Saeco HD 8323 Operating Instructions Manual

Saeco HD 8323 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Parzenie Kawy
  • Gorąca Woda
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Általános Tudnivalók
  • Műszaki Adatok
  • Biztonsági Előírások
  • Meleg Víz
  • Základní Informace
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostní Pokyny a Informace
  • Příprava Kávy
  • Horká Voda
  • Řešení ProbléMů
  • Bezpečnostné Pokyny a Informá- Cie
  • Príprava Kávy
  • Horúca Voda
  • Odstránenie Vodného Kameňa
  • Riešenie Problémov
  • Вказівки З Техніки Безпеки
  • Приготування Кави
  • Зняття Накипу
  • Вирішення Проблем
  • Tehnični Podatki
  • Varnostni Standardi
  • Vroča Voda
  • Odstranjevanje Vodnega Kamna
  • Reševanje Težav
  • InformaţII Generale
  • Conectarea Aparatului
  • Prepararea Cafelei
  • Rezolvarea Problemelor
  • Обща Информация
  • Технически Данни
  • Приготвяне На Кафе
  • Отстраняване На Котления Камък
  • Отстраняване На Проблеми

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Type HD 8323
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
НАСТАНОВА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
NAVODILA ZA UPORABO
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA.
A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
TYTO POKYNY SI PEČLIVĚ PROČTĚTE, NEŽ ZAČNETE KÁVOVAR POUŽÍVAT.
SKÔR, NEŽ ZAČNETE KÁVOVAR POUŽÍVAŤ, SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA POUŽITIE.
ПЕРШ НІЖ КОРИСТУВАТИСЯ МАШИНОЮ, УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦЮ НАСТАНОВУ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ.
PRED UPORABO APARATA POZORNO PREBERITE TA NAVODILA ZA UPORABO.
CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL.
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ РАБОТА С МАШИНАТА.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Saeco HD 8323

  • Page 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome Type HD 8323 OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ NÁVOD NA POUŽITIE НАСТАНОВА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ NAVODILA ZA UPORABO INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
  • Page 2 20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in Fig. - Rys. - Obr. - Мал. - Fig. - Rys. - Obr. - Мал. - Slika. - Фиг. Slika. - Фиг. • 2 •...
  • Page 3 Fig. - Rys. - Obr. - Мал. - Slika. - Фиг. Fig. - Rys. - Obr. - Мал. - Slika. - Фиг. Fig. - Rys. - Obr. - Мал. - Slika. - Фиг. Fig. - Rys. - Obr. - Мал. - Slika. - Фиг. Fig.
  • Page 4 (13) (14) (15) Fig. - Rys. - Obr. - Мал. - Slika. - Фиг. Fig. - Rys. - Obr. - Мал. - Slika. - Фиг. Fig. - Rys. - Obr. - Мал. - Slika. - Фиг. (16) (17) (18) Fig. - Rys. - Obr. - Мал. - Slika. - Фиг. Fig.
  • Page 5 (25) (26) (27) Fig. - Rys. - Obr. - Мал. - Slika. - Фиг. Fig. - Rys. - Obr. - Мал. - Slika. - Фиг. Fig. - Rys. - Obr. - Мал. - Slika. - Фиг. (28) (29) Fig. - Rys. - Obr. - Мал. - Slika. - Фиг. Fig.
  • Page 6: General Information

    GENERAL INFORMATION TECHNICAL SPECIFICATIONS The coff ee machine is suitable for preparing 1 or 2 cups of The manufacturer reserves the right to make changes to the espresso coff ee and is provided with a swivel steam and hot technical specifi cations of the product. water wand.
  • Page 7 Power Cord Suitable Location for Operation and Mainte- nance Never use the coff ee machine if the power cord is defective or damaged. If the power cord is damaged, it must be replaced In order to ensure correct and effi cient performance of the cof- by the manufacturer or by its authorised service centre.
  • Page 8: Installation Precautions

    INSTALLATION without water: make sure that there is enough water in the tank. For your own and other people safety, carefully follow the "Safety Regulations" indicated in chapter 3. • (Fig.3A) - Insert the water tank making sure that it has been properly repositioned in its former seat and then reposition the lid (2).
  • Page 9: Coffee Brewing

