijde 54 •...
Page 529
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES 0 MACRO ON/OFF I VOLUME +/– Hiermee zet u de macrofunctie aan of uit (zie bladzijde 100). Hiermee verhoogt of verlaagt u het volume. A MACRO J MUTE Hiermee kunt u een reeks handelingen onder één toets Deze toets schakelt de geluidsweergave tijdelijk uit.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Zone 2/Zone 3 afstandsbediening 1 Ingangskeuzetoetsen In dit hoofdstuk worden de functies van de toetsen op de Zone 2/Zone 3 afstandsbediening voor het bedienen van Selecteert de gewenste signaalbron voor Zone 2 of Zone 3. de versterkerfuncties voor Zone 2 of Zone 3 beschreven. 2 ID1/ID2 schakelaar Zie de volgende bladzijden voor details omtrent andere Hiermee kunt u de afstandsbedienings-ID heen en weer...
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Voorbereiden van de afstandsbediening ■ Inzetten van batterijen in de Opmerkingen afstandsbediening • Verwissel alle batterijen wanneer u het volgende merkt: – het bereik van de afstandsbediening wordt minder. – de TRANSMIT indicator knippert niet of wordt zwakker. •...
(zie bladzijde 19). 9 Ingangskanaal en luidspreker indicators 2 DOCK indicator Aanwezigheidsluidsprekers Licht op wanneer u uw iPod in een YAMAHA iPod indicators L C R universeel dock (zoals de los verkrijgbare YDS-10) doet Indicators ingangskanalen SL SB SR...
Page 533
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES 0 DSP indicators H Hoofdtelefoon indicator De bijbehorende indicator licht op wanneer er een DSP Licht op wanneer er een hoofdtelefoon is aangesloten (zie geluidsveldprogramma is geselecteerd. bladzijde 41). I SILENT CINEMA indicator CINEMA DSP indicator Licht op wanneer u een CINEMA DSP Licht op wanneer er een hoofdtelefoon is aangesloten en geluidsveldprogramma selecteert (zie bladzijde 45).
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Achterpaneel ANTENNA VIDEO DVR/VCR 2 MONITOR OUT CBL/SAT CBL/SAT VCR 1 MONITOR OUT AC IN S VIDEO VIDEO SPEAKERS (PLAY) (REC) PRESENCE WRENCH HOLDER TAPE REMOTE SURROUND BACK/ CENTER BI-AMP HDMI SINGLE PHONO CD-R CENTER FRONT(6CH) SURROUND CENTER FRONT SURROUND...
1,8 m boven de vloer. Subwoofer (SW) Een subwoofer met ingebouwde eindversterker, zoals het YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, zorgt niet alleen voor een effectieve versterking van de lage tonen in sommige of alle kanalen, maar ook voor een natuurgetrouwe hi- fi (high fidelity) reproductie van het LFE (lage frequentie effecten) kanaal in Dolby Digital en DTS geluidsmateriaal.
CONNECTIONS Aansluiten van luidsprekers Let erop dat u de linker (L) en rechter (R) kanalen, “+” (rood) en “–” (zwart) op de juiste manier aansluit. Als de aansluitingen niet kloppen, zal er geen geluid worden weergegeven via de luidsprekers en als de polariteit van de luidspreker-aansluitingen niet correct is, zal de weergave onnatuurlijk klinken met te weinig lage tonen.
Page 537
Hierop kunt u linker en rechter aanwezigheidsluidsprekers luidspreker-aansluitingen aansluiten. SUBWOOFER aansluiting Sluit hierop een subwoofer met ingebouwde eindversterker aan (zoals het YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System). Rood: positief (+) Zwart: negatief (–) Steek een ontbloot draadeind in het gat aan de zijkant van de aansluiting.
Page 538
CONNECTIONS ■ Aansluiten met bananenstekkers Haak de luidspreker-aansluitingensleutel (uitgezonderd modellen voor het V.K., vast aan de WRENCH HOLDER op het Europa, Azië en Korea) achterpaneel van dit toestel wanneer u de Een bananenstekker is een enkelpolige elektrische verbinding die vaak gebruikt wordt voor het aansluiten sleutel niet gebruikt.
CONNECTIONS Gebruiken van bi-amp (tweevoudige versterking) aansluitingen ■ Bi-amp dubbele versterkeraansluitingen Sommige boxen kunnen dubbel bedraad worden zodat de luidsprekers daarin kunnen worden aangesloten op Om bi-amp dubbele versterkeraansluitingen mogelijk te verschillende versterkers voor verschillende toonhoogten maken, dient u de FRONT en SURROUND BACK om de prestaties van het luidsprekersysteem te verbeteren.
CONNECTIONS Informatie over aansluitingen en stekkers Audio-aansluitingen en stekkers Video-aansluitingen en stekkers COMPONENT VIDEO AUDIO DIGITAL DIGITAL VIDEO S VIDEO COAXIAL OPTICAL (Wit) (Rood) (Oranje) (Geel) (Groen) (Blauw) (Rood) Linker en Coaxiaal Optisch Composiet S-videostekker Component rechter digitale digitale videostekker videostekkers analoge audiostekker...
CONNECTIONS Informatie over HDMI Dit toestel is uitgerust met HDMI IN 1, HDMI IN 2 en HDMI OUT aansluitingen voor het ontvangen en produceren van digitale audio- en videosignalen. Verbind de HDMI IN 1 of HDMI IN 2 aansluiting van dit toestel met de HDMI uitgangsaansluiting van andere HDMI apparatuur (zoals een DVD-speler).
CONNECTIONS Stroomschema audio- en videosignalen ■ Stroomschema audiosignalen ■ Stroomschema videosignalen Ingang Uitgang Ingang Uitgang HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) S VIDEO AUDIO VIDEO Digitaal uitgangssignaal Door Analoog uitgangssignaal Video conversie (zie bladzijde 90) Opmerkingen Component geïnterlinieerd/progressieve opwaardering en omzetting (zie bladzijde 91) •...
CONNECTIONS Aansluiten van een beeldscherm of projector Verbind uw TV (of projector) met de HDMI OUT aansluiting, de COMPONENT VIDEO MONITOR OUT aansluitingen, de S VIDEO MONITOR OUT aansluiting of met de VIDEO MONITOR OUT aansluiting van dit toestel. LET OP Sluit dit toestel of de andere componenten pas aan op het lichtnet wanneer alle verbindingen tussen de componenten gemaakt zijn.
CONNECTIONS Aansluiten van andere componenten LET OP Sluit dit toestel of de andere componenten pas aan op het lichtnet wanneer alle verbindingen tussen de componenten gemaakt zijn. Opmerkingen • Wanneer “V CONV.” is ingesteld op “OFF” (zie bladzijde 90) moet u hetzelfde soort video-aansluitingen gebruiken als u gebruikt heeft om uw TV aan te sluiten (zie bladzijde 21).
Page 545
CONNECTIONS ■ Aansluiten van een DVD-recorder, PVR of videorecorder Opmerking Wanneer u een andere videorecorder wilt aansluiten op dit toestel, verbind deze dan met de VCR 1 aansluitingen (S VIDEO IN, VIDEO IN, AUDIO IN, S VIDEO OUT, VIDEO OUT en AUDIO OUT aansluitingen) op dezelfde manier als de DVR/VCR 2 aansluitingen, met behalve de DIGITAL INPUT (COAXIAL) aansluiting. VIDEO VCR 1 DVR/VCR 2...
CONNECTIONS ■ Aansluiten van audiocomponenten Opmerkingen • Om een digitale verbinding te maken met een andere component dan de component die standaard is toegewezen aan de DIGITAL INPUT of DIGITAL OUTPUT aansluiting, dient u de corresponderende instelling te selecteren voor “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN”, of “COAXIAL IN”...
Page 547
CONNECTIONS ■ Aansluiten van een externe versterker 5 SUBWOOFER PRE OUT aansluiting Dit toestel heeft meer dan genoeg vermogen voor gebruik Sluit een subwoofer met een ingebouwde versterker aan. bij u thuis. Als u echter toch het uitgangsvermogen voor de luidsprekers wilt opvoeren, of als u gewoon een andere versterker wilt gebruiken, kunt u een externe versterker verbinden met de PRE OUT aansluitingen.
CONNECTIONS Aansluiten van een multiformaat-speler of externe decoder Dit toestel is voorzien van 6 extra ingangsaansluitingen (links en rechts FRONT, CENTER, links en rechts SURROUND en SUBWOOFER) voor gescheiden multikanaals ingangssignalen van een multiformat-speler, externe decoder, sound processor of voorversterker. Als u “INPUT CH”...
Dit toestel is voorzien van een DOCK aansluiting op het Gebruik de VIDEO AUX aansluitingen op het voorpaneel achterpaneel waarop u een YAMAHA iPod universeel als u een spelcomputer of een videocamera wilt aansluiten dock (zoals een los verkrijgbare YDS-10) kan worden op dit toestel.
AM ANT aansluiting. ontvangst dan een binnenantenne. Als u last heeft van een slechte ontvangst, kunt u een buitenantenne installeren. Vraag bij uw dichtstbijzijnde erkende YAMAHA dealer of service- centrum naar de mogelijkheden met buitenantennes. AM ringantenne...
CONNECTIONS Aansluiten van het netsnoer ■ Aansluiten van het netsnoer LET OP Gebruik het meegeleverde netsnoer. Gebruik geen andere netsnoeren, want deze kunnen elektrische schokken veroorzaken of zelfs brand. Steek het meegeleverde netsnoer pas in de netstroomingang nadat u alle andere aansluitingen hebt verricht en steek daarna pas de stekker in het stopcontact.
CONNECTIONS Instellen van de luidspreker-impedantie LET OP Druk herhaaldelijk op STRAIGHT op het voorpaneel om en selecteer “6ΩMIN”. Als u luidsprekers van 6 Ohm gebruikt, moet u De volgende aanduidingen zullen op het display op “SPEAKER IMP.” op “6ΩMIN” zetten VOOR u dit het voorpaneel verschijnen.
CONNECTIONS Aan en uit zetten van dit toestel Wanneer alle aansluitingen gemaakt zijn, kunt u dit toestel aan zetten. MAIN ZONE ON/OFF STANDBY POWER POWER STANDBY POWER POWER PURE DIRECT AUDIO SEL SLEEP VOLUME PHONO TUNER MULTI CH IN AUDIO MEMORY TUNING TONE...
AUTO SETUP AUTO SETUP Dit toestel maakt gebruik van YPAO (YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer) technologie zodat u zelf geen lastige luidspreker-instellingen hoeft te doen en waardoor automatisch een zeer accurate instelling wordt verkregen. De meegeleverde optimalisatie-microfoon pikt het geluid op dat uw luidsprekers maken in de omgeving waar u ze daadwerkelijk zult gebruiken en het toestel analyseert deze geluiden.
Page 555
AUTO SETUP Druk herhaaldelijk op k / n en selecteer “WIRING”, Controleer de volgende punten voor u met de AUTO SETUP begint. “DISTANCE”, “SIZE”, “EQ” of “LEVEL”. • De luidsprekers moeten correct zijn aangesloten. PRESET/CH • De meegeleverde optimalisatiemicrofoon moet zijn aangesloten 1 AUTO:MENU op dit toestel en op de juiste manier zijn opgesteld.
Page 556
AUTO SETUP Volumeniveau LEVEL De resultaten zoals getoond onder “RESULT” zijn als Controleert en regelt het volumeniveau van elk van de luidsprekers. volgt. Keuzes: CHECK, SKIP Aantal luidsprekers SP • Selecteer “CHECK” om dit onderdeel automatisch Toont het aantal luidsprekers dat is aangesloten op dit te controleren en in te stellen.
Page 557
AUTO SETUP Druk herhaaldelijk op l / h om heen en weer te Druk op ENTER om de resultaten van de setup in detail te bekijken. schakelen tussen schermen met setup resultaten. PRESET/CH PRESET/CH ENTER ENTER A/B/C/D/E A/B/C/D/E RESULT:EXIT Resultaten voor de RESULT:WIRING luidspreker-aansluitingen FRONT L;;;;;;;OK...
Page 558
AUTO SETUP ■ Als er een foutmelding verschijnt Druk op ENTER om terug te keren naar het Druk op k / n / l / h, selecteer “RETRY” of hoogste “RESULT:EXIT” scherm. “EXIT” en druk dan op ENTER. Het volgende scherm is een voorbeeld waarin “E-9:USER PRESET/CH RESULT:EXIT CANCEL”...
