Bosch GL50 Series Instructions For Use Manual
Bosch GL50 Series Instructions For Use Manual

Bosch GL50 Series Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for GL50 Series:
Table of Contents
  • Ersatzteile und Sonderzubehör
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Hinweise zur Entsorgung
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Nach der Arbeit
  • Description de L'appareil
  • Pièces de Rechange Et Accessoires en Option
  • Avant la Première Utilisation
  • Mise en Service
  • Après Le Travail
  • Changement de Filtre
  • Entretien
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Parti DI Ricambio E Accessori Speciali
  • Utilizzo Conforme
  • Norme DI Sicurezza
  • Avvertenze Per lo Smaltimento
  • Prima DI Utilizzare L'apparecchio Per la Prima Volta
  • Messa in Funzione
  • Sostituzione del Filtro
  • Manutenzione
  • Beschrijving Van Het Toestel
  • Onderdelen en Extra Toebehoren
  • Gebruik Volgens de Voorschriften
  • Instructies Voor Recycling
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • De Stofzuiger in Gebruik Nemen
  • Na Het Werk
  • Vervanging Filter
  • Reservedele Og Ekstra Tilbehør
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Anvisninger Om Bortskaffelse
  • Før Apparatet Tages I Brug Første Gang
  • Efter Arbejdets Afslutning
  • Beskrivelse Av Apparatet
  • Tiltenkt Bruk
  • Informasjon Om Deponering
  • Før Første Gangs Bruk
  • Når Jobben er Gjort
  • Bytte Av Filter
  • Reservdelar Och Extratillbehör
  • Avsedd Användning
  • Före Första Användning
  • Slå På Dammsugaren
  • Efter Dammsugningen
  • Byta Filter
  • Skötsel Och Vård
  • Laitteen Kuvaus
  • Varaosat Ja Lisävarusteet
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Ohjeita Jätehuollosta
  • Ennen Ensimmäistä Käyttöä
  • Työn Jälkeen
  • Suodattimen Vaihto
  • Descrição Do Aparelho
  • Indicações de Segurança
  • Antes da Primeira Utilização
  • Colocação Em Funcionamento
  • Após O Trabalho
  • Mudar O Filtro
  • Descripción del Aparato
  • Uso de Acuerdo con las Especifi- Caciones
  • Antes del Primer Uso
  • Puesta en Marcha
  • Tras el Trabajo
  • Cambio del Filtro
  • Πριν Την Πρώτη Χρήση
  • Θέση Σε Λειτουργία
  • Μετά Την Εργασία
  • Yedek Parça Ve Özel Aksesuarlar
  • Amaca Uygun KullanıM
  • Giderme Bilgileri
  • Güvenlik Bilgileri
  • İlk Kullanımdan Önce
  • Emerek Temizleme
  • Çalışma Sona Erdikten Sonra
  • Pótalkatrészek És Kiegészítő Tartozékok
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Biztonsági Útmutató
  • Környezetvédelmi Tudnivalók
  • Üzembe Helyezés
  • CzęśCI Zamienne I Wyposażenie Dodatkowe
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Dotyczące Utylizacji
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Wymiana Filtra
  • Резервни Части И Специални Принадлежности
  • Използване По Предназначение
  • Указания За Унищожаване
  • Пускане В Действие
  • Смяна На Филтъра
  • Запасные Части И Специальные Принадлежности
  • Указания По Использованию
  • Правила Техники Безопасности
  • Перед Первым Использованием
  • Piese de Schimb ŞI Accesorii Speciale
  • Utilizare Conform Destinaţiei
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • IndicaţII Asupra Îndepărtării Ambalajului ŞI Aparatului Scos Din Uz
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Punerea În Funcţiune
  • Перед Першим Використанням
  • Закінчення Роботи

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
GL50
de
Gebrauchsanleitung
en
Instructions for use
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
Käyttöohje
pt
Manual de instruções
es
Instrucciones de uso
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma Kılavuzu
hu
Használati utasítás
pl
Instrukcja użytkowania
bg
ËÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ̇˜Ë̇
̇ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ
ru
Руководство по
эксплуатации
ro
Instrucţiuni utilizare
uk
IÌÒÚÛ͈ifl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆiª
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GL50 Series

  • Page 1 GL50 Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσης Instructions for use Kullanma Kılavuzu Mode d’emploi Használati utasítás Istruzioni per l‘uso Instrukcja użytkowania Gebruiksaanwijzing ËÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ̇˜Ë̇ Brugsanvisning ̇ ÔÓÎÁ‚‡Ì Bruksanvisning Руководство по Bruksanvisning эксплуатации fi Käyttöohje Instrucţiuni utilizare Manual de instruções IÌÒÚÛ͈ifl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆiª Instrucciones de uso...
  • Page 3 Click Click...
  • Page 4 Click...
  • Page 6 Click Click...
  • Page 7: Ersatzteile Und Sonderzubehör