    • (Fig.2) - Fill the water tank with fresh drinking water. • (Fig.11) - Turn the fi lter holder from left to right until it • (Fig.10-11) - Insert the fi lter holder into the brew unit (8) locks into place. Release the grip from the pressurized from the bottom and turn it from left to right until it locks fi lter holder.
  • Page 10: Tips For Choosing Coffee

    TIPS FOR CHOOSING COFFEE STEAM / CAPPUCCINO As a general rule, any type of coff ee available on the market Danger of burns! Dispensing may be preceded can be used. However, coff ee is a natural product and its fl a- by small jets of hot water.
  • Page 11 Limescale builds up with the use of the appliance; the machine machine ready for use. needs descaling every 1-2 months and/or whenever a reduc- tion in water fl ow is noticed. Use the Saeco descaling product Note: the machine is ready when the "ma- only.
  • Page 12 the tank. Set the selection knob (17) to the " " position to stop dispensing. 11 (Fig.2) - Fill the tank again with fresh water. (Fig.18) - Place a large enough container under the steam wand. Open the water dispensing knob (3) by turning it counter-clockwise.
  • Page 13: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Causes Solution The machine is not connected to the electric The machine does not switch on. Connect the machine to the electric network. network. The pump is very noisy. No water in the tank. Fill the water tank and prime the circuit again (section 4.5). Turn the selection knob (15) back to the "...
  • Page 14 UWAGI OGÓLNE DANE TECHNICZNE Ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywania 1 lub 2 Producent zastrzega sobie prawo do zmian właściwości tech- fi liżanek kawy espresso i jest on wyposażony w nastawną rurkę nicznych produktu. do wytwarzania pary i nalewania gorącej wody. Przyciski ste- rownicze umieszczone na przedniej części urządzenia są...
  • Page 15 tabliczce umieszczonej na urządzeniu. Miejsce przeznaczone do użytku i konserwacji W celu zapewnienia poprawnego funkcjonowania ekspresu do Kabel zasilający kawy zaleca się przestrzeganie następujących warunków: Nie wolno używać ekspresu do kawy, jeżeli kabel zasilający • Wybrać dobrze wypoziomowaną powierzchnię; jest uszkodzony. Gdy kabel zasilający jest uszkodzony, musi być •...
  • Page 16 INSTALACJA Wlewać do pojemnika tylko i wyłącznie świeżą Dla własnego bezpieczeństwa oraz bezpieczeństwa in- pitną wodę niegazowaną. Gorąca woda lub inne nych osób należy uważnie przestrzegać „zasad bezpie- płyny mogą uszkodzić pojemnik. Nie włączać urządzenia czeństwa ” opisanych w rozdziale 3. bez wody.
  • Page 17: Parzenie Kawy

    • (Rys.4) - Ustawić pojemnik pod rurką wylotu pary. Otwo- Jeżeli po ustawieniu pokrętła wyboru funkcji rzyć pokrętło (3), przekręcając je w kierunku przeciwnym do (15) w położeniu „ ” NIE wypływa kawa, nale- kierunku ruchu wskazówek zegara. ży ustawić pokrętło wyboru funkcji (15) w położeniu „ ” (Rys.5) - Ustawić...
  • Page 18: Gorąca Woda