Page 559
AUTO SETUP ■ Als “WARNING” verschijnt Wanneer dit toestel een probleem detecteert tijdens de “AUTO SETUP” procedure, zal “WARNING” verschijnen in het “RESULT:EXIT” display. Controleer de waarschuwingen en meldingen en corrigeer aan de hand daarvan uw luidspreker-instellingen. Opmerking Waarschuwingen verschillen in die zin van foutmeldingen dat ze de “AUTO SETUP”...
WEERGAVE WEERGAVE LET OP U moet zeer voorzichtig zijn wanneer u DTS gecodeerde CD’s gaat afspelen. Als u een DTS gecodeerde CD afspeelt op een CD-speler die niet geschikt is voor DTS-weergave, zult u alleen een ongewenst geruis of lawaai horen dat zelfs uw luidsprekers kan beschadigen. Controleer of uw CD- speler geschikt is voor DTS gecodeerde CD’s.
Page 561
WEERGAVE Opmerking Start de weergave op de geselecteerde broncomponent of stem af op een zender. Geluidsveldprogramma’s en de Compressed Music • Raadpleeg de handleiding van de betreffende Enhancer functie kunnen niet worden geselecteerd wanneer de component die is verbonden met de MULTI CH INPUT component.
WEERGAVE AUTO Ingangssignalen worden automatisch Selecteren van audio geselecteerd in deze volgorde: (1) HDMI ingangsaansluitingen (2) Digitale signalen (AUDIO SELECT) (3) Analoge signalen HDMI Er zullen alleen HDMI signalen Dit toestel is uitgerust met allerlei ingangsaansluitingen. worden geselecteerd. Als er geen Gebruik deze functie (selecteren van audio HDMI signalen binnenkomen, zal er ingangsaansluitingen) om over te schakelen naar een...
WEERGAVE Selecteren van de MULTI CH Gebruiken van een hoofdtelefoon INPUT component U kunt een hoofdtelefoon met een analoge Hiermee selecteert u de met de MULTI CH INPUT stereostekker aansluiten op de PHONES aansluitingen verbonden signaalbron (zie bladzijde 26). aansluiting op het voorpaneel. Verdraai de knop voor de keuze van de signaalbron op het voorpaneel en selecteer PURE DIRECT...
WEERGAVE ■ Audio informatie Tonen van informatie over de Signaalformattering FORMAT signaalbron Signaalformattering. Wanneer het toestel geen digitaal signaal kan detecteren, wordt er automatisch U kunt de formattering, de bemonsteringsfrequentie, het overgeschakeld naar analoog. aantal kanalen en eventuele signaleringsgegevens (vlag) van het huidige ingangssignaal laten zien.
WEERGAVE Weergeven van videomateriaal als Druk herhaaldelijk op SLEEP op de achtergrond bij audiomateriaal afstandsbediening om de gewenste tijd in te stellen. U kunt videobeelden van een videobron combineren met Met elke druk op SLEEP zal het display op het geluid van een audiobron.
• Wanneer u de “DECODER MODE” parameter in het “INPUT MENU” instelt op “AUTO”, zal dit toestel de juiste digitale decoder instellen aan de hand van het ingangssignaal. • De YAMAHA CINEMA DSP functies zijn geheel compatibel met alle Dolby Digital, DTS en Dolby Surround bronnen. • De YAMAHA HiFi DSP geluidsveldprogramma’s zijn natuurgetrouwe reproducties van echte akoestische omgevingen, samengesteld aan de hand van exacte metingen verricht in de betreffende ruimtes, concertzalen, bioscopen enz., zelf.
GELUIDSVELDPROGRAMMA’S Beschrijvingen geluidsveldprogramma’s Kies een geluidsveldprogramma op basis van uw eigen smaak, niet alleen op basis van de naam van het programma oid. Gecreëerde CINEMA DSP Naam van het Toets Categorie van het geluidsvelden programma afstandsbediening programma (zie bladzijde 11) HiFi DSP MOVIE MOVIE...
Page 568
GELUIDSVELDPROGRAMMA’S CLASSICAL CLASSICAL Chamber HiFi DSP Dit programma recreëert een relatief brede ruimte met een hoog plafond, zoals een audiëntiezaal in een paleis. Dit levert plezierige natrillingen op die hof- en kamermuziek ten goede komen. DSP LEVEL LIVENESS REV.DELAY DIALG.LIFT INIT.
Page 569
GELUIDSVELDPROGRAMMA’S ENTERTAIN ENTERTAINMENT Action Game Dit geluidsveld is geoptimaliseerd voor actiespellen zoals racespelletjes en FPS (eerste persoon schiet-) spellen. Er wordt gebruik gemaakt van weerkaatsingsgegevens die het effectbereik per kanaal beperken voor een krachtige spelomgeving waarin de speler helemaal op kan gaan zonder een duidelijk gevoel voor richting te verliezen.
Page 570
GELUIDSVELDPROGRAMMA’S MOVIE MOVIE Spectacle Dit programma zorgt voor een zeer weids geluidsveld, zoals in een 70-mm bioscoop. Het oorspronkelijke geluid wordt zeer precies en gedetailleerd weergegeven, waardoor het geluidsveld en het beeld bijzonder echt lijken. Dit is ideaal voor Dolby Surround, Dolby Digital of DTS gecodeerd videomateriaal (vooral groots opgezette films).
GELUIDSVELDPROGRAMMA’S ■ Gebruiken van geluidsveldprogramma’s Luisteren naar onbewerkte zonder surround-luidsprekers weergave (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP stelt u in staat te profiteren van de Wanneer het toestel in de “STRAIGHT” stand staat, CINEMA DSP programma’s zonder surround- worden 2-kanaals stereobronnen alleen weergegeven via luidsprekers.
GEBRUIKEN VAN AUDIOFUNCTIES GEBRUIKEN VAN AUDIOFUNCTIES Luisteren naar pure hi-fi weergave Toonregeling Gebruik de Pure Direct functie om te luisteren naar de Hiermee kunt u de balans tussen de lage en hoge tonen pure, onveranderde weergave van de geselecteerde bron. regelen voor de L/R voorkanalen, het middenkanaal, de Wanneer de Pure Direct functie is ingeschakeld, geeft dit L/R aanwezigheidskanalen en het subwooferkanaal.
GEBRUIKEN VAN AUDIOFUNCTIES Instellen luidsprekerniveaus Luisteren naar multikanaals materiaal met 2-kanaals U kunt het uitgangsniveau van de luidsprekers instellen terwijl u naar stereoweergave muziek aan het luisteren bent. Dit is ook mogelijk wanneer u een signaal dat via de MULTI CH INPUT aansluitingen binnenkomt afspeelt. U kunt multikanaals materiaal laten terugbrengen tot 2 Opmerking kanalen voor weergave als 2-kanaals stereo.
GEBRUIKEN VAN AUDIOFUNCTIES Keuzes: 2ch Enhancer, 7ch Enhancer, Off Selecteren van de Compressed • Selecteer “2ch Enhancer” voor weergave met compensatie voor compressie-artefacten in 2- Music Enhancer functie kanaals stereo. • Selecteer “7ch Enhancer” voor weergave met Compressie-artefacten (zoals bij MP3) ontstaan compensatie voor compressie-artefacten in 7- onvermijdelijk door compressiemethoden waarbij kanaals stereo.
GEBRUIKEN VAN AUDIOFUNCTIES Selecteren van de nacht- De “NIGHT:CINEMA” en “NIGHT:MUSIC” instellingen worden apart opgeslagen. luisterfunctie Opmerkingen De nacht luisterfuncties zijn ontworpen om bij lage • In de volgende gevallen kunt u de nacht-luisterfuncties volumes, zoals ’s nachts, toch alles te kunnen verstaan. niet gebruiken: Kies “NIGHT:CINEMA”...
FM/AM AFSTEMMEN FM/AM AFSTEMMEN Er zijn twee manieren om af te stemmen op een zender: automatisch en handmatig. Automatisch afstemmen gaat goed wanneer u sterke signalen ontvangt en er weinig storing is. Als het signaal van de zender waar u op wilt afstemmen te zwak is, moet u er met de hand op afstemmen.
Page 577
FM/AM AFSTEMMEN ■ Afstandsbedieningsfuncties Opmerking Een afstandsbediening voor Zone 2/Zone 3 wordt alleen meegeleverd met modellen voor de V.S., Canada, Australië, het V.K., China, Azië en met Algemene modellen. POWER POWER STANDBY POWER POWER AUDIO SEL SLEEP TUNER STANDBY CD-R PHONO TUNER MULTI CH IN...
FM/AM AFSTEMMEN Automatisch afstemmen Druk op TUNING MODE zodat de AUTO indicator op het display oplicht. Automatisch afstemmen gaat goed wanneer u sterke signalen ontvangt en er weinig storing is. TUNING MODE PURE DIRECT VOLUME AUDIO TONE PRESET/ MEMORY TUNING SELECT CONTROL A/B/C/D/E...
FM/AM AFSTEMMEN Handmatig afstemmen Druk op TUNING MODE zodat de AUTO indicator van het display verdwijnt. Als het signaal van de zender waar u op wilt afstemmen te zwak is, moet u er met de hand op afstemmen. TUNING MODE Opmerking Handmatig afstemmen op een FM zender zal automatisch de ontvangst naar mono overschakelen om de kwaliteit van de...
FM/AM AFSTEMMEN Automatisch voorprogrammeren Houd MEMORY tenminste 3 seconden ingedrukt. U kunt maximaal 40 sterke FM zenders (A1 t/m E8: 8 Het voorkeuzenummer alsook de MEMORY en voorkeuzezenders in 5 groepen) automatisch laten AUTO indicators gaan knipperen. Na ongeveer 5 voorprogrammeren op de volgorde waarin deze worden seconden zal het automatisch voorprogrammeren gevonden.
FM/AM AFSTEMMEN Handmatig voorprogrammeren Druk op PRESET/TUNING l / h om het gewenste voorkeuzenummer (1 t/m 8) te U kunt ook met de hand maximaal 40 zenders (A1 t/m E8: selecteren terwijl de MEMORY indicator nog 8 zenders in 5 groepen) voorprogrammeren. aan het knipperen is.
FM/AM AFSTEMMEN Selecteren van voorkeuzezenders Druk op PRESET/TUNING l / h op het voorpaneel (of PRESET/CH k / n op de U kunt op de gewenste zender afstemmen door afstandsbediening) om het gewenste eenvoudigweg het voorkeuzenummer waaronder die voorkeuzenummer (1 t/m 8) te selecteren. zender is opgeslagen te selecteren.
FM/AM AFSTEMMEN Omwisselen van voorkeuzezenders Selecteer voorkeuzezender “A5” met A/B/C/D/E en PRESET/TUNING l / h. U kunt twee voorkeuzezenders van plaats laten wisselen. De “A5” en MEMORY indicators zullen gaan In het voorbeeld hieronder ziet u hoe u voorkeuzezender knipperen op het display op het voorpaneel. “E1”...
RADIO DATA SYSTEEM AFSTEMMEN (ALLEEN MODELLEN VOOR HET V.K. EN EUROPA) RADIO DATA SYSTEEM AFSTEMMEN (ALLEEN MODELLEN VOOR HET V.K. EN EUROPA) Radio Data Systeem is een systeem voor gegevensoverdracht dat door FM zenders in een groot aantal landen worden gebruikt.
RADIO DATA SYSTEEM AFSTEMMEN (ALLEEN MODELLEN VOOR HET V.K. EN EUROPA) Selecteren van een Radio Data Systeem Druk op PRESET/CH k / n op de programmatype (PTY SEEK functie) afstandsbediening om het gewenste programmatype te selecteren. Gebruik deze functie om het gewenste radioprogramma te De naam van het geselecteerde programmatype zal selecteren uit alle voorgeprogrammeerde Radio Data verschijnen op het display op het voorpaneel.
RADIO DATA SYSTEEM AFSTEMMEN (ALLEEN MODELLEN VOOR HET V.K. EN EUROPA) Gebruiken van de dataservice voor Druk op PTY SEEK START op de verbetering van het gebruik van afstandsbediening om alle voorgeprogrammeerde Radio Data Systeem andere netwerken (Enhanced zenders af te zoeken. Other Networks;...
Page 587
RADIO DATA SYSTEEM AFSTEMMEN (ALLEEN MODELLEN VOOR HET V.K. EN EUROPA) Druk herhaaldelijk op EON op de afstandsbediening om één van de 4 Radio Data Systeem programmatypes (NEWS, AFFAIRS, INFO of SPORT) te selecteren. De naam van het geselecteerde programmatype zal verschijnen op het display op het voorpaneel.