    Gerätebeschreibung Ersatzteile und Sonderzubehör A Austauschfilterpackung D TURBO-UNIVERSAL ® -Bürste für Böden B Hepa-Filter E Hartboden-Düse C TURBO-UNIVERSAL ® -Bürste für Polster...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Hinweise zur Entsorgung Sicherheitshinweise Verpackung Altgerät...
  • Page 9: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Entsorgung Filter und Filterbeutel Bild Bild Bitte beachten Bild Ein- / Ausschalten Saugkraft regeln Bild Bitte Bildseiten ausklappen! Vor dem ersten Gebrauch Bild Saugen Bild Bild Inbetriebnahme Bild Bild Bild Saugen mit Zusatzzubehör Bild Bild...
  • Page 10: Nach Der Arbeit

    Bild Bild Deckel öffnen Turbo-Bürste Bild Bild Achtung: Deckel schließt nur mit eingelegtem Filterbeutel. Motorschutzfilter reinigen Bild Bild Bild Nach der Arbeit Bild Ausblasfilter austauschen Bild Micro-Hygienefilter austauschen Bild Filterwechsel Bild Achtung: Vor jedem Filterwechsel Gerät aus- schalten! Filterbeutel austauschen Hepa-Filter austauschen Bild Bild...
  • Page 11 Pflege Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreiniger verwenden. Staubsauger niemals in Wasser tauchen.
  • Page 12: Your Vacuum Cleaner

    Your vacuum cleaner Replacement parts and special accessories A Replacement filter pack D TURBO-UNIVERSAL ® brush for floors B Hepa filter E Hard floor tool C TURBO-UNIVERSAL ® brush for upholstery...
  • Page 13: Intended Use

    Intended use Safety information Disposal information Packaging Old appliances...
  • Page 14: Before Using For The First Time

    Disposal of filters and dust bags Figure Figure Please note Figure Switching on and off Controlling the suction level Figure Fold out the picture pages. Before using for the first time Figure Figure Vacuuming Figure Setting up Figure Figure Figure Vacuuming with accessories Figure Figure...
  • Page 15: When The Work Is Done

    Figure Figure Opening the lid Turbo brush Figure Figure Caution: the lid will only close if a dust bag has been inserted. Cleaning the motor protection filter Figure Figure Figure When the work is done Figure Figure Replacing the exhaust filter Replacing the micro-hygiene filter Changing the filter Figure...
  • Page 16 Care Do not use a scourer, glass-cleaning agent or all- purpose cleaning product. Never immerse the vacuum cleaner in water.
  • Page 17: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Pièces de rechange et accessoires en option A Paquet de sacs aspirateur de rechange D Brosse TURBO-UNIVERSAL ® pour sols B Filtre Hepa E Brosse pour sols durs C Brosse TURBO-UNIVERSAL ® pour meubles...
  • Page 18 Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu Consignes de sécurité Indication pour la mise au rebut Emballage Appareil usagé...
  • Page 19: Avant La Première Utilisation

    Mise au rebut des filtres et des sacs aspirateurs Fig. Fig. Important Fig. Allumer / éteindre Réglage de la puissance d'aspiration Fig. Veuillez déplier les pages d'images ! Avant la première utilisation Fig. Aspiration Fig. Fig. Fig. Mise en service Fig.
  • Page 20: Après Le Travail

    Fig. Fig. Ouvrir le couvercle Turbo Brosse Fig. Fig. Attention : Le couvercle ferme uniquement si un sac aspirateur est en place. Nettoyer le filtre de protection du moteur Fig. Fig. Fig. Après le travail Fig. Fig. Remplacement du filtre de sortie d'air Remplacement du micro-filtre hygiénique Changement de filtre Attention : Eteindre l'appareil avant chaque change-...
  • Page 21: Entretien

    Entretien Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants pour vitres ni de nettoyants universels. Ne jamais plonger l'aspirateur dans l'eau.
  • Page 22: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio Parti di ricambio e accessori speciali A Confezione del filtro di ricambio D Spazzola TURBO-UNIVERSAL ® pavimenti B Filtro Hepa E Bocchetta per pavimenti duri C Spazzola TURBO-UNIVERSAL ® imbottiture...
  • Page 23: Utilizzo Conforme