    Ważna informacja: Filtr (14) należy utrzymywać • (Rys.21) - Zamknąć pokrętło (3), przekręcając je w kierunku w czystości, aby zapewnić doskonały rezultat. zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Myć codziennie po zakończeniu używania. • Zabrać pojemnik z gorącą wodą. WYBÓR TYPU KAWY - PORADY PARA / CAPPUCCINO W zasadzie możliwe jest stosowanie każdego typu kawy do- Niebezpieczeństwo poparzeń! Na początku pa-...
  • Page 19 3 (Rys.2) - Wlać POŁOWĘ zawartości butelki skoncentrowa- pełnianie go świeżą wodą. nego odwapniacza Saeco do pojemnika na wodę znajdują- • Raz na tydzień jest konieczne czyszczenie rurki wylotu pary. cego się w urządzeniu i napełnić go świeżą pitną wodą do Aby wykonać...
  • Page 20 7 Powtórzyć czynności opisane w punkcie 6 aż do całkowite- UTYLIZACJA go opróżnienia pojemnika na wodę. INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKÓW: zgodnie z art. 13 włos- 8 (Rys.2) - Wypłukać pojemnik świeżą pitną wodą i napełnić kiego dekretu ustawodawczego nr 151 z dnia 25 lipca 2005 r. go całkowicie.
  • Page 21: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Usterka Możliwe przyczyny Rozwiązanie Urządzenie nie jest podłączone do sieci Urządzenie nie włącza się. Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej. elektrycznej. Pompa jest bardzo hałaśliwa. Brak wody w pojemniku. Dolać wody i napełnić obwód (pkt 4.5). Ustawić pokrętło wyboru funkcji (15) w położeniu Po ustawieniu pokrętła wyboru „...
  • Page 22: Általános Tudnivalók

    ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK MŰSZAKI ADATOK A kávéfőző gép 1 vagy 2 csésze eszpresszó kávé főzésére lett ter- A gyártó fenntartja magának a jogot a termék műszaki jellem- vezve; állítható gőzölő és melegvíz-kieresztő csővel van ellátva. zőinek megváltoztására. A gép elülső részén található kezelőgombok könnyen értelmez- hető...
  • Page 23 Hálózati kábel A használat helye és karbantartás Ne használja a kávéfőző gépet sérült hálózati kábellel. Ha a A kávéfőző helyes és hatékony működése érdekében tanácsos hálózati kábel megsérül, ki kell cseréltetni a gyártóval, illetve betartani az alábbiakat: annak hivatalos szervizközpontjával. Ne engedje, hogy a há- •...
  • Page 24 TELEPÍTÉS • (Fig.3A) - Helyezze be a tartályt ügyelve arra, hogy megfe- lelően tegye a helyére, majd tegye vissza a fedelet (2). Saját és mások biztonsága érdekében szigorúan tartsa be a 3. fejezet „Biztonsági előírások” c. utasításait. Győződjön meg arról, hogy a tartály ütközésig be van nyomva (A 3B.
  • Page 25 (Fig.14) - A víz teljes leengedése előtt a választógombot (15) • (Fig.14) -50cc víz leengedése után a választógombot (15) a a „ ” helyzetbe állítva állítsa meg a kieresztést. „ ” helyzetbe állítva állítsa meg a kieresztést. • Ismét töltse fel a tartályt és várja meg, amíg a „gép készen •...
  • Page 26: Meleg Víz

    BÁRMINEMŰ GŐZ- VAGY MELEGVÍZ KIENGEDÉSSEL • E művelet elvégzése során a „gép készen áll” lámpa (18) KAPCSOLATOS MŰVELET ELVÉGZÉSE ELŐTT ELLE- ki- és bekapcsolhat. Ez a jelenség normális és nem számít NŐRIZZE, HOGY A GŐZÖLŐ CSŐ A CSEPPGYŰJTŐ TÁLCA FÖLÉ rendellenességnek.
  • Page 27 • Javasoljuk, hogy naponta tisztítsa meg a víztartályt és töltse 2 (Fig.1B) - Vegye ki és ürítse ki a víztartályt. fel friss vízzel. 3 (Fig.2) - Töltse a Saeco vízkőmentesítőszer-koncentrátu- • A gőzölő csövet hetente el kell tisztítani. Ehhez a követke- mos palack FELÉT a berendezés víztartályába, majd töltse zőket kell tenni: Vizes ronggyal mossa el a gőzölő...
  • Page 28 (Fig.2) - Töltse ismét tele a tartályt hideg ivóvízzel. Szükség esetén töltse fel a rendszert a 4.5 bekezdésben leírtak szerint. A vízkőmentesítő oldatot a gyártó előírása és/ vagy az érvényben lévő törvényeknek megfele- lően kell megsemmisíteni. ÁRTALMATLANÍTÁS FELHASZNÁLÓI TÁJÉKOZTATÓ: A 2005. július 25. 13. olasz jog- szabály alapján, a 151.
  • Page 29 HIBAELHÁRÍTÁS Hiba Lehetséges okok Megoldás A gép nincs csatlakoztatva az elektromos A gép nem kapcsol be. Csatlakoztassa a gépet az elektromos hálózathoz. hálózathoz. Töltse meg a tartályt vízzel, majd töltse fel a rend- A pumpa nagyon hangos. Nincs víz a tartályban. szert (4.5.
  • Page 30: Základní Informace