AUDIO OUT (REC) aansluitingen. • De batterij van uw iPod wordt automatisch opgeladen wanneer uw iPod geplaatst is in een YAMAHA iPod universeel dock (zoals een los verkrijgbare YDS-10) verbonden met de DOCK aansluiting van dit toestel, zolang dit toestel aan staat. U kunt ook kiezen of u wilt dat dit toestel de batterij van een aangesloten iPod oplaadt wanneer dit toestel uit (standby) staat door middel van de “STANDBY...
Page 589
GEBRUIKEN MET EEN iPod Willekeurige weergave Shuffle Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie Met deze functie kunt u dit toestel muziekstukken of albums in willekeurige volgorde laten weergeven. op SOURCE en druk vervolgens op DISPLAY Keuzes: Off, Songs, Albums op de afstandsbediening. •...
OPNEMEN OPNEMEN Opname-instellingen en andere handelingen dienen te worden verricht op de opname-apparatuur. Raadpleeg eventueel de handleidingen van de betreffende componenten. LET OP Het DTS signaal bestaat uit een digitale bitstroom. Als u probeert digitale opnamen te maken van de DTS bitstroom, zal er slechts ruis worden opgenomen.
GEAVANCEERDE GELUIDSINSTELLINGEN GEAVANCEERDE GELUIDSINSTELLINGEN Veranderen van Druk net zo vaak op één van de toetsen voor geluidsveldparameter instellingen de geluidsveldprogramma’s tot u het geluidsveldprogramma dat u wilt instellen U kunt een goede geluidskwaliteit bereiken met de geselecteerd heeft. fabrieksinstellingen. U hoeft deze begininstellingen niet te CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN...
Page 592
GEAVANCEERDE GELUIDSINSTELLINGEN ■ Beschrijvingen geluidsveldparameters U kunt de waarden van bepaalde parameters van de digitale geluidsveldprogramma’s wijzigen om de weergave aan te passen aan de omstandigheden in uw kamer. Niet alle onderstaande parameters gelden voor alle programma’s. Voor details met betrekking tot het veranderen van ingestelde waarden voor geluidsveldparameters, zie bladzijde 69. Geluidsveldparameter Kenmerken DSP LEVEL...
Page 593
GEAVANCEERDE GELUIDSINSTELLINGEN Geluidsveldparameter Kenmerken ROOM SIZE Kamergrootte. Aanwezigheids-, surround- en surround-achter kamerafmetingen. Deze parameter regelt de schijnbare afmetingen van het surround geluidsveld. Hoe groter deze P.ROOM SIZE waarde, hoe groter het surround geluidsveld wordt. Omdat geluid keer op keer wordt weerkaatst S.ROOM SIZE in een ruimte, zal de tijd tussen het oorspronkelijk gereflecteerde geluid en elke volgende SB ROOM SIZE...
Page 594
GEAVANCEERDE GELUIDSINSTELLINGEN Geluidsveldparameter Kenmerken REV.TIME Natriltijd. Deze parameter regelt hoe lang het duurt voordat de dichte natrillingen verzwakt zijn met 60 dB bij 1 kHz. Hierdoor worden de schijnbare afmetingen van de akoestische omgeving over een zeer groot bereik veranderd. Stel een lengere natriltijd in voor “dode” bronnen en luisterplekken en een kortere natriltijd voor “levendige”...
GEAVANCEERDE GELUIDSINSTELLINGEN Geluidsveldparameter Kenmerken DIALG.LIFT Dialoog-lift. Deze parameter regelt de schijnbare hoogte van de voor- en middenkanalen door sommige elementen uit de voor- en middenkanalen toe te wijzen aan de aanwezigheidsluidsprekers. Hoe groter deze waarde, hoe hoger de schijnbare positie van de weergave van de voor- en middenkanalen.
Page 596
GEAVANCEERDE GELUIDSINSTELLINGEN ■ Decoder beschrijvingen Naam van het Toets Categorie van het programma afstandsbediening programma PL IIx Music SUR.DECODE SURROUND DECODE PL II Music Dolby Pro Logic IIx (of Dolby Pro Logic II) verwerking voor muziekmateriaal. De Pro Logic IIx decoder kan niet worden gebruikt wanneer “SB L/R SP”...
Page 597
GEAVANCEERDE GELUIDSINSTELLINGEN Decoder parameter beschrijvingen Decoderparameter Kenmerken PRO LOGIC IIx Music Pro Logic IIx Music en Pro Logic II Music panorama. Stuurt stereosignalen naar de surround- luidsprekers zowel als naar de voor-luidsprekers voor een omhullend effect. PRO LOGIC II Music PANORAMA Keuzes: OFF, ON PRO LOGIC IIx Music...
Page 598
GEAVANCEERDE GELUIDSINSTELLINGEN ■ Selecteren van decoders voor Decoders multikanaals materiaal Afhankelijk van de formattering van het weergegeven materiaal kunt u kiezen uit de volgende decoders. Als u surround achter-luidsprekers heeft aangesloten, kunt u via deze functie profiteren van 6.1/7.1-kanaals weergave van multikanaals signaalbronnen met behulp van de Dolby Decoder Functies...
DIT TOESTEL AANPASSEN AAN UW VOORKEUREN (MANUAL SETUP) DIT TOESTEL AANPASSEN AAN UW VOORKEUREN (MANUAL SETUP) Met behulp van het “SET MENU” (instelmenu) kunt u allerlei systeeminstellingen wijzigen en kunt u de manier waarop het toestel werkt aanpassen aan uw voorkeuren. Verander de begininstellingen (hieronder vet gedrukt aangeduid) op basis van uw specifieke systeem en uw voorkeuren.
Page 600
DIT TOESTEL AANPASSEN AAN UW VOORKEUREN (MANUAL SETUP) Ingangsmenu 3 INPUT MENU Via dit menu kunt u met de hand de in- en uitgangsaansluitingen toewijzen aan andere apparatuur, de ingangsfunctie wijzigen of een signaalbron een andere naam geven. Parameter Kenmerken Bladzijde Toewijzen van in- en uitgangsaansluitingen van dit toestel aan de daarmee verbonden A)I/O ASSIGNMENT...
DIT TOESTEL AANPASSEN AAN UW VOORKEUREN (MANUAL SETUP) Gebruiken van het SET MENU Druk op k / n en selecteer “MANUAL SETUP”. Gebruik de afstandsbediening om de menu’s te openen en de instellingen te verrichten. PRESET/CH SET MENU SOURCE SOURCE TV VOL TV VOL VOLUME...
DIT TOESTEL AANPASSEN AAN UW VOORKEUREN (MANUAL SETUP) 1 BASIC MENU Druk herhaaldelijk op k / n om het gewenste submenu te selecteren en druk op ENTER Via dit menu kunt u met de hand de luidspreker-instellingen om het te openen. wijzigen.
Page 603
DIT TOESTEL AANPASSEN AAN UW VOORKEUREN (MANUAL SETUP) Voor-luidsprekers FRONT SP • Selecteer “LRG” (groot) als u een grote midden- luidspreker heeft die goed in staat is lage tonen weer te Keuzes: SMALL, LARGE geven. Alle signalen voor het middenkanaal worden naar de midden-luidspreker gedirigeerd.
Page 604
DIT TOESTEL AANPASSEN AAN UW VOORKEUREN (MANUAL SETUP) Surround achter-luidsprekers SB L/R SP Lage tonen crossover CROSS OVER Keuzes: NONE, SMLx1, SMLx2, LRGx1, LRGx2 Met deze functie kunt u de crossover frequentie instellen voor alle luidsprekers die zijn ingesteld op “SML” (of “SMALL”) of op “NONE”...
Page 605
DIT TOESTEL AANPASSEN AAN UW VOORKEUREN (MANUAL SETUP) ■ Luidsprekerniveau ■ Luidsprekerafstand B)SP LEVEL C)SP DISTANCE Deze functie stelt u in staat met de hand de balans te Met deze functie kunt u met de hand de afstand van elke bepalen tussen het volume (luidsprekerniveau) van de luidspreker tot de luisterplek invoeren en zo de vertraging linker voor- of linker surround-luidspreker en elk van de...
DIT TOESTEL AANPASSEN AAN UW VOORKEUREN (MANUAL SETUP) 2 SOUND MENU Opmerkingen • “CENTER”, “SUR. L”, “SUR. R”, “SB L”, “SB R”, “SWFR”, Hiermee kunt u met de hand luidspreker-instellingen “PRNS L” en “PRNS R” kunnen niet worden ingesteld indien wijzigen of compenseren voor vertragingen bij het “CENTER SP”...
Page 607
DIT TOESTEL AANPASSEN AAN UW VOORKEUREN (MANUAL SETUP) ■ Niveau Lage Frequentie Effecten Graphische equalizer Hiermee kunt u de toonkleur van de midden-, L/R B)LFE LEVEL surround- en L/R surround achter-, surround achter-, L/R Deze functie stelt u in staat het volume (uitgangsniveau) aanwezigheidsluidsprekers en de subwoofer afstemmen van het LFE (Lage Frequentie Effect) kanaal aan te passen op die van de L/R voor-luidsprekers.
Page 608
Keuzes: FULL, –20dB Keuzes: RX-V1700, OTHER • Selecteer “FULL” om de geluidsweergave helemaal te • Kies “RX-V1700” om HDMI audiosignalen weer te stoppen. laten geven door dit toestel. De HDMI audiosignalen • Selecteer “–20dB” om het huidige volume met 20 dB die binnenkomen via de HDMI IN aansluitingen van te verlagen.
DIT TOESTEL AANPASSEN AAN UW VOORKEUREN (MANUAL SETUP) Voor de COAXIAL INPUT aansluitingen 1, 2 en 3 3 INPUT MENU COAXIAL IN Keuzes: (1) MD/TAPE, CD-R, CD, PHONO, DVD, Via dit menu kunt u de in-/uitgangsaansluitingen DTV, CBL/SAT, VCR 1, DVR/VCR 2, toewijzen aan andere apparatuur, de ingangsfunctie V-AUX, MULTI CH wijzigen of een signaalbron een andere naam geven.
Page 610
DIT TOESTEL AANPASSEN AAN UW VOORKEUREN (MANUAL SETUP) Voor de OPTICAL OUTPUT aansluitingen 8 en 9 OPTICAL OUT Druk op één van de ingangskeuzetoetsen op Keuzes: (8) MD/TAPE, CD-R, CD, PHONO, DVD, de afstandsbediening om de signaalbron DTV, CBL/SAT, VCR 1, DVR/VCR 2, waarvan u de naam wilt veranderen te V-AUX selecteren.
Page 611
DIT TOESTEL AANPASSEN AAN UW VOORKEUREN (MANUAL SETUP) ■ Volume Trim ■ Multikanaals ingang Setup C)VOLUME TRIM Met deze functie kunt u het niveau van de ingangssignalen E)MULTI CH SET voor elk van de ingangsaansluitingen op elkaar Instellen waar de signalen voor de midden-, subwoofer- en afstemmen.
DIT TOESTEL AANPASSEN AAN UW VOORKEUREN (MANUAL SETUP) 4 OPTION MENU Opmerkingen • Afhankelijk van de binnenkomende signalen of de Via dit menu kunt u de optionele systeeminstellingen wijzigen. systeeminstelling van uw beeldscherm (NTSC of PAL), is het mogelijk dat het in-beeld display niet correct kan worden weergegeven.
Page 613
DIT TOESTEL AANPASSEN AAN UW VOORKEUREN (MANUAL SETUP) Component geïnterlinieerd/progressieve Verkorte weergave meldingen CMPNT I/P SHORT MESSAGE opwaardering en omzetting Gebruik deze functie om de analoge geïnterlinieerd/ Gebruik deze functie om de verkorte weergave van progressieve conversie van analoge videosignalen die meldingen aan of uit te zetten.
Page 614
DIT TOESTEL AANPASSEN AAN UW VOORKEUREN (MANUAL SETUP) ■ Geheugen beveiliging ■ Decoderfunctie B)MEMORY GUARD D)DECODER MODE Met deze functie kunt u voorkomen dat de DSP Met deze functie kunt u een bepaalde decoderfunctie programma instellingen en andere systeeminstellingen per standaard instellen voor signaalbronnen die zijn abuis gewijzigd worden.
Page 615
DIT TOESTEL AANPASSEN AAN UW VOORKEUREN (MANUAL SETUP) ■ Zone instelling F)ZONE SET Opmerkingen • Als “BI-AMP” is ingesteld op “ON” via het “ADVANCED F)ZONE SET SETUP” menu, kunnen “[SP1]”, “[SP2]” en “BOTH” niet . ZONE2 VOL;;;;VAR worden geselecteerd. ZONE3 VOL;;;;VAR •...
