Page 1
Kaffeemühle CM 90 Coffee Grinder CM90 Moulin à café CM 90 Molino de café CM 90 Macinacaffè CM 90 Koffiemolen CM 90 Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d´utilisation Manual de instrucciones Istruzioni per l'uso Bedieningshandleiding...
Page 2
Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d´utilisation Manual de Instrucciones Istruzioni per l'uso Bedieningshandleiding...
Kaffeemühle CM 90 Bestimmungsgemäße Ver- VORSICHT wendung Gefahr durch nicht bestim- mungsgemäße Verwendung! Dieses Gerät ist nicht für den ge- werblichen Gebrauch bestimmt. Von dem Gerät können bei nicht Benutzen Sie die Kaffeemühle nur bestimmungsgemäßer Verwen- in geschlossenen Räumen zum dung und/oder andersartiger Mahlen von Kaffeebohnen.
Eine Reparatur des Gerätes wäh- ■ geeignet. rend der Garantiezeit darf nur ■ Fassen Sie den Stecker nicht mit vom Graef-Kundendienst vorge- feuchten Händen an. nommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ■ Defekte Bauteile dürfen nur ge- gen Original-Ersatzteile ausge- tauscht werden.
Kaffeemühle CM 90 Vergleichen Sie vor dem An- ■ Wichtig! schließen des Gerätes die An- Heben Sie wenn möglich die ► schlussdaten (Spannung und Fre- Originalverpackung während quenz) auf dem Typenschild mit der Garantiezeit des Gerätes denen Ihres Elektronetzes. Diese auf, um das Gerät im Garan- Daten müssen übereinstimmen, tiefall ordnungsgemäß...
Kaffeemühle CM 90 Leistungsmerkmale Sicherheitshinweise Kaffeemühle ● VORSICHT Aluminiumgehäuse ● Beachten Sie die folgenden Si- cherheitshinweise um Gefahren Ein-/Ausschalter und Autofunk- ● und Sachschäden zu vermeiden: tion Stecken Sie niemals Ihre Hän- ► Mahlgradeinstellung 1 - 24 ● de, Haare, Kleidungsstücke ●...
Page 12
Kaffeemühle CM 90 Setzen Sie den entsprechenden hinWeis Trichter auf den Siebträger. Es gibt zwei verschiedene Grö- ► ßen von Siebträgerhaltern. ► Der Kleinere ist für den Sieb- träger des Espressoautomaten ES 80. ► Der Größere ist für den Sieb- träger des Espressoautomaten hinWeis ES 90.
Kaffeemühle CM 90 Reinigung Nehmen Sie die unbenutzten ■ Bohnen und geben Sie diese in einen luftverschlossenen Behäl- Im Gerät verbliebener, alter Kaf- ter, damit diese ihre Frische er- fee kann zu Oxidationen führen. halten. Dieses beeinträchtig dann das Getränk, es kann zu einem unan- ■...
Kaffeemühle CM 90 Gehen Sie dabei wie folgt vor: Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zu- Entnehmen Sie das obere Mahl- ■ ständigen Entsorgungsstelle. werk. Garantie Entfernen Sie die beiden kleinen ■ Schrauben links und rechts mit einem Schraubenzieher.
Use the unit exclusively as ► intended. ment ► Follow the procedures de- If your Graef unit becomes dam- scribed in these operating aged, please contact your dealer or instructions. the Graef customer service depart- ment. All claims of any type due to non- intended usage are excluded.
Coffee Grinder CM 90 Scope of delivery and ship- Always pull the supply line from ■ the electric socket using the con- ping inspection nector plug, not on the supply The unit comes standard with the cord. following components: Do not carry the unit by the sup- ■...
Coffee Grinder CM 90 Before the first use Clean all parts as described in "Cleaning and Care". Setup and Functioning Overview 1) Coffee bean container 2) Grind adjustment collar 3) Control panel for programma- ble dosing 4) Group handle locator 5) Preparation mat 6) On/off switch and automatic function...
Coffee Grinder CM 90 ment. Remove the lid from the ground coffee container and slide onto Please observe the instructions be- the preparation mat. low when using the coffee grinder. The finer the grind, the longer the grinding process takes. If you use a fine grind level, it is ...
Coffee Grinder CM 90 Flip the switch to the ‘Auto’ po- or 2 cup function will be stored. sition. note Allowable program time for ► 1 cup and 2 cup buttons is 2 sec – 40 sec.. Cleaning and Care This chapter provides you with im- On the control panel, press and ...
Page 28
Coffee Grinder CM 90 Press and hold down the ‘UN- Clean the bottom burr using the ■ ■ LOCK’ button at the rear of the burrcleaning brush. motor base and with the other hand turn the grind adjustment collar anti-clockwise until the graphic arrow on the collar is aligned with the arrow on the motor base.
En optant pour ce moulin à café CM samment détaillé dans cette notice 90, vous avez fait le bon choix. Vous d'utilisation, veuillez vous adresser avez acheté un produit reconnu au service après-vente Graef ou à pour sa qualité. votre revendeur. Nous vous remercions pour votre Avertissements...