    ZÁKLADNÍ INFORMACE TECHNICKÉ ÚDAJE Kávovar je určen pro přípravu jednoho či dvou šálků kávy espre- Výrobce si vyhrazuje právo změnit technické charakteristiky sso. Je opatřen otočnou tryskou na výdej páry a horké vody. výrobku. Ovládací prvky na čelní straně kávovaru jsou označeny symboly podporujícími intuitivní...
  • Page 31 Napájecí kabel Prostor pro používání a údržbu Nikdy nepoužívejte kávovar s poškozeným napájecím kabelem. Pro řádný provoz kávovaru doporučujeme řídit se následujícími Jestliže je napájecí kabel poškozený, je nutno jej nechat vyměnit pokyny: u výrobce nebo jeho autorizovaného servisu. • vyberte rovinnou podkladovou plochu; Netáhněte napájecí...
  • Page 32 INSTALACE mohly nádržku poškodit. Nezapínejte kávovar, jestliže není naplněný vodou: ujistěte se, že je uvnitř nádržky Pro vlastní bezpečnost i bezpečnost dalších osob dodr- dostatečné množství vody. žujte pečlivě “Bezpečnostní pokyny a informace” uvede- né v kap. 3. • (Obr.3A) - Vsuňte nádržku tak, aby správně zapadla do ulo- žení...
  • Page 33: Příprava Kávy

    • (Obr.12) - Postavte vhodnou nádobu pod držák fi ltru. kat voda (tato operace je nutná pouze u první kávy). • (Obr.13) - Otočte volič (15) do polohy " " a vypusťte veš- • (Obr.14) -Po vypuštění 50 cm3 vody zastavte výdej přepnu- kerou vodu z nádržky.
  • Page 34: Horká Voda

    HORKÁ VODA • (Obr.22) - Přepněte volič (15) do polohy " ". Zhasne kon- trolka (18). Nebezpečí popálenin! Zpočátku může horká voda • Počkejte, až se rozsvítí kontrolka (17). Nyní je kávovar při- jen krátce vystřikovat. Tryska se může zahřát na praven na výdej páry.
  • Page 35 3 (Obr.2) - Vylijte POLOVINU obsahu láhve s odvápňovacím • Neponořujte kávovar do vody ani části kávovaru neumývejte koncentrátem Saeco do vodní nádržky kávovaru a naplňte ji v myčce nádobí. čerstvou pitnou vodou až na značku MAX.
  • Page 36 LIKVIDACE INFORMACE PRO UŽIVATELE: ve smyslu článku 13 italského vý- nosu s platností zákona č. 151 ze dne 25. července 2005 "Prová- dění směrnic 2002/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/ES o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elek- tronických zařízeních a o zpracování odpadu". Symbol pojízdného kontejneru na odpad přeškrt- nutého křížem na zařízení...
  • Page 37: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Závada Možné příčiny Řešení Kávovar se nezapne. Kávovar není připojený k elektrické síti. Připojte kávovar k elektrické síti. Čerpadlo je příliš hlučné. Nedostatek vody v nádržce. Naplňte nádržku vodou a naplňte okruh (část 4.5). Přepněte zpět volič (15) do polohy " ". Vypněte Po přepnutí...
  • Page 38: Bezpečnostné Pokyny A Informá- Cie