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Naast dit toestel kan de afstandsbediening ook andere audiovisuele componenten van YAMAHA en van andere fabrikanten aansturen. Om uw TV of andere componenten te kunnen bedienen, moet u de juiste afstandsbedieningscodes voor de diverse signaalbronnen instellen (zie bladzijde 96).
Page 617
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING ■ Bedienen van andere componenten PRESET/CH Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op SOURCE om andere LEVEL SET MENU PURE DIRECT TITLE MENU SRCH MODE POWER POWER STANDBY POWER apparatuur die u met de ingangskeuzetoetsen, kunt selecteren ENTER AUDIO AUDIO SEL...
SELECT n te Opmerking drukken tot “OPTN” in het uitleesvenster van de Het is mogelijk dat u uw YAMAHA component niet zult kunnen afstandsbediening verschijnt. bedienen, ook al is er een YAMAHA afstandsbedieningscode voorgeprogrammeerd zoals hierboven vermeld.
Page 619
• De meegeleverde afstandsbediening bevat niet alle mogelijke codes voor alle in de handel verkrijgbare audio- en video- 0000 zal in het uitleesvenster verschijnen wanneer er geen apparatuur (met inbegrip van YAMAHA componenten). Als code is ingesteld. geen enkele afstandsbedieningscode werkt met uw apparatuur, kunt u de gewenste functie programmeren met de ‘leerfunctie’...
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Overnemen van instructies van Leg deze afstandsbediening en de andere andere afstandsbedieningen ongeveer 5 tot 10 cm uit elkaar op een vlakke ondergrond zodat hun infrarood vensters op U kunt ook afstandsbedieningscodes programmeren van andere elkaar gericht zijn. afstandsbedieningen.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Wijzigen van namen zoals die in Houd de toets waarvan u de functie wilt het uitleesvenster verschijnen overnemen op de andere afstandsbediening ingedrukt tot “OK” in het uitleesvenster van U kunt de naam voor de signaalbron die verschijnt in het de afstandsbediening verschijnt.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Macro programmeerfuncties Druk op k / n om een teken te selecteren en in te voeren. De macrofunctie maakt het mogelijk een reeks Door op n te drukken zullen de tekens als volgt veranderen: handelingen uit te laten voeren met één druk op een toets. A t/m Z, 1 t/m 9, 0, + (plus), –...
Page 623
(DVR/VCR 2 set) (*4) (DVD set) (*4) U kunt sommige componenten (inclusief YAMAHA componenten) die zijn aangesloten op dit toestel aan zetten via de AC OUTLETS netstroomaansluitingen op het achterpaneel. Afhankelijk van de component in kwestie is het mogelijk dat het in- en uitschakelen van de stroom niet synchroon loopt met dit toestel.
Page 624
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING ■ Programmeren van macrohandelingen Opmerking U kunt ook uw eigen macro’s programmeren en de “AGAIN” zal in het uitleesvenster verschijnen wanneer u op macrofunctie gebruiken om met een enkele toets op de een andere dan een macrotoets drukt. afstandsbediening een aantal instructies uit te laten voeren.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Instellingen wissen Houd CLEAR nog eens tenminste 3 seconden ingedrukt. U kunt alle wijzigingen, zoals overgenomen functies, “WAIT” verschijnt in het uitleesvenster. Als het macro’s, nieuwe namen en afstandsbedieningscodes, voor wissen met succes is verlopen, zal “C;OK” in het een bepaalde set bedieningstoetsen tegelijk wissen.
Page 626
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING ■ Wissen van een overgenomen (’geleerde’) functie Houd CLEAR ingedrukt met een balpen of U kunt de overgenomen functie onder een bepaalde toets iets dergelijks en houd vervolgens de toets in een bepaalde set bedieningstoetsen wissen. met de functie die u wilt wissen tenminste 3 seconden ingedrukt.
Page 627
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING ■ Wissen van een macrofunctie U kunt de functie wissen die onder een bepaalde Houd CLEAR ingedrukt met een balpen of macrotoets is geprogrammeerd. iets dergelijks en houd vervolgens de macrotoets met de functie die u wilt wissen Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie tenminste 3 seconden ingedrukt.
• Omdat er verschillende manieren zijn waarop u dit toestel kunt aansluiten en in meerdere ruimten gebruiken, raden we u aan uw dichtstbijzijnde erkende YAMAHA dealer of servicecentrum te raadplegen voor de Zone 2 en Zone 3 aansluitingen die het best overeenkomen met uw wensen.
GEBRUIKEN IN MEERDERE RUIMTEN (MULTI-ZONE) ■ Gebruiken van de interne versterkers van dit toestel BELANGRIJKE WAARSCHUWING VOOR UW VEILIGHEID De SP1 of SP2 luidspreker-aansluitingen van deze Receiver mogen niet worden aangesloten op een zogenaamde Passieve Luidspreker Schakelkast, of met meer dan één luidspreker per kanaal. Aansluiting op een Passieve Luidspreker Schakelkast, of met meer dan één luidspreker per kanaal kan leiden tot een abnormaal lage impedantie, met beschadiging van de versterker als gevolg.
Page 630
GEBRUIKEN IN MEERDERE RUIMTEN (MULTI-ZONE) ■ Zone 2 en/of Zone 3 aan of uit zetten met • U moet deze stap binnen 5 seconden afronden terwijl de de afstandsbediening geselecteerde zone nog knippert op het display op het POWER en STANDBY op de afstandsbediening werken voorpaneel.
Page 631
GEBRUIKEN IN MEERDERE RUIMTEN (MULTI-ZONE) ■ Instellen van de balans van de INPUT luidsprekerniveaus in Zone 2 of Zone 3 Druk herhaaldelijk op TONE CONTROL, selecteer “BALANCE” en verdraai vervolgens PROGRAM op het voorpaneel om de balans tussen de linker en rechter luidspreker in de geselecteerde zone te regelen.
GEAVANCEERDE SETUP GEAVANCEERDE SETUP Dit toestel heeft extra menu’s die worden getoond op het display op het voorpaneel. Het uitgebreide instelmenu biedt aanvullende handelingen om de manier waarop dit toestel functioneert aan te passen. Verander de begininstellingen (hieronder vet gedrukt aangeduid) op basis van uw specifieke systeem en uw voorkeuren. Opmerkingen •...
Page 633
GEAVANCEERDE SETUP ■ Luidsprekerimpedantie ■ Inschakelen bij RS-232C gebruik SPEAKER IMP. Gebruik deze functie om de luidsprekerimpedantie van het WAKE ON RS232C toestel aan te passen aan die van uw luidsprekers. Met deze functie kunt u dit toestel gegevens via de RS- Keuzes: 8ΩMIN, 6ΩMIN 232C interface laten versturen terwijl het toestel uit •...
Keuzes: ON, OFF • Selecteer “ON” als u de bi-AMP functie aan wilt zetten. Bij gebruik van meerdere YAMAHA receivers/versterkers • Selecteer “OFF” als u de bi-AMP functie uit wilt is het mogelijk dat u de andere componenten tegelijkertijd zetten.
Page 635
GEAVANCEERDE SETUP ■ Instellen van een tuner ID voor de Gebruik de cijfertoetsen om de vier cijfers afstandsbediening van de afstandsbedieningscode voor de gewenste set bedieningstoetsen in te voeren. Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op AMP of SOURCE en druk vervolgens op CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN...
Page 636
GEAVANCEERDE SETUP Gebruik de cijfertoetsen om de vier cijfers van de afstandsbedieningscode voor de gewenste set bedieningstoetsen in te voeren. CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN MOVIE STEREO SUR. DECODE SELECT EXTD SUR. Afstandsbediening tunercodes Selecteer één van de volgende codes om de tunercode voor de gewenste set bedieningstoetsen op de afstandsbediening in te stellen.
Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (standby), haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde YAMAHA dealer of servicecentrum. ■ Algemeen...
Page 638
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde Geen beeld. Er wordt gebruik gemaakt van verschillende Zet “V CONV.” op “ON” of sluit uw types video-aansluitingen voor de in- en broncomponenten op dezelfde manier aan op dit uitgang van het beeldsignaal. toestel als uw beeldscherm.
Page 639
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde Er klinkt geen geluid “LFE/BASS OUT” staat op “FRONT” in Zet “LFE/BASS OUT” op “SWFR” of “BOTH”. uit de subwoofer. het “SET MENU” terwijl er een Dolby Digital of DTS signaal wordt weergegeven. “LFE/BASS OUT”...
Page 640
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde Het toestel De interne microcomputer is vastgelopen Haal de stekker uit het stopcontact en doe hem na — functioneert niet naar door een externe elektrische schok ongeveer 30 seconden weer terug. behoren. (bijvoorbeeld blikseminslag of ontlading van statische elektriciteit) of door een te laag voltage van de stroomvoorziening.
Page 641
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ■ Afstandsbediening Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde De afstandsbediening Te ver weg of onder te scherpe hoek De afstandsbediening werkt binnen een maximaal werkt niet of niet naar gebruikt. bereik van 6 m en binnen een hoek van 30 graden ten behoren.
Page 642
Connect error Er is een probleem met het signaal dat dit Zet dit toestel uit en sluit uw YAMAHA iPod toestel ontvangt van uw iPod. universeel dock opnieuw aan op de DOCK aansluiting van dit toestel.
Page 643
• Als de waarschuwing “W-1” verschijnt, zijn er wel instellingen verricht, maar is het mogelijk dat deze niet optimaal zijn. • Als de waarschuwingen “W-2” of “W-3” verschijnen, zijn er geen instellingen verricht. • Als foutmelding “E-10” herhaaldelijk verschijnt, dient u contact op te nemen met een erkend YAMAHA service-centrum.
RESETTEN VAN HET SYSTEEM RESETTEN VAN HET SYSTEEM Met deze functie kunt u alle parameters van dit toestel terugzetten op de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. Opmerkingen • Deze procedure zet alle parameters van dit toestel terug, inclusief de “SET MENU” parameters. De parameters voor het uitgebreide instelmenu zullen echter niet worden teruggezet.
WOORDENLIJST WOORDENLIJST ■ Bi-amp dubbele versterkeraansluitingen ■ Dolby Digital Bij bi-amp dubbele versterkeraansluitingen worden twee Dolby Digital is een digitaal surroundsysteem met versterkers gebruikt voor een luidsprekerbox. De ene volledig van elkaar gescheiden multikanaals audio. Met 3 versterker wordt aangesloten op de woofer (lage tonen) voorkanalen (links, midden en rechts), en 2 surround- van de box, terwijl de andere wordt aangesloten op het stereokanalen biedt Dolby Digital in totaal 5 audiokanalen...
Page 646
WOORDENLIJST ■ Dolby Surround ■ HDMI Dolby Surround maakt gebruik van een 4-kanaals analoog HDMI (High-Definition Multimedia Interface) is de eerste opnamesysteem voor de reproductie van realistische en volledig door de elektronica industrie ondersteunde, dynamische geluidseffecten: 2 voorkanalen, links en ongecomprimeerde en volledig digitale audiovisuele rechts (stereo), een middenkanaal voor gesproken tekst interface.
Page 647
WOORDENLIJST ■ Bemonsteringsfrequentie en aantal kwantisatiebits Bij het digitaliseren van een analoog audiosignaal wordt het aantal keren dat het signaal per seconde wordt gemeten de bemonsteringsfrequentie genoemd en de gedetailleerdheid waarmee het geluid in een numerieke waarde wordt omgezet, het aantal kwantisatiebits. Het frequentiebereik dat kan worden weergegeven is gebaseerd op de bemonsteringsfrequentie, terwijl het dynamisch bereik, het verschil tussen het zachtste en het...
Deze kunst om zelf geluidsvelden op een bepaalde manier zijn ingesteld voor films, bijvoorbeeld samen te stellen is precies wat YAMAHA nu heeft bereikt met de met speciale effecten enz. digitale geluidsveld processor.
PARAMETRISCHE EQUALIZER INFORMATIE PARAMETRISCHE EQUALIZER INFORMATIE ■ Q factor Dit toestel maakt gebruik van YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) technologie waarmee, De breedte van de opgegeven frequentieband wordt samen met de Parametric EQ instellingen (zie aangeduid als de Q factor. Deze parameter kan worden bladzijde 84), de frequentiekarakteristieken via een ingesteld tussen de waarden 0,5 en 10.
Page 651
TECHNISCHE GEGEVENS ALGEMEEN • Stroomvoorziening [Modellen voor de V.S. en Canada] ............120 V, 60 Hz wisselstroom [Modellen voor Azië en Algemene modellen] ....... 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz wisselstroom [Modellen voor China] ....... 220 V, 50 Hz wisselstroom [Modellen voor Korea] ....... 220 V, 60 Hz wisselstroom [Modellen voor Australië] ....