Moulin à café CM 90 Après-vente Risque d'électrocution Si votre appareil Graef présente un AVERTISSEMENT dommage, veuillez vous adresser à Danger de mort par électrocution votre revendeur ou au service après- vente Graef. Danger de mort en cas de Gebr. Graef GmbH & Co. KG contact avec des câbles ou des...
Moulin à café CM 90 Fourniture et contrôle du Élimination de l'em- transport ballage L'appareil standard est livré avec L'emballage protège l'appareil des les composantes suivantes : dommages durant le transport. Le matériel d'emballage a été sélec- Moulin à café ●...
Moulin à café CM 90 Montage et fonction- nement Vue d'ensemble 1) Réservoir de grains de café 2) Bague d'arrêt/réglage du degré de mouture 3) Touches de commande 4) Support de porte-filtre 5) Fond amovible avec tapis en caoutchouc 6) Interrupteur On/Off avec fonc- tion automatique 7) Grand support de porte-filtre 8) Petit support de porte-filtre...
Page 38
Moulin à café CM 90 remarque important ! Les valeurs susmentionnées sont Utilisez uniquement des ► uniquement indiquées à titre in- grains de café entiers. dicatif ! ► Ajoutez régulièrement des Le réglage du degré de mou- grains de café dans le réser- ture dépend toujours du type de voir à...
Page 40
Moulin à café CM 90 Poussez sur la touche "P" et remarque maintenez-la enfoncée durant Deux entonnoirs sont fournis env. 1 sec.. avec la machine. Un petit et un Les 3 témoins lumineux s'al- grand ! lument, vous pouvez lâcher la Placez le porte-filtre entre les ...
Moulin à café CM 90 Ensuite, séchez bien les deux ré- ■ remarque servoirs. Le broyeur supérieur peut uni- quement être retiré lorsque Nettoyage du broyeur la flèche sur la bague d'arrêt coïncide avec la flèche sur le important ! bloc moteur.
Moulin à café CM 90 Élimination Une fois hors d'usage, ce produit ne peut être jeté dans les ordures ména- gères mais doit être rapporté dans un point de collecte pour le recyclage des déchets ménagers électroniques. C'est ce qu'indique le symbole sur le produit et dans la notice d'utilisation.
Molino de café CM 90 Uso adecuado Quedan descartadas las reclamaci- ones de cualquier tipo por daños Este dispositivo no es apto para derivados de una utilización inade- la utilización comercial. Emplee el cuada. molino de café sólo en espacios El usuario corre con todo el riesgo.
El dispositivo no está destinado ■ por el servicio de atención al cli- a ser utilizado con un temporiz- ente de Graef. Por reparaciones ador externo ni un mando a dis- inadecuadas pueden surgir peli- tancia aparte. gros considerables para el usu- ■...
Molino de café CM 90 dicaciones al realizar la conexión ¡importante! eléctrica: Si es posible, conserve el em- ► Antes de conectar el dispositivo, ■ balaje original durante el plazo compare los datos de conexión de garantía del dispositivo (tensión y frecuencia) indicados para poder embalar adecua- en la placa de características con damente el dispositivo en caso...
Page 52
Molino de café CM 90 Manejo y servicio Prestaciones Molino de café ● En este capítulo recibirá importan- Carcasa de aluminio ● tes indicaciones acerca del manejo y el funcionamiento del dispositivo. Interruptor de encendido/apa- ● gado y automático Instrucciones de seguridad Ajuste del grado de molido 1 - ●...
Page 54
Molino de café CM 90 Molienda del café directa- nota mente en el soporte de ta- El ajuste de fábrica de ► se encuentra en aprox. 12 seg. Esto se corresponde con Ahora inserte el fijador de tamiz una referencia poco precisa de grande o pequeño, según elija.
Molino de café CM 90 Limpieza y cuidado ¡importante! En este capítulo recibirá importan- Asegúrese de que el dispo- ► tes indicaciones acerca de la lim- sitivo esté apagado y haya pieza y el cuidado del dispositivo. desenchufado el cable. Instrucciones de seguri- ■...
Page 58
Molino de café CM 90 flechas deben volver a coincidir. o más fino. Ahora vuelva a insertar el meca- ■ Luego vuelva a atornillar los dos nismo superior de molienda. tornillos. Luego gire el anillo de fijación en ■ ■ Vuelva a introducir el mecanismo sentido horario hasta el grado de de molienda.
La ringraziamo per il suo acquisto vizio assistenziale della Graef o al e le auguriamo buon divertimento vostro commerciante specializzato con il suo nuovo macinacaffè.
Page 62
Pericolo di morte dovuto a cor- commerciante di fiducia o al servi- rente elettrica! zio assistenziale Graef. In seguito ad un contatto con i Gebr. Graef GmbH & Co. KG conduttori o i componenti sotto Servizio assistenziale tensione persiste in imminente Donnerfeld 6...