    ÚVOD TECHNICKÉ ÚDAJE Tento kávovar je určený na prípravu 1 alebo 2 šálok kávy espresso Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre výrob- a je vybavený otočnou dýzou na vypúšťanie pary a horúcej vody. Ovládacie prvky v prednej časti kávovaru sú označené symbolmi pre jednoduché...
  • Page 39 Napájací kábel Priestor na prevádzku a údržbu Nikdy nepoužívajte kávovar, ak je napájací kábel poškodený. Pre zaručenie bezchybného fungovania kávovaru odporúčame Poškodený napájací kábel musí byť vymenený výrobcom alebo dodržiavať nasledujúce pokyny: jeho zákazníckym servisom. Napájací kábel neťahajte po kútoch •...
  • Page 40 INŠTALÁCIA môže poškodiť nádržku. Nezapínajte kávovar, ak nie je naplnený vodou: uistite sa, že je vo vnútri nádržky dosta- Za účelom zaistenia vlastnej bezpečnosti a bezpečnosti točné množstvo vody. tretích osôb prísne dodržiavajte bezpečnostné pokyny uvedené v kap. 3. • (Obr.3A) - Vsuňte nádržku, pričom sa uistite, že správne zapadla na určené...
  • Page 41: Príprava Kávy

    • (Obr.7) - Filter (14) zasuňte do tlakového držiaka fi ltra (12). (15) do polohy " " a zatvorte kohútik (3) tak, že ním budete Pri prvom použití je už fi lter na mieste. otáčať v smere pohybu hodinových ručičiek. •...
  • Page 42: Horúca Voda

    VÝBER DRUHU KÁVY - ODPORÚČANIA PARA / CAPPUCCINO V zásade možno použiť akýkoľvek druh kávy, ktorý je bežne do- Nebezpečenstvo obarenia! Na začiatku prípravy stupný na trhu. Káva je však prírodným produktom a jej chuť sa môže horúca voda prerušovane striekať. Dýza môže meniť...
  • Page 43: Odstránenie Vodného Kameňa

    3 (Obr.2) - Nalejte POLOVICU obsahu fľaše koncentrovaného padné zvyšky mlieka. prípravku na odstránenie vodného kameňa Saeco do vodnej • (Obr.28) - Každý deň vyprázdňujte a umývajte odkvapávací nádržky kávovaru a doplňte čerstvou pitnou vodou až po podnos.
  • Page 44 10 Zapnite kávovar stlačením tlačidla ON/OFF (11). Prepnite LIKVIDÁCIA gombík prepínača (15) do polohy " " a držiakom fi ltra INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽOV: v zmysle čl. 13 talianskeho vypustite celý obsah nádržky. Vypúšťanie zastavíte prepnu- Legislatívneho dekrétu č. 151 zo dňa 25. júla 2005, "Preberanie tím gombíka prepínača (15) do polohy "...
  • Page 45: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Porucha Možné príčiny Náprava Kávovar nie je zapojený do elektrickej Kávovar sa nezapne. Zapojte kávovar do elektrickej siete. siete. Čerpadlo je veľmi hlučné. Nedostatok vody v nádržke. Naplňte nádržku vodou a naplňte okruh (časť 4.5). Prepnite znova gombík prepínača (15) do polohy " ". Po prepnutí...
  • Page 46: Вказівки З Техніки Безпеки

    ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Кавомашина призначена для приготування 1 або 2 чашок Виробник зберігає за собою право змінювати технічні ха- кави еспресо і обладнана поворотною трубкою для видачі рактеристики виробу. пари та гарячої води. Кнопки панелі управління на передній частині машини позначено зрозумілими символами. Номінальна...
  • Page 47 Шнур живлення Умови для експлуатації та догляду У жодному випадку не використовуйте кавомашину, якщо Для правильної роботи кавомашини рекомендуються на- шнур живлення пошкоджений. Якщо шнур живлення ступні умови: пошкоджений, належить замінити його, звернувшись до • Виберіть горизонтальну поверхню для розміщення; виробника...
  • Page 48 ВСТАНОВЛЕННЯ Заливайте в бачок завжди лише свіжу питну негазовану воду. Гаряча вода, а також інші Для власної безпеки й безпеки інших людей суворо види рідини, можуть пошкодити бачок. Не запускай- дотримуйтеся «Вказівок з техніки безпеки», наведе- те машину без води: переконайтесь в тому, що в бач- них...
  • Page 49: Приготування Кави