Page 652
Данную систему следует устанавливать в хорошо поломки данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни. проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не YAMAHA не несет ответственности за любую поломку или подвергающихся прямому воздействию солнечных лучей, ущерб вследствие использования данного аппарата при вдали от источников тепла, вибрации, пыли, влажности и/ напряжении, не...
Page 653
Выбор декодеров ..........73 проигрывателя или внешнего декодера ..26 НАСТРОЙКА ДАННОГО АППАРАТА (MANUAL SETUP) ..77 Подключение универсального дока YAMAHA для iPod ..27 Использование SET MENU ......79 Использование гнезд VIDEO AUX на фронтальной панели ..27 1 BASIC MENU ..........80 Подключение...
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ Поставляемые аксессуары Убедитесь в наличии всех следующих деталей. Пульт ДУ Батарейки (6) POWER POWER STANDBY POWER Пульт ДУ Zone 2/Zone 3 (AAA, R03, UM-4) (кроме модели для Европы) AUDIO SEL SLEEP PHONO TUNER MULTI CH IN V-AUX/DOCK MD/TAPE CBL/SAT...
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Фронтальная панель В данном разделе описано только управление усилителем и функциями данного аппарата. Подробнее о других функциях и управлении, смотрите следующие страницы. • Настройка AM/FM ... смотрите стр. 54 PURE DIRECT VOLUME AUDIO TONE PRESET/...
Page 657
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ 7 Кнопки MULTI ZONE C Селектор PROGRAM • Выбор программ звукового поля (смотрите ZONE 2 ON/OFF стр. 44). Включение только Zone 2 или его установка в • Настройка баланса низких/высоких частот с режим ожидания. помощью TONE CONTROL (смотрите стр. 50). Более...
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Пульт ДУ ■ Органы управления и функции пульта ДУ . В данном разделе описано только управление усилителем и функциями данного аппарата. Подробнее о других функциях и управлении, смотрите следующие страницы. • Настройка AM/ЧМ ......смотрите стр. 54 •...
Page 659
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ 0 MACRO ON/OFF I VOLUME +/– Включение или выключение функции макроса Увеличение или уменьшение уровня громкости. (смотрите стр. 100). J MUTE A MACRO Приглушение выводимого звучания. Нажмите Программирование серии операций, выполняемых еще раз для возобновления звучания на нажатием...
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Пульт ДУ Zone 2/Zone 3 1 Селекторные кнопки источника В данном разделе описаны функции всех кнопок пульта ДУ Zone 2/Zone 3, используемых для Выбор нужного источника Zone 2 или Zone 3. управления функциями усилителя Zone 2 или 2 Переключатель...
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Подготовка пульта ДУ ■ Установка батареек в пульт ДУ Примечания • Замените все батарейки, если вы заметите следующее: – уменьшилась зона управления пульта ДУ . – не мигает индикатор TRANSMIT или он тускло светит. • Не используйте старые батарейки вместе с новыми. •...
9 Канал приема и индикаторы колонок 2 Индикатор DOCK Индикаторы колонок присутствия Высвечивается при подключении iPod к L C R универсальном доку YAMAHA для iPod (например, Индикаторы принимаемых каналов SL SB SR YDS-10, продающийся отдельно), подключенному к Индикаторы тыловых колонок...
Page 663
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ 0 Индикаторы DSP H Индикатор наушников При выборе любой программы звукового поля Загорается при подключении наушников DSP , высвечивается соответствующий индикатор. (смотрите стр. 41). I Индикатор SILENT CINEMA Индикатор CINEMA DSP Загорается при выборе программы звукового Загорается, когда...
Page 664
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Задняя панель VIDEO ANTENNA DVR/VCR 2 MONITOR OUT CBL/SAT CBL/SAT VCR 1 MONITOR OUT AC IN S VIDEO VIDEO SPEAKERS (PLAY) (REC) PRESENCE WRENCH HOLDER TAPE REMOTE SURROUND BACK/ CENTER BI-AMP HDMI SINGLE CENTER FRONT(6CH) SURROUND CENTER FRONT SURROUND...
колонок, слегка повернув внутрь, и примерно на 1,8 м над уровнем пола. Сабвуфер (SW) Использование сабвуфера со встроенным усилителем, например, YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, позволяет не только усилить низкочастотные сигналы от любого или всех каналов, но также воспроизводить с высокой...
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение колонок Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный). Звучание от колонок будет отсутствовать при неправильном выполнении подключений, и звучание будет неестественным с отсутствием низкочастотного сигнала при несоблюдении полярности при подключении колонок. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Page 667
Терминалы PRESENCE Подключите левую и правую колонки присутствия к данным терминалам. Гнездо SUBWOOFER К данному гнезду подключите сабвуфер со встроенным усилителем (например, YAMAHA Красный: положительный (+) Active Servo Processing Subwoofer System). Черный: отрицательный (–) Вставьте открытый провод в промежуток с внутренней стороны каждого...
Page 668
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ■ Подключение бананового штекера Если не используется, повесьте ключ (за исключением моделей для терминала колонки на WRENCH HOLDER Соединенного Королевства на задней панели данного аппарата. Великобритании и Северной Ирландии, Европы, Азии и Кореи) Банановый штекер – это однополюсный электрический соединитель, широко используемый...
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Использование соединений двухканального усиления ■ Соединение двухканального На некоторых колонках имеются соединения для проводов колонок, позволяющих выполнить усиления двухканальное усиление для усиления Для выполнения соединений двухканального воспроизведения акустической системы. Данный усиления, используйте терминалы FRONT и аппарат позволяет выполнить соединение SURROUND BACK как...
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Информация о гнездах и штекерах кабелей Аудиогнезда и штекеры кабелей Видеогнезда и штекеры кабелей COMPONENT VIDEO AUDIO DIGITAL DIGITAL VIDEO S VIDEO COAXIAL OPTICAL (Белый) (Красный) (Оранжевый) (Желтый) (Зеленый) (Синий) (Красный) Левый и Штекер Штекер Штекер Штекер Штекеры правый коаксиального...
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Информация о HDMI Данный аппарат оборудован гнездами HDMI IN 1, HDMI IN 2 и HDMI OUT для приема/вывода цифровых аудио и видеосигналов. Подключите гнездо HDMI IN 1 или HDMI IN 2 данного аппарата к выходному гнезду HDMI на других компонентах HDMI (например, DVD-проигрыватель). Подключите гнездо...
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Поток аудио и видео сигнала ■ Поток аудиосигнала ■ Поток видеосигнала Вход Выход Вход Выход HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) S VIDEO AUDIO VIDEO Цифровой выход Прямо Аналоговый выход Преобразование видеосигнала (смотрите стр. 90) Примечания...
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение ТВ экрана или проектора Подключите телевизор (или проектор) к гнезду HDMI OUT, гнездам COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, гнезду S VIDEO MONITOR OUT или гнезду VIDEO MONITOR OUT данного аппарата. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам тока переменного напряжения, пока...
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение других компонентов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам тока переменного напряжения, пока не завершены все подключения между компонентами. Примечания • При установке “V CONV .” на “OFF” (смотрите стр. 90), обязательно выполните такое же видеосоединение, как и для...
Page 675
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ■ Подключение DVD-магнитофона, персонального видеомагнитофона или видеомагнитофона Примечание При подключении другого видеомагнитофона к данному аппарату, подключите его к терминалам VCR 1 (гнезда S VIDEO IN, VIDEO IN, AUDIO IN, S VIDEO OUT, VIDEO OUT и AUDIO OUT), также как терминалы DVR/VCR 2, за исключением гнезда DIGITAL INPUT (COAXIAL). VIDEO VCR 1 DVR/VCR 2...
Page 676
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ■ Подключение аудиокомпонентов Примечания • Для выполнения цифрового подключения к компоненту, кроме компонента по умолчанию для каждого гнезда DIGITAL INPUT или DIGITAL OUTPUT, выберите соответствующую установку для “OPTICAL OUT” , “OPTICAL IN” , или “COAXIAL IN” в “I/O ASSIGNMENT” (смотрите стр. 87). •...
Page 677
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ■ Подключение внешнего усилителя • Установите “SB L/R SP” на “LRGx2”, “LRGx1”, Данный аппарат обладает более чем достаточной “SMLx2” или “SMLx1” и “PRESENCE SP” на “NONE” мощностью для любого домашнего (смотрите стр. 82) для вывода сигналов тылового использования. Однако, если нужно добавить канала...
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение многоформатного проигрывателя или внешнего декодера Данный аппарат оборудован 6-ю дополнительными входными гнездами (левым и правым FRONT, CENTER, левым и правым SURROUND и SUBWOOFER) для дискретного многоканального приема от многоформатного проигрывателя, внешнего декодера, звукового процессора или предусилителя. При установке “INPUT CH” на “8ch” в “MULTI CH SET” (смотрите стр. 89), для приема 8-канальных сигналов, можно...
Данный аппарат оборудован терминалом DOCK Для подключения игровой приставки или на задней панели, что позволяет подключить видеокамеры к данному аппарату, используйте универсальный док YAMAHA для iPod (например, гнезда VIDEO AUX на фронтальной панели. YDS-10, продающийся отдельно), на который ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ можно установить iPod и управлять...
Page 680
• Внешняя антенна, установленная надлежащим образом, принимает радиоволны чище, чем внутренняя антенна. При плохом качестве приема, установите внешнюю антенну. Для получения более подробной информации о внешних антеннах, обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру YAMAHA или в сервис центр. Внутренняя Рамочная АМ-антенна FM-антенна (поставляется) (поставляется)
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение силового кабеля ■ Подключение силового кабеля переменного тока ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Используйте поставляемый кабель переменного тока. Не используйте другие силовые кабели переменного тока, так как это может вызвать пожар или электрошок. Вставьте поставляемый силовой кабель переменного тока в терминал переменного тока после завершения всех...
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Установка импеданса колонки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Повторно нажимая кнопку STRAIGHT на фронтальной панели, выберите “6ΩMIN” . При подключении колонок на 6 ом, установите На дисплее фронтальной панели “SPEAKER IMP.” на “6ΩMIN” ДО использования отображается следующий экран. данного аппарата. Колонки на 4 ом также могут использоваться...
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Включение и выключение питания Когда все подключения завершены, включите питание данного аппарата. MAIN ZONE ON/OFF STANDBY POWER POWER STANDBY POWER POWER PURE DIRECT AUDIO SEL SLEEP VOLUME PHONO TUNER MULTI CH IN AUDIO MEMORY TUNING TONE PRESET/ SELECT CONTROL A/B/C/D/E PRESET/TUNING FM/AM...
ÀÂÒÎÌÀÒÈ×ÅÑÊÀß ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ (AUTO SETUP) АВТОМАТИЧЕСКАЯ НАСТРОЙКА (AUTO SETUP) Данный аппарат содержит технологию YPAO (YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer), позволяющую избежать хлопотливый процесс настройки колонок с прослушиванием, и помогающую автоматически выполнить высокоточные настройки звучания. Поставляемый микрофон оптимизатора собирает и данный аппарат анализирует звучание от колонок в вашей непосредственной среде прослушивания.
Page 685
АВТОМАТИЧЕСКАЯ НАСТРОЙКА (AUTO SETUP) Повторно нажимая k / n, выберите “WIRING” , Перед началом операций AUTO SETUP, проверьте следующие моменты. “DISTANCE” , “SIZE” , “EQ” , или “LEVEL” . • Колонки правильно подключены. PRESET/CH • Поставляемый микрофон оптимизатора подключен 1 AUTO:MENU к...
Page 686
АВТОМАТИЧЕСКАЯ НАСТРОЙКА (AUTO SETUP) Уровень громкости LEVEL Результаты в “RESULT” обозначают Проверяет и настраивает уровень громкости каждой колонки. следующее. Выбор: CHECK, SKIP Количество колонок SP • Выберите “CHECK” для автоматической Отображение количества колонок, проверки и настройки данного параметра. подключенных к данному аппарату в •...
Page 687
АВТОМАТИЧЕСКАЯ НАСТРОЙКА (AUTO SETUP) Нажмите ENTER для подробного Для переключения экранов результатов настройки, повторно нажимайте кнопку l / h. отображения результатов настройки. PRESET/CH PRESET/CH ENTER ENTER A/B/C/D/E A/B/C/D/E RESULT:EXIT Результаты по RESULT:WIRING соединению колонок и FRONT L;;;;;;;OK . RESULT подключению 5/4/0.1 DIST: 4.50/ 6.10m LVL : -9.0/ +6.5dB...