Macinacaffè CM 90 Messa in servizio importante ! Completare la fornitura sulla ► Informazioni di sicurezza completezza e se vi sono eventuali danni visibili esterna- attENzIoNE mente. Alla messa in funzione dell'ap- Segnalare immediatamente ► parecchio possono verificarsi di allo spedizioniere o fornitore danni a persone e materiali! una consegna incompleta o eventuali danni in seguito...
Macinacaffè CM 90 Prima del primo impiego Pulire tutti i componenti come de- scritto al paragrafo "Pulizia e ma- nutenzione". Struttura e funziona- mento Panoramica complessiva 1) recipiente dei chicchi di caffè 2) anello d'arresto/regolazione del grado di macinazione 3) tasti di comando 4) supporto portafiltro 5) piastra di base rimovibile con stuoia di gomma...
Page 68
Macinacaffè CM 90 nota importante ! I valori summenzionati sono in- Utilizzare esclusivamente ► dicazioni grossolane! chicchi di caffè interi. Le regolazione dei gradi di ma- ► Riempire regolarmente i cinazione dipende sempre dalla chicchi di caffè nell'apposito rispettiva specie di caffè/chicco. recipiente.
Page 70
Macinacaffè CM 90 Portare l'interruttore sulla posi- zione "AUTO". nota Mantenere premuto il tasto "P" In dotazione vengono forniti per ca. 1 sec. due imbuti. Uno piccolo e uno Lampeggiano tutte le 3 spie di grande! controllo, rilasciare a questo Mantenere il supporto del filtro ...
Macinacaffè CM 90 Eliminare i chicchi non utilizza- ■ ti e immetterli in un recipiente ermeticamente chiuso all'aria, affinché conservano la loro fre- schezza. ■ Pulire il recipiente dei chicchi di caffè e il recipiente del caffè stes- so sotto acqua fluente tiepida con un po' di detersivo.
Page 74
Macinacaffè CM 90 Smaltimento Questo prodotto, una volta che non serve più, non può essere smaltito nei normali rifiuti domestici, bensì presso un centro di raccolta per il riciclaggio di rifiuti domestici elettronici. Ciò è indicato dal simbolo sul prodotto e nelle istruzioni per l'uso.
Koffiemolen CM 90 Reglementair gebruik ook op grond van schade uit niet- reglementaire toepassing zijn uit- Dit apparaat is niet bestemd voor gesloten. bedrijfsmatig gebruik. Gebruik de Het risico draagt uitsluitend de ge- koffiemolen alleen in gesloten ru- bruiker. imten voor het malen van koffie- bonen.
■ gedurende de garantieperiode kt voor het malen van koffiebo- mag uitsluitend door de klanten- nen. service van Graef worden uitge- Pak de stekker nooit met vochti- ■ voerd, anders heeft men bij na- ge handen vast. volgende schade geen recht op garantie meer.
Koffiemolen CM 90 Vergelijk voor het aansluiten van ■ Belangrijk! het apparaat de aansluitspecifi- Bewaar indien mogelijk de ► caties (spanning en frequentie) originele verpakking geduren- op het typeplaatje met die van de de garantieperiode van het uw elektriciteitsnet. Deze gege- apparaat om het apparaat in vens moeten overeenstemmen, geval van garantie correct te...
Koffiemolen CM 90 Prestatiekenmerken Veiligheidsinstructies Koffiemolen ● PAS OP Aluminiumhuis ● Neem de volgende veiligheidsin- structies in acht om gevaren en In-/uitschakelaar en automati- ● materiële schade te voorkomen: sche functie Steek nooit uw handen, haar, ► Maalgraadinstelling 1 - 24 ●...
Page 84
Koffiemolen CM 90 Plaats de betreffende trechter op opmerking de zeefdrager. Er zijn twee verschillende ma- ► ten zeefdragerhouders. ► De kleinere is bestemd voor zeefdrager van de espressoau- tomaat ES 80. ► De grotere is bestemd voor zeefdrager van de espressoau- opmerking tomaat ES 90.
Koffiemolen CM 90 te reinigen. doe deze in een luchtdicht reser- voir, zodat ze hun versheid be- houden. In het apparaat achtergebleven oude koffie kan tot oxidaties lei- Reinig koffiebonenreser- ■ den. Deze beïnvloedt de smaak voir en het koffiereservoir onder van de drank negatief, kan tot warm water met een beetje af- een onaangename, ranzige smaak...
Page 88
Koffiemolen CM 90 Garantie Verwijder beide kleine ■ schroeven links en rechts met een schroevendraaier. 2 jaar garantie Draai nu het maalwerk een stap ■ Op dit product bieden wij begin- naar links of rechts, naargelang nend met de verkoopdatum 24 ma- u de maalgraad groffer of fijner anden garantie voor gebreken die wilt instellen.
Need help?
Do you have a question about the CM90 and is the answer not in the manual?
Questions and answers