    (Мал.5) - Поверніть ручку вибору (15) в положення таблиці «Рішення проблем» перш, ніж демонтувати « ». тримач фільтра. • Випустіть весь вміст бачку для води через трубку пара/ кип'ятку; щоб завершити випуск поверніть ручку вибо- • (Мал.7) - Вставте фільтр (14) в герметичний тримач ру...
  • Page 50 Важлива примітка: фільтр (14) необхідно три- ПАР / КАПУЧИНО мати в чистоті, щоб гарантувати відмінний Небезпека опіків! На початку видачі можуть результат. Щоденно мийте після використання. з'являтися невеликі бризки гарячої води. Трубка видачі пари може сильно нагріватися: не тор- ВИБІР ТИПУ КАВИ - ПОРАДИ кайтеся...
  • Page 51: Зняття Накипу

    • (Мал.28) - Щоденно спорожнюйте та мийте піддон для 3 (Мал.2) - Вилийте ПОЛОВИНУ пляшки концентрова- крапель. ного засобу для зняття накипу виробництва Saeco у во- • Для очищення апарата використовуйте м'яку тканину, дяний бачок апарату і наповніть бачок свіжою питною...
  • Page 52 7 Повторіть операції, вказані в пункті 6, до повного спо- УТИЛІЗАЦІЯ рожнення водяного бачка. ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ КОРИСТУВАЧІВ: у відповідності до статті 8 (Мал.2) - Сполосніть бачок свіжою питною водою і пов- 13 законодавчого декрету італійського уряду від 25 липня ністю наповніть його. 2005 р.
  • Page 53: Вирішення Проблем

    ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ Несправність Можливі причини Спосіб усунення Машина не підключена до електричної Машина не вмикається. Підключіть машину до електричної мережі. мережі. Наповніть бачок водою і заправте водяну систему Помпа дуже гучна. Відсутність води в бачку (пар. 4.5). Поверніть ручку вибору (15) в положення « ». Не...
  • Page 54: Tehnični Podatki

    SPLOŠNO TEHNIČNI PODATKI Kavni aparat je namenjen pripravi 1 ali 2 skodelic ekspres kave Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb tehničnih lastnos- in je opremljen s premično cevjo za točenje pare ter vroče vode. ti izdelka. Ukazi na prednjem delu aparata so označeni z lahko razumlji- vimi simboli.
  • Page 55 proizvajalec ali njegov servisni center. Napajalnega kabla ne Hramba aparata postavljajte na ostre vogale ali robove in na zelo tople predmete Ko aparata dalj časa ne uporabljate, aparat izklopite in izvlecite ter jih zavarujte pred oljem. vtič iz omrežne vtičnice. Shranite ga na suhem in otrokom nedo- Kavnega aparata ne nosite ali vlecite za napajalni kabel.
  • Page 56 PRIKLJUČITEV čine lahko rezervoar poškodujejo. Aparata ne vključite, če je brez vode: prepričajte se, da je v rezervoarju dovolj Za vašo varnost in varnost drugih oseb natančno upošte- vode. vajte "Varnostni standardi" podane v 3. poglavju. • (Slika 3A - Rezervoar vstavite v aparat in se prepričajte, da je pravilno vstavljen ter ponovno namestite pokrov (2).
  • Page 57 • (Slika 11) - Zavrite nosilec fi ltra od leve proti desni, da se gumba za izbiranje (15) v položaj " " in zaprite pipo (3) z blokira. Ročaj tlačnega nosilca fi ltra spustite. Samodejni zasukom v desno. sistem ročaj sedaj rahlo zasuče v levo. •...
  • Page 58: Vroča Voda

    IZBIRA VRSTE KAVE - NASVETI PARA/KAPUČINO Praviloma lahko uporabljate vse vrste kave, ki se dobi v prodaji. Nevarnost za opekline! Na začetku točenja se lah- Vendar pa je kava naravni proizvod in njene lastnosti se lahko ko pojavijo kratki brizgi vroče vode. Cev za toče- spreminjajo glede na njen izvor in mešanico;...
  • Page 59: Odstranjevanje Vodnega Kamna