Page 688
АВТОМАТИЧЕСКАЯ НАСТРОЙКА (AUTO SETUP) ■ При появлении сообщения об ошибке Нажмите ENTER для возврата на высший Нажимая кнопку k / n / l / h, выберите уровень “RESULT:EXIT” . параметр “RETRY” или “EXIT” и затем нажмите кнопку ENTER. PRESET/CH RESULT:EXIT На...
Page 689
АВТОМАТИЧЕСКАЯ НАСТРОЙКА (AUTO SETUP) ■ При отображении “WARNING” При обнаружении возможных проблем данным аппаратом во время процедуры “AUTO SETUP” , отображается “WARNING” на экране “RESULT:EXIT” . Прочитайте предупреждение и исправьте настройки колонок. Примечание Предупреждения отличаются от ошибок тем, что предупреждения не отменяют процедуру “AUTO SETUP”...
ÂÎÑÏÐÎÈÇÂÅÄÅÍÈÅ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При воспроизведении CD-дисков, закодированных по системе DTS, нужно соблюдать предельную предосторожность. При воспроизведении CD-диска, закодированного по DTS, на CD-проигрывателе, не поддерживающем DTS, будет слышаться только нежелаемый шум, который может повредить колонки. Убедитесь, поддерживает ли CD-проигрыватель CD-диски, закодированные по DTS. Также, проверьте уровень выходного звучания CD-проигрывателя до начала...
Page 691
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Примечание Начните воспроизведение на выбранном компоненте-источнике или выберите Невозможно выбрать программы звукового поля и радиостанцию. режим Compressed Music Enhancer при выборе компонента, подключенного к гнездам MULTI CH • Смотрите инструкцию по эксплуатации, INPUT, в качестве источника (смотрите стр. 41) и приложенную...
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ AUTO Автоматический выбор Выбор аудиовходных гнезд поступающего сигнала в следующем порядке: (AUDIO SELECT) (1) HDMI (2) Цифровые сигналы Данный аппарат оборудован разнообразными (3) Аналоговые сигналы входными гнездами. Данная функция (селектор HDMI Выбор только сигналов HDMI. аудиовходного гнезда) используется для Звучание...
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Выбор компонента MULTI Использование наушников CH INPUT Подключите пару наушников с вилкой Данная функция используется для выбора стереофонического аналогового кабеля к компонента, подключенного к гнездам MULTI CH гнезду PHONES на фронтальной панели. INPUT (смотрите стр. 26), как источника приема. Поворачивая...
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ■ Аудиоинформация Отображение информации Формат сигнала FORMAT источника поступающего Формат сигнала. Если данный аппарат не может определить цифровой сигнала сигнал, он автоматически переключается на аналоговый источник. Можно отобразить формат, частоту стробирования, Примечание канал, битовую скорость и информацию флага в Если...
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Воспроизведение Повторно нажимая кнопку SLEEP на пульте видеоисточников в ДУ, установите количество времени. С каждым нажатием кнопки SLEEP, качестве фона для индикации на дисплее фронтальной панели аудиоисточника переключаются следующим образом. Вы можете скомбинировать видеокартинку от видеоисточника SLEEP и звучание от аудиоисточника. Например, вы можете прослушивать...
• При установке параметра “DECODER MODE” в “INPUT MENU” на “AUTO” , данный аппарат выбирает соответствующий цифровой декодер в соответствии с поступающим сигналом. • Режимы YAMAHA CINEMA DSP совместимы со всеми источниками форматов Dolby Digital, DTS и Dolby Surround. • Основываясь на точных данных, собранных в существующих концертных залах, музыкальных пространствах, кинотеатрах...
ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ Описание программ звукового поля При выборе программы звукового поля, основывайтесь на собственном вкусе прослушивания, а не только на самих наименованиях программ и т.д. Созданные CINEMA DSP Название Кнопка Категория звуковые поля или программы пульта ДУ программы (смотрите стр. 11) HiFi DSP MOVIE MOVIE...
Page 698
ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ CLASSICAL CLASSICAL Chamber HiFi DSP Данная программа воспроизводит относительно широкое пространство с высоким потолком, как в приемном зале дворца. Предоставляет приятные реверберации, подходящие для изысканной музыки и камерной музыки. DSP LEVEL LIVENESS REV.DELAY DIALG.LIFT INIT. DLY REV.TIME REV.
Page 699
ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ ENTERTAIN ENTERTAINMENT Action Game Данное звуковое поле оптимизировано для экшн-игр как автогонки или игр жанра FPS. Использует данные отражений, ограничивающих диапазон эффектов на канал для предоставления сильной игровой среды с чувством присутствия, путем усиления различных тонов эффектов, с одновременным сохранением четкого ощущения направлений. DSP LEVEL P .
Page 700
ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ MOVIE MOVIE Spectacle Данная программа воспроизводит предельно широкое звуковое поле 70-мм кинотеатра. Она четко воспроизводит подродное исходящее звучание, что делает видеоизображение и звуковое поле предельно реальным. Идеальна для любых типов видеоисточников, закодированных по системе Dolby Surround, Dolby Digital или DTS (особенно для крупномасштабных...
Page 701
ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ ■ Использование программ звукового Прослушивание поля без колонок окружающего необработанных звучания (Virtual CINEMA DSP) Режим Virtual CINEMA DSP позволяет источников прослушивать программы CINEMA DSP без колонок окружающего звучания. В данном Когда данный аппарат находится в режиме режиме, создаются виртуальные колонки для “STRAIGHT”...
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÀÓÄÈÎÔÓÍÊÖÈÉ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУДИОФУНКЦИЙ Прослушивание чистого Настройка тонального высокоточного звучания качества С помощью режима Pure Direct можно Данная функция используется для настройки прослушивать чистое высокоточное звучание баланса низких и высоких частот для каналов выбранного источника. При запуске режима Pure фронтальных Л/П, центральной колонок, Л/П Direct, данный...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУДИОФУНКЦИЙ Настройка уровня колонок Прослушивание многоканальных источников в 2-канальном Вы можете отрегулировать уровни громкости каждой стереофоническом режиме колонки во время прослушивания звучания. Данная функция также доступна при воспроизведении Многоканальные источники можно микшировать в 2 канала источников, поступающих на гнезда MULTI CH INPUT. и...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУДИОФУНКЦИЙ Выбор: 2ch Enhancer, 7ch Enhancer, Off Выбор режима Compressed • Выберите “2ch Enhancer” для воспроизведения искажений сжатия в Music Enhancer 2-канальном стереофоническом режиме. • Выберите “7ch Enhancer” для Искажения сжатия (например формат МР3) воспроизведения искажений сжатия в создаются схемой сжатия с потерями, когда 7-канальном...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУДИОФУНКЦИЙ Выбор режима ночного прослушивания Настройки “NIGHT:CINEMA” и “NIGHT:MUSIC” сохраняются независимо. Режимы ночного прослушивания разработаны с целью Примечания улучшения прослушиваемости на низких уровнях громкости или в ночное время. В зависимости от • Режимы ночного прослушивания недоступны в воспроизводимого типа материала, выберите режим следующих...
ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ ÐÀÄÈÎÏÐÎÃÐÀÌÌ ÄÈÀÏÀÇÎÍÀ FÌ/AM НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА FМ/AM Существуют 2 метода настройки: автоматическая и ручная. Автоматическая настройка эффективна в тех случаях, когда поступающие от радиостанций сигналы достаточно сильны и отсутствуют помехи. При слабом сигнале желаемой радиостанции, произведите ручную настройку. Также можно использовать...
Page 707
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА FМ/AM ■ Функции пульта ДУ Примечание Пульт ДУ Zone 2/Zone 3 поставляется только с моделями для США, Канады, Австралии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Китая, Азии и общей моделью. POWER POWER STANDBY POWER POWER AUDIO SEL SLEEP TUNER STANDBY...
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА FМ/AM Автоматическая настройка Нажимайте кнопку TUNING MODE до появления индикатора AUTO на дисплее Автоматическая настройка эффективна в тех фронтальной панели. случаях, когда поступающие от радиостанций сигналы достаточно сильны и отсутствуют TUNING помехи. MODE PURE DIRECT VOLUME AUDIO TONE PRESET/ MEMORY...
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА FМ/AM Автоматическая Нажмите и удерживайте нажатой MEMORY предустановка более чем 3 секунды. Мигают номер предустановленной С помощью функции автоматической радиостанции, а также индикаторы MEMORY предустановки можно сохранить до 40 FМ и AUTO. Автоматическая предустановка радиостанций с сильными сигналами (А1 – Е8: 8 начинается...
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА FМ/AM Ручная предустановка Пока мигает индикатор MEMORY, нажимая кнопку PRESET/TUNING l / h, выберите Можно сохранить до 40 радиостанций (А1 – Е8: 8 номер предустановленной радиостанции номеров предустановленных радиостанций в (1 – 8). каждой из 5 групп предустановленных •...
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА FМ/AM Выбор предустановленных Нажимая PRESET/TUNING l / h на радиостанций фронтальной панели (или кнопку PRESET/CH k / n на пульте ДУ), выберите Вы можете легко настроиться на любую нужный номер предустановленной желаемую радиостанцию, выбрав группу и номер радиостанции...
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА FМ/AM Замена предустановленных Выберите предустановленную радиостанций радиостанцию “A5” , используя кнопки A/B/C/D/E и PRESET/TUNING l / h. Вы можете заменить местами две На дисплее фронтальной панели мигают “A5” предустановленные радиостанции. На примере и индикатор MEMORY. ниже описана процедура замены Смотрите...
ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ ÑÈÑÒÅÌÛ ÐÀÄÈÎÄÀÍÍÛÕ (ÒÎËÜÊÎ ÌÎÄÅËÈ ÄËß ÑÎÅÄÈÍÅÍÍÎÃÎ ÊÎÐÎËÅÂÑÒÂÀ ÂÅËÈÊÎÁÐÈÒÀÍÈÈ È ÑÅÂÅÐÍÎÉ ÈÐËÀÍÄÈÈ, НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ РАДИОДАННЫХ (ТОЛЬКО МОДЕЛИ ДЛЯ СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА ВЕЛИКОБРИТАНИИ И СЕВЕРНОЙ ИРЛАНДИИ, И ЕВРОПЫ) Система Радиоданных – это система передачи информации, используемая ЧМ-радиостанциями многих стран. При приеме радиостанций Системы Радиоданных, данный аппарат может принимать различную информацию...
НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ РАДИОДАННЫХ (ТОЛЬКО МОДЕЛИ ДЛЯ СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА ВЕЛИКОБРИТАНИИ И СЕВЕРНОЙ ИРЛАНДИИ, И ЕВРОПЫ) Выбор типа программы Нажимая кнопку PRESET/CH k / n на Системы Радиоданных пульте ДУ , выберите желаемый тип программы. (режим PTY SEEK) Наименование выбранного типа программы появится...
Page 716
НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ РАДИОДАННЫХ (ТОЛЬКО МОДЕЛИ ДЛЯ СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА ВЕЛИКОБРИТАНИИ И СЕВЕРНОЙ ИРЛАНДИИ, И ЕВРОПЫ) Использование Для начала поиска всех информационной услуги предустановленных радиостанций Системы Радиоданных, нажмите кнопку других радиостанций с PTY SEEK START на пульте ДУ . усиленными Во время поиска радиостанций данным аппаратом, на...
Page 717
НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ РАДИОДАННЫХ (ТОЛЬКО МОДЕЛИ ДЛЯ СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА ВЕЛИКОБРИТАНИИ И СЕВЕРНОЙ ИРЛАНДИИ, И ЕВРОПЫ) Повторно нажимая кнопку EON на пульте ДУ , выберите один из типов программ Системы Радиоданных (NEWS, AFFAIRS, INFO или SPORT). Наименование выбранного типа программы появится на дисплее фронтальной панели. NEWS Загорается...
в разделе “iPod” в “ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ” на стр. 120. • Как только iPod установлен на универсальный док YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), подключенный к терминалу DOCK данного аппарата, данный аппарат начинает обмен сигналами с iPod.
Page 719
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ iPod Смешать Shuffle Установите селектор режима управления Данная функция используется для установки данного аппарата на воспроизведение песен или на SOURCE и затем нажмите DISPLAY на альбомов в случайном порядке. пульте ДУ . Выбор: Off, Songs, Albums На дисплее-на-экране отобразится •...
ÇÀÏÈÑÜ ЗАПИСЬ Настройки записи и другие операции выполняются на компонентах записи. Смотрите инструкции по эксплуатации, приложенные к таким компонентам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Сигнал DTS является цифровым битовым потоком. Попытка цифровой записи битового потока DTS приведет к записи шума. Поэтому, если вы хотите использовать данный аппарат для записи с источников, закодированных...
ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÛÅ ÊÎÍÔÈÃÓÐÀÖÈÈ ÇÂÓ×ÀÍÈß ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КОНФИГУРАЦИИ ЗВУЧАНИЯ Изменение настроек Повторно нажимая одну из селекторных параметров звукового поля кнопок программы звукового поля, выберите нужную программу звукового Вы можете прослушивать хорошее качество поля для настройки. звучания, используя исходные параметры. Хотя вы и не должны изменять исходные заводские CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN...
Page 722
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КОНФИГУРАЦИИ ЗВУЧАНИЯ ■ Описание параметров звукового поля Вы можете настроить значения определенного цифрового параметра звукового поля для аккуратного воспроизведения звуковых полей в комнате для прослушивания. Не все следующие параметры включены в каждую программу. Для переключения настроек параметров звукового поля для соответствия среде прослушивания, смотрите стр. 69. Параметр...
Page 723
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КОНФИГУРАЦИИ ЗВУЧАНИЯ Параметр звукового Описание поля ROOM SIZE Размер комнаты. Размер комнаты для колонок присутствия, колонок окружающего звучания, и тыловой колонки окружающего звучания. Настраивает мнимый размер P.ROOM SIZE звукового поля окружающего звучания. Чем больше значение, тем больше S.ROOM SIZE звуковое...
Page 724
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КОНФИГУРАЦИИ ЗВУЧАНИЯ Параметр звукового Описание поля REV.TIME Время реверберации. Позволяет отрегулировать временной промежуток для ослабевания плотного последующего звучания реверберации на 60 дБ на частоте 1 кГц. Это изменяет мнимый размер акустической среды в предельно широком диапазоне. Установка более длительного времени реверберации для “мертвых” источников и среды прослушивания комнаты, и установка более короткого времени реверберации...
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КОНФИГУРАЦИИ ЗВУЧАНИЯ Параметр звукового Описание поля DIALG.LIFT Повышение диалога. Настраивает высоту звучания фронтального и центрального каналов путем назначения некоторых элементов фронтального и центрального каналов колонкам присутствия. Чем больше параметр, тем выше позиция звучания фронтального и центрального каналов. Выбор: 0, 1, 2, 3, 4, 5 2ch Stereo 2-канальное...
Page 726
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КОНФИГУРАЦИИ ЗВУЧАНИЯ ■ Описания декодеров Название Кнопка Категория программы пульта ДУ программы PL IIx Music SUR.DECODE SURROUND DECODE PL II Music Обработка Dolby Pro Logic IIx (или Dolby Pro Logic II) для музыкальных источников. Декодер Pro Logic IIx недоступен, если параметр “SB L/R SP” установлен на “NONE” (смотрите стр. 82). PANORAMA DIMENSION CENTER WIDTH...
Page 727
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КОНФИГУРАЦИИ ЗВУЧАНИЯ Описания параметров декодеров Параметр декодера Описание PRO LOGIC IIx Music Панорама Pro Logic IIx Music и Pro Logic II Music. Передача стереосигналов на колонки окружающего звучания и фронтальные колонки для воспроизведения эффекта панорамы. PRO LOGIC II Music PANORAMA Выбор: OFF, ON PRO LOGIC IIx Music...
Page 728
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КОНФИГУРАЦИИ ЗВУЧАНИЯ ■ Выбор декодеров для Декодеры многоканальных источников Вы можете выбрать следующие декодеры, в зависимости от формата воспроизводимого При подключении тыловых колонок источника. окружающего звучания, данная функция позволяет 6.1/7 .1-канальное воспроизведение многоканальных источников, с использованием Декодер Функции декодеров Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX 7.1-канальное...
ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ ÄÀÍÍÎÃÎ ÀÏÏÀÐÀÒÀ (MANUAL SETUP) НАСТРОЙКА ДАННОГО АППАРАТА (MANUAL SETUP) Для регулировки различных установок системы и настройки режима работы данного аппарата, вы можете настроить следующие параметры в меню настройки (“SET MENU”). Измените начальные настройки (указано жирным для каждого параметра) для их соответствия вашей среде прослушивания. ■...
Page 730
НАСТРОЙКА ДАННОГО АППАРАТА (MANUAL SETUP) Меню входа 3 INPUT MENU Данное меню используется для ручной настройки входных/выходных гнезд, выбора режима входа и переименования источника. Параметр Описание Стр. Настройка входных/выходных гнезд данного аппарата в соответствии с A)I/O ASSIGNMENT используемым компонентом. B)INPUT RENAME Изменение...
НАСТРОЙКА ДАННОГО АППАРАТА (MANUAL SETUP) Использование SET MENU Нажимая кнопку k / n, выберите режим “MANUAL SETUP” . Для открытия и настройки каждого параметра, пользуйтесь пультом ДУ . PRESET/CH SET MENU SOURCE SOURCE TV VOL TV VOL VOLUME VOLUME ;AUTO SETUP –...
НАСТРОЙКА ДАННОГО АППАРАТА (MANUAL SETUP) 1 BASIC MENU Повторно нажимая k / n и затем нажав кнопку ENTER, выберите и войдите в Данное меню используется для ручной настройки нужное подменю. любых параметров колонок. На следующем экране показан пример выбор “LFE LEVEL” . 2 BASIC MENU PRESET/CH PRESET/CH...
Page 733
НАСТРОЙКА ДАННОГО АППАРАТА (MANUAL SETUP) Фронтальные колонки FRONT SP Левая/правая колонки окружающего звучания SUR. L/R SP Выбор: SMALL, LARGE Выбор: NONE, SML, LRG FRONT SP SUR. L/R SP SMALL LARGE NONE • Для малых фронтальных колонок, которые не могут • Если не подключены колонки окружающего эффективно...
Page 734
НАСТРОЙКА ДАННОГО АППАРАТА (MANUAL SETUP) Кроссовер баса CROSS OVER Тыловые колонки окружающего звучания SB L/R SP Данная функция используется для выбора частоты кроссовера всех колонок, установленных на “SML” (или “SMALL”) или на Выбор: NONE, SMLx1, SMLx2, LRGx1, LRGx2 “NONE” в “SPEAKER SET” (смотрите стр. 80 и 82). Все частоты...
Page 735
НАСТРОЙКА ДАННОГО АППАРАТА (MANUAL SETUP) ■ Уровень колонок ■ Расстояние колонок B)SP LEVEL C)SP DISTANCE Данная функция позволяет вручную настроить Данная функция предназначена для настройки баланс уровней колонок между фронтальной расстояния каждой колонки и для регулировки задержки левой колонкой или левой колонкой звучания...
НАСТРОЙКА ДАННОГО АППАРАТА (MANUAL SETUP) 2 SOUND MENU Примечания • Невозможно настроить “CENTER” , “SUR. L” , “SUR. R” , Используется для ручной настройки настроек “SB L” , “SB R” , “SWFR” , “PRNS L” и “PRNS R” , если колонок...
Page 737
НАСТРОЙКА ДАННОГО АППАРАТА (MANUAL SETUP) ■ Уровень низкочастотного эффекта Графический эквалайзер Используется для выравнивания тонального B)LFE LEVEL качества центральной колонки, Л/П и тыловых Используйте данную функцию для настройки уровня Л/П колонок окружающего звучания, тыловой воспроизведения канала LFE (низкочастотный эффект) колонки окружающего звучания, Л/П колонок в...
Page 738
всего воспроизводимого звучания. аппарата. • Выберите “–20dB” для понижения текущей Выбор: RX-V1700, OTHER громкости на 20 дБ. • Выберите “RX-V1700” для воспроизведения аудиосигналов HDMI на данном аппарате. Задержка звучания AUDIO DELAY Аудиосигналы HDMI, поступающие на гнезда Данная функция используется для задержки...
НАСТРОЙКА ДАННОГО АППАРАТА (MANUAL SETUP) COAXIAL IN Для гнезд COAXIAL INPUT 1, 2 и 3 3 INPUT MENU Выбор: (1) MD/TAPE, CD-R, CD, PHONO, DVD, DTV, CBL/SAT, VCR 1, DVR/VCR 2, Данное меню используется для ручной настройки V-AUX, MULTI CH входных/выходных...
Page 740
НАСТРОЙКА ДАННОГО АППАРАТА (MANUAL SETUP) Для гнезд OPTICAL OUTPUT 8 и 9 OPTICAL OUT Нажмите одну из селекторных кнопок Выбор: (8) MD/TAPE, CD-R, CD, PHONO, DVD, источника на пульте ДУ и выберите DTV, CBL/SAT, VCR 1, DVR/VCR 2, нужный источник приема для замены V-AUX названия.
Page 741
НАСТРОЙКА ДАННОГО АППАРАТА (MANUAL SETUP) ■ Настройка громкости ■ Настройка многоканального приема C)VOLUME TRIM Данная функция используется для настройки E)MULTI CH SET уровня сигнала, поступающего на каждое гнездо. Используется для настройки направления сигналов, Она полезна тогда, когда нужно сбалансировать поступаемых на центральный канал, канал сабвуфера, и каналы уровень...
НАСТРОЙКА ДАННОГО АППАРАТА (MANUAL SETUP) 4 OPTION MENU Примечания • В зависимости от поступающих видеосигналов или Данное меню используется для настройки настройки системы видеоэкрана (NTSC или PAL), дополнительных параметров системы. дисплей-на-экране может отображаться неестественно. В таких случаях, установите “GRAY BACK” на “OFF” . •...
Page 743
НАСТРОЙКА ДАННОГО АППАРАТА (MANUAL SETUP) Компонентное интерлейсно/прогрессивное Экран коротких сообщений преобразование CMPNT I/P SHORT MESSAGE Данная функция используется для запуска или Данная функция используется для запуска или отмены аналогового интерлейсно/прогрессивного отмены функции экрана коротких сообщений. преобразования аналоговых видеосигналов, Выбор: ON, OFF поступающих...
Page 744
НАСТРОЙКА ДАННОГО АППАРАТА (MANUAL SETUP) ■ Защита памяти ■ Режим декодера B)MEMORY GUARD D)DECODER MODE Данная функция предназначена для Данная функция используется для назначения предотвращения случайных изменений значений режима декодера по умолчанию для источников, параметров программы DSP и других настроек подключенных...
Page 745
НАСТРОЙКА ДАННОГО АППАРАТА (MANUAL SETUP) ■ Установка зоны F)ZONE SET Примечания • Если “BI-AMP” установлен на “ON” в меню F)ZONE SET “ADVANCED SETUP” , невозможно выбрать “[SP1]” , . ZONE2 VOL;;;;VAR “[SP2]” и “BOTH” . ZONE3 VOL;;;;VAR • При выборе “BOTH” для “ZONE2 AMP” , можно ZONE2 AMP;;;;EXT ZONE3 AMP;;;;EXT выбрать...
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Кроме управления данным аппаратом, пульт ДУ также может управлять другими аудиовизуальными компонентами производства YAMAHA и других производителей. Для управления телевизора или других компонентов, требуется установить соответствующий код ДУ для каждого источника (смотрите стр. 96). Управление данным аппаратом, телевизором, или другими...
Page 747
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ■ Управление другими компонентами PRESET/CH Установите селектор режима управления на SOURCE для управления LEVEL SET MENU PURE DIRECT TITLE MENU SRCH MODE POWER POWER STANDBY POWER другими компонентами, выбранными с помощью селекторных кнопок ENTER AUDIO AUDIO SEL SLEEP A/B/C/D/E источника,...
кнопок, работающих для данной зоны управления Управление компонентом YAMAHA может быть компонентом. невозможно, даже при предустановке кода ДУ YAMAHA как указано выше. В таком случае, постарайтесь установить другой код ДУ YAMAHA. Установите селектор режима управления на SOURCE и затем нажмите селекторную...
Page 749
пульта ДУ отображается “ERROR” . • Поставляемый пульт ДУ не содержит все возможные коды для продающихся аудио и видеокомпонентов (включая компоненты YAMAHA). Если невозможно управлять при любом коде ДУ , с помощью функции обучения, запрограммируйте новую функцию ДУ (смотрите “Программирование кодов от других пультов...
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Программирование кодов Поставьте данный пульт ДУ на от других пультов ДУ расстоянии примерно 5 – 10 см от другого пульта ДУ на ровной поверхности и Можно запрограммировать коды ДУ от других пультов направьте инфракрасные передатчики ДУ . Функция обучения помогает запрограммировать друг...