    Uporabljajte sredstvo za odstranjevanje vodne- • Po tem postopku cev za paro očistite z vlažno krpo. ga kamna Saeco (slika B). Je posebej sestavljeno za najboljše ohranjanje zmogljivosti in delovanja apara- ČIŠČENJE ta skozi vso življenjsko dobo, kot tudi za preprečevanje, če se pravilno uporablja, vsake spremembe iztočenega...
  • Page 60 10 Aparat vklopite s pritiskom na gumb ON/OFF (11); obrnite ODLAGANJE vrtljivi gumb za izbiranje (15) v položaj " " in skozi no- OBVESTILO ZA UPORABNIKE: skladno s 13. členom italijanske silec fi ltra iztočite celotno vsebino rezervoarja. Za prekinitev zakonske odredbe z dne 25.
  • Page 61: Reševanje Težav

    REŠEVANJE TEŽAV Okvara Možni vzroki Rešitev Aparat se ne vklopi. Aparat ni priključen v električno omrežje. Aparat priključite v električno omrežje. Napolnite rezervoar za vodo in napolnite sistem Črpalka je zelo glasna. Ni vode v rezervoarju (pogl. 4.5) Vrtljivi gumb za izbiranje (15) ponovno obrnite v po- Kava ne izteka po nastavitvi ložaj "...
  • Page 62: Informaţii Generale

    INFORMAŢII GENERALE DATE TEHNICE Aparatul de cafea este indicat pentru prepararea a 1 sau 2 cești Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modifi cări asupra de cafea espresso și este dotat cu o duză orientabilă pentru pre- caracteristicilor tehnice ale produsului. pararea de abur și apă...
  • Page 63 Cablul de alimentare Spaţiul pentru folosire şi întreţinere Nu folosiţi niciodată aparatul de cafea în cazul în care cablul de Pentru corecta și buna funcţionare a aparatului de cafea se reco- alimentare este defect. În cazul în care cablul de alimentare este mandă...
  • Page 64: Conectarea Aparatului

    INSTALARE puneţi niciodată în funcţiune aparatul de cafea fără apă: asiguraţi-vă că în rezervor există o cantitate sufi cientă. Pentru siguranţa proprie și a terţilor, respectaţi cu stric- teţe „Indicaţii legate de siguranţă” prezentate la cap. 3. • (Fig.3A) - Introduceţi rezervorul, asigurându-vă că îl repozi- ţionaţi corect în locașul său și puneţi la loc capacul (2).
  • Page 65: Prepararea Cafelei

    grupul de infuzare (8) și rotiţi-l de la stânga la dreapta până către stânga. la blocarea sa. Această mișcare garantează funcţionarea perfectă a supor- • (Fig.12) - Introduceţi un recipient adecvat sub suportul fi l- tului de fi ltru presurizat. trului.
  • Page 66 Viteza de ieșire a cafelei poate fi modifi cată schimbând puţin se aduce manivela de selectare (15) în poziţia „ ” și după doza de cafea din fi ltru și/sau utilizând cafea cu un grad de mă- ce se răcește aparatul cu procedura descrisă la par. 4.5. cinare diferit.
  • Page 67 3 (Fig.2) - Vărsaţi JUMĂTATE din conţinutul sticlei cu decal- • Se recomandă curăţarea zilnică a rezervorului de apă și um- cifi ant concentrat Saeco în rezervorul de apă al aparatului și plerea sa cu apă proaspătă. umpleţi cu apă potabilă proaspătă până la nivelul MAX.
  • Page 68 Ciclul de decalcifi ere este astfel fi nalizat. (Fig.2) - Umpleţi din nou rezervorul cu apă proaspătă. Dacă este necesar, efectuaţi încărcarea circuitului după cum se descrie în par. 4.5. Soluţia de decalcifi ere trebuie să fi e casată con- form prevederilor fabricantului și/sau normelor în vigoare în ţara de utilizare.
  • Page 69: Rezolvarea Problemelor