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Изменение названий Нажмите и удерживайте программирумую источников на дисплейном кнопку на другом пульте ДУ , пока на дисплейном окошке пульта ДУ не окошке отобразится “OK” . Если установка была неуспешной, на Если хотите использовать название, отличное от дисплейном...
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Функции программирования Нажимая k / n, выберите и введите знак. При нажатии n, знаки переключаются макросов следующим образом: Функция программирования макросов позволяет A – Z, 1 – 9, 0, + (плюс), – (дефис), ; (точка с выполнить...
Page 753
(Участок DVR/VCR 2) (*4) (Участок DVD) (*4) Можно включить некоторые компоненты (включая компоненты YAMAHA), подключенные к данному аппарату, подключив их к AC OUTLETS на задней панели данного аппарата. В зависимости от компонента, управление питанием может не синхронизироваться с данным аппаратом. Подробнее, смотрите инструкцию по эксплуатации, приложенную...
Page 754
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ■ Программирование операций макросов Примечание Можно запрограммировать личный макрос и с При нажатии другой кнопки, а не кнопки макроса, помощью функции программирования макроса на дисплейном окошке отображается “AGAIN” . передавать несколько команд ДУ в последовательности нажатием одной кнопки. Перед программированием В...
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Удаление конфигураций Нажмите и удерживайте нажатой CLEAR примерно 3 секунды. Можно удалить все изменения для каждой На дисплейном окошке отображается “WAIT” . настройки функции, как заученные функции, Если процедура удаления прошла успешно, макросы, переименованные названия зон приема и “C;OK”...
Page 756
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ■ Удаление заученной функции Можно удалить функцию, заученную для С помощью ручки или подобного определенной кнопки для каждой зоны приема. предмета нажмите и удерживайте CLEAR и затем примерно 3 секунды нажимайте Установите селектор режима управления кнопку для удаления. на...
Page 757
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ■ Удаление функции макроса Можно удалить функцию, запрограммированную С помощью ручки или подобного для определенной кнопки макроса. предмета нажмите и удерживайте CLEAR, затем примерно 3 секунды нажимайте Установите селектор режима управления кнопку макроса для удаления. на AMP или SOURCE и затем, с помощью “C;OK”...
второй и/или третьей комнаты не требуются. • Так как существует много методов подключения и использования данного аппарата в многокомнатной системе, рекомендуется обратиться к ближайшему авторизированному дилеру YAMAHA или сервисный центр относительно подключений Zone 2 и Zone 3, наиболее лучшим образом отвечающих требованиям.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МНОГОЗОННОЙ КОНФИГУРАЦИИ ■ Использование внутренних усилителей данного аппарата ВАЖНОЕ СООБЩЕНИЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Терминалы колонок SP1 или SP2 данного Ресивера не должны подключаться к Селекторному Устройству Пассивных Громкоговорителей или более одному репродуктору на канал. Подключение к Селекторному Устройству Пассивных Громкоговорителей или нескольким колонкам на...
Page 760
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МНОГОЗОННОЙ КОНФИГУРАЦИИ ■ Включение или выключения Zone 2 • Данный шаг требуется завершить в течение 5 и/или Zone 3 от пульта ДУ секунд, пока на дисплее фронтальной панели В зависимости от выбранной зоны, отображенной мигает выбранная зона. В ином случае, режим на...
Page 761
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МНОГОЗОННОЙ КОНФИГУРАЦИИ ■ Настройка баланса громкости INPUT колонок в Zone 2 или Zone 3 Повторно нажимая TONE CONTROL, выберите “BALANCE” и затем поворачивайте PROGRAM на фронтальной панели для настройки баланса уровня фронтальных левой и правой или колонок выбранной зоны. TONE CONTROL PHONO...
ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÛÅ ÍÀÑÒÐÎÉÊÈ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ Данный аппарат оборудован дополнительными меню, отображаемыми на дисплее фронтальной панели. Меню дополнительных настроек содержит дополнительные операции регулировки и настройки работы данного аппарата. Измените начальные настройки (указано жирным для каждого параметра) для их соответствия вашей среде прослушивания. Примечания...
Page 763
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ ■ Импеданс колонок ■ Пробуждение через доступ RS-232C SPEAKER IMP. Данная функция используется для установки WAKE ON RS232C импеданса колонок на данном аппарате для его Данная функция используется для установки соответствия с колонками. данного аппарата на режим передачи данных Выбор: 8ΩMIN, 6ΩΜΙΝ...
Выбор: ON, OFF • Выберите “ON” для запуска функции bi-AMP. ри использовании нескольких ресиверов/усилителей П • Выберите “OFF” для отключения функции YAMAHA, используя установку кода по умолчанию, bi-AMP . можно одновременно управлять другими компонентами. В таком случае, для отдельного управления данным Примечание...
Page 765
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ ■ Установка ID тюнера для пульта ДУ Нажимая цифровые кнопки, введите четырехзначный код ДУ для нужной зоны Установите селектор режима управления приема. на AMP или SOURCE и затем нажмите TUNER на пульте ДУ для выбора тюнера и CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN MOVIE...
Page 766
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ Нажимая цифровые кнопки, введите четырехзначный код ДУ для нужной зоны приема. LIVE/CLUB CLASSICAL ENTERTAIN MOVIE STEREO SUR. DECODE SELECT EXTD SUR. Коды ДУ для тюнера Выберите один из следующих кодов для установки кода ДУ тюнера для нужной зоны приема. Код...
Page 767
воспользуйтесь таблицей ниже для устранения ошибки. В случае, если неисправность не указана в таблице или вы не смогли исправить ошибку, следуя инструкциям таблицы, отключите данный аппарат, отсоедините силовой кабель, и обратитесь к ближайшему официальному дилеру или сервис центр YAMAHA. ■ Общая часть...
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Смотрите Неисправность Причина Способ устранения стр. Отсутствует Выходные и входные провода Установите “V CONV .” на “ON” или подключите картинка. источника картинки подключены к компоненты-источники таким-же образом, как при различным типам видеогнезд. подключении видеоэкрана к данному аппарату. Поступают...
Page 769
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Смотрите Неисправность Причина Способ устранения стр. Отсутствие Параметр “LFE/BASS OUT” в “SET Установите “LFE/BASS OUT” на “SWFR” или звучания от MENU” установлен на “FRONT” “BOTH” . сабвуфера. при воспроизведении сигнала Dolby Digital или DTS. Параметр...
Page 770
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Смотрите Неисправность Причина Способ устранения стр. Данный аппарат не Завис внутренний микрокомпьютер Отсоедините силовой кабель от сети — работает из-за сильного электрического переменного тока и затем снова подсоедините соответствующим напряжения от внешних источников его через примерно 30 секунд. образом.
Page 771
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ■ Пульт ДУ Смотрите Неисправность Причина Способ устранения стр. Пульт ДУ не Слишком далеко или неправильный Пульт ДУ работает при максимальном работает или угол. диапазоне до 6 м и угле внеосевого функционирует отклонения от фронтальной панели, не надлежащим...
Page 772
и данным аппаратом завершено. Disconnected iPod был извлечен из Обратно установите iPod на универсальный универсального дока YAMAHA для док YAMAHA для iPod (например, YDS-10, iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), подключенный к продающийся отдельно), терминалу DOCK данного аппарата. подключенного к терминалу DOCK данного...
Page 773
• При появлении предупреждения “W-1” , это означает что корректировки выполнены, но они могут быть неоптимальными. • При отображении предупреждения “W-2” или “W-3” , это означает, что корректировки не были выполнены. • При повторном появлении ошибки “E-10” , пожалуйста, свяжитесь с квалифицированным сервис центром YAMAHA.
ÏÅÐÅÇÀÃÐÓÇÊÀ ÑÈÑÒÅÌÛ ПЕРЕЗАГРУЗКА СИСТЕМЫ Данная функция используется для сброса всех параметров данного аппарата на исходные заводские установки. Примечания • Данная процедура полностью сбрасывает все параметры данного аппарата, включая параметры “SET MENU” . Однако, невозможно сбросить параметры меню дополнительных настроек. • Исходные заводские настройки запускаются при следующем включении данного аппарата. Для...
ÑÏÐÀÂÎ×ÍÈÊ СПРАВОЧНИК ■ Соединение двухканального ■ Dolby Digital усиления Цифровая система окружающего звучания Dolby Digital позволяет насладиться полностью независимым Соединение двухканального усиления использует многоканальным звучанием. Система Dolby Digital два усилителя для колонки. Один усилитель позволяет воспроизводить 5 полнодиапазонных подключен к разделу низких частот колонки, в то аудиоканалов...
Page 776
СПРАВОЧНИК ■ Dolby Pro Logic IIx ■ DTS (Digital Theater Systems - Системы Система Dolby Pro Logic IIx является новой Цифровых Кинотеатров) Digital технологией, позволяющей производить Surround дискретное многоканальное воспроизведение от DTS была разработана для замены аналоговых 2-канальных или многоканальных источников. звуковых...
Page 777
СПРАВОЧНИК ■ Neo:6 Система Neo:6 предназначена для декодирования обычных 2-канальных источников для 6- канального воспроизведения определенным декодером. Данная система позволяет выполнять многоканальное воспроизведение с более высоким разделением, точно так же, как при воспроизведении цифрового дискретного сигнала. Имеются два доступных режима: “Режим Music” для...
ПОЛЯ” в “APPENDIX” в конце данной инструкции. Возможность создания таких звуковых полей по Примечание желанию - как раз то, для чего YAMAHA создала цифровой процессор звукового поля. Помните, что звучание от колонок может отсутствовать или быть недостаточным, в зависимости от типа...
Page 779
параметрического эквалайзера для его Ширина определенного диапазона частот соответствия со средой прослушивания, данный называется Q фактором. Данный параметр аппарат использует технологию YAMAHA настраивается между значениями 0,5 и 10. Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) вместе с настройками Parametric EQ (смотрите стр. 84). YPAO, с помощью комбинации трех...
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ АУДИОРАЗДЕЛ • Контроль тональности (фронтальный Л/П) BASS Добавочное напряжение/Прерывание ..±6 дБ/50 Гц • Минимальное электрическое напряжение RMS для фронтального, Частота перехода BASS ..........350 Гц центрального канала и каналов окружающего звучания 20 Гц – 20 кГц, 0,04% ОНИ, 8 Ω ......130 Ватт TREBLE Добавочное...
Page 781
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОБЩИЙ РАЗДЕЛ • Напряжение [Модели для США и Канады] ..........120 В переменного тока, 60 Гц [Общая модель и модель для Азии] ..110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц [Модель для Китая] ... 220 В переменного тока, 50 Гц [Модель...
SOUND OUTPUT IN EACH SOUND FIELD PROGRAM SON ÉMIS DANS CHAQUE CORRECTION DE CHAMP SONORE KLANGAUSGABE IN JEDEM SOUNDFELDPROGRAMM LJUDUTMATNING FÖR VARJE LJUDFÄLTSPROGRAM GELUIDSWEERGAVE IN ELK VAN DE GELUIDSVELDPROGRAMMA’S ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ЗВУЧАНИЯ ДЛЯ КАЖДОЙ ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ Front left speaker Surround left speaker Surround back right speaker Center speaker Surround right speaker...
Input source Program 2-channel audio 2-channel audio 5.1/6.1-channel 5.1/6.1-channel 5.1/6.1-channel (monaural) (stereo) audio * audio * audio * MOVIE STANDARD (PRO LOGIC) (Dolby Digital) (Dolby Digital) (Dolby Digital) (DTS) (DTS) (DTS) MOVIE STANDARD (PLII Movie) (PLIIx Movie) (Neo:6 Cinema) PRIORITY: PRNS (Dolby Digital) (Dolby Digital) (Dolby Digital)
Page 784
Input source Program 2-channel audio 2-channel audio 5.1/6.1-channel 5.1/6.1-channel 5.1/6.1-channel (monaural) (stereo) audio * audio * audio * STEREO 7ch Stereo SURROUND DECODE PRO LOGIC PRO LOGIC Dolby Digital Dolby Digital Dolby Digital Dolby Digital SURROUND DECODE PLII Movie PLII Music PLII Game Movie/Game Movie/Music/Game...
Page 785
Input source Program 2-channel audio 2-channel audio 5.1/6.1-channel 5.1/6.1-channel 5.1/6.1-channel (monaural) (stereo) audio * audio * audio * SURROUND DECODE PLIIx Movie PLIIx Music PLIIx Game Movie/Game Movie/Music/Game Dolby Digital Dolby Digital Dolby Digital Music SURROUND DECODE Neo:6 Cinema Neo:6 Music Cinema Cinema/Music Dolby Digital...
Need help?
Do you have a question about the RX-V1700 and is the answer not in the manual?
Questions and answers