    REZOLVAREA PROBLEMELOR Defecţiune Cauze posibile Remediu Aparatul nu este conectat la reţeaua Aparatul nu pornește. Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. electrică. Pompa face mult zgomot. Lipsește apa din rezervor Umpleţi rezervorul cu apă și reîncărcaţi circuitul (par. 4.5). Readuceţi manivela de selectare (15) în poziţia „ ”. Nu iese cafea după...
  • Page 70: Обща Информация

    ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Кафемашината е предназначена за приготвяне на 1 или 2 Производителят си запазва правото да променя техниче- чаши кафе еспресо. Тя е снабдена с подвижна тръбичка за ските характеристики на продукта. подаване на пара и гореща вода. Бутоните за управление, разположени...
  • Page 71 Захранващ кабел • Изберете равна повърхност, на която ще поставите ма- шината; Никога не използвайте кафемашината, ако захранващият • Изберете място, което е достатъчно добре осветено и кабел е дефектен. Ако захранващият кабел е повреден, той чисто и има осигурен леснодостъпен електрически кон- трябва...
  • Page 72 МОНТАЖ • (Фиг. 2) - Измийте го и го напълнете с прясна питейна вода; не надхвърляйте максимално допустимото ниво За Вашата собствена безопасност, както и за безопас- (MAX), указано на резервоара. ността на трети лица, стриктно следвайте инструкци- ите, посочени в Раздел 3 „Указания за безопасност“. Наливайте...
  • Page 73: Приготвяне На Кафе

    приготвяне на напитки. Ако съдът се препълни по • Преди използването е необходимо да се уверите, че време на работния цикъл на машината, е необходи- копчето за подаване на гореща вода/пара (3) е в затво- мо да я изключите и да излеете водата, след което рено...
  • Page 74 • (Фиг. 10) - Поставете цедката за кафе (12) на мястото й ГОРЕЩА ВОДА в кафе блока (8) в посока отдолу нагоре. Опасност от изгаряния! В началото на пода- • (Фиг. 11) - Въртете цедката в посока отляво надясно, ването може да се образуват пръски гореща докато...
  • Page 75 охлаждане на машината посредством процедурата, Забележка: Машината ще бъде отново гото- описана в раздел 4.5. ва за работа, когато светодиодът , който указва, че машината е в готовност, започне да свети • По време на тази операция светодиодът (18), който с...
  • Page 76: Отстраняване На Котления Камък

    цялата бутилка с препарат за отстраняване на котлен котлен камък и вода трябва да бъде изхвър- камък на Saeco в резервоара за вода на уреда и допъл- лен по начин, предвиден от производителя и/или според действащото законодателство в страната на...
  • Page 77 ИЗХВЪРЛЯНЕ ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПОТРЕБИТЕЛИТЕ: По смисъла на чл. 13 на Законодателно постановление на Италия № 151 от 25 юли 2005 г. „Прилагане на Директиви 2002/95/ЕО, 2002/96/ЕО и 2003/108/ЕО относно намаляване на употребата на опасни вещества в електрическо и електронно оборудване, както и за...
  • Page 78: Отстраняване На Проблеми

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Повреда Възможни причини Отстраняване на проблема Машината не е свързана към електри- Машината не се включва. Свържете машината към електрическата мрежа. ческата мрежа. Напълнете резервоара с вода и заредете отново Помпата е много шумна. Липсва вода в резервоара. хидравличната...
  • Page 79 Повреда Възможни причини Отстраняване на проблема Цедката е неправилно поставена в кафе Поставете правилно цедката (раздел 5). блока. Кафето изтича отстрани. Горният ръб на цедката е замърсен. Почистете горния ръб на цедката. Намалете количеството кафе, като използвате Кафето в цедката е твърде много. дозатора.
  • Page 80 Producătorul îşi rezervă dreptul de a aduce modifi cări fără preaviz. Proizvođač zadržava pravo bilo kakve izmjene bez prethodnoga obavještenja. Производителят си запазва правото да извършва каквито и да било промени без предизвестие. Proizvođač zadržava pravo unošenja bilo kakve izmene bez prethodnog upozorenja. www.philips.com/saeco...

Table of Contents