    Utilizzo conforme Norme di sicurezza Avvertenze per lo smaltimento Imballaggio Apparecchio dismesso...
  • Page 24: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    Smaltimento del filtro e del sacchetto filtro Figura Attenzione Figura Figura Figura Attivazione/disattivazione Aprire le pagine illustrate. Regolazione della forza di aspirazione Figura Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Figura Figura Aspirazione Figura Messa in funzione Figura Figura Figura Figura Aspirazione con accessori aggiuntivi...
  • Page 25: Sostituzione Del Filtro

    Figura Figura Apertura coperchio Spazzola turbo Figura Figura Attenzione: il coperchio si chiude solo dopo che è stato applicato il sacchetto filtro. Pulizia del filtro di protezione del motore Figura Figura Figura Dopo la pulizia Figura Figura Sostituzione del filtro d'igiene Sostituzione del microfiltro igiene Figura Sostituzione del filtro...
  • Page 26: Manutenzione

    Sostituzione del filtro Hepa Figura Figura Manutenzione Non utilizzare strumenti abrasivi né detergenti universali o per vetro. Non immergere mai l'aspirapolvere nell'acqua.
  • Page 27: Beschrijving Van Het Toestel

    Beschrijving van het toestel Onderdelen en extra toebehoren A Reservefilterverpakking D TURBO-UNIVERSAL ® -borstel voor vloeren B Hepa-filter E Mondstuk voor harde vloeren C TURBO-UNIVERSAL ® -borstel voor bekleding...
  • Page 28: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften Veiligheidsvoorschriften Instructies voor recycling Verpakking Oude toestellen...
  • Page 29: Voor Het Eerste Gebruik

    Afvoer van filter en filterzakken Afbeelding Afbeelding Let op Afbeelding In- / Uitschakelen Zuigkracht regelen Afbeelding Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen! Voor het eerste gebruik Zuigen Afbeelding Afbeelding Afbeelding Afbeelding De stofzuiger in gebruik nemen Afbeelding Afbeelding Zuigen met extra toebehoren Afbeelding Afbeelding...
  • Page 30: Na Het Werk

    Afbeelding Afbeelding Deksel openen Afbeelding Turboborstel Let op: deksel sluit alleen wanneer de filterzak is Afbeelding geplaatst. Motorbeveiligingsfilter schoonmaken Afbeelding Afbeelding Afbeelding Na het werk Afbeelding Afbeelding Uitblaasfilter vervangen Microhygiënefilter vervangen Afbeelding Vervanging filter Afbeelding Let op: het toestel altijd uitschakelen alvorens van filter te wisselen! Filterzak vervangen Afbeelding...
  • Page 31 Onderhoud Geen schuurmiddelen, glas- of allesreiniger gebrui- ken. De stofzuiger nooit in water houden.
  • Page 32: Reservedele Og Ekstra Tilbehør

    Beskrivelse Reservedele og ekstra tilbehør A Pakke med udskiftningsfiltre D TURBO-UNIVERSAL ® -børste til gulve B Hepa-filter E Mundstykke til hårde gulvbelægninger C TURBO-UNIVERSAL ® -børste til polstrede møbler...
  • Page 33: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse Anvisninger om bortskaffelse Sikkerhedsanvisninger Emballage Kasserede støvsugere Bortskaffelse af filtre og filterposer...
  • Page 34: Før Apparatet Tages I Brug Første Gang

    Figur Bemærk venligst Figur Figur Tænde/slukke Regulere sugestyrke Figur Fold siderne med figurerne ud! Før apparatet tages i brug første gang Støvsugning Figur Figur Figur Figur Ibrugtagning Figur Støvsugning med ekstra tilbehør Figur Figur Figur...
  • Page 35: Efter Arbejdets Afslutning

    Figur Figur Turbo-børste Bemærk: Låget kan kun lukkes, når der er placeret en filterpose i støvsugeren. Rensning af motorbeskyttelsesfilter Figur Figur Figur Figur Efter arbejdets afslutning Figur Udskift udblæsningsfiltret. Udskiftning af micro-hygiejnefilter Figur Figur Figur Filterskift Pas på: Sluk altid for apparatet, inden filtrene ud- skiftes! Udskifte Hepa-filter Udskifte filterposer...
  • Page 36 Pleje Brug aldrig skuremidler, glas- eller universalrengøringsmidler. Dyp aldrig støvsugeren i vand.
  • Page 37: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Reservedeler og spesialtilbehør A Papirfilterpakke D TURBO-UNIVERSAL ® -børste for gulv B Hepa-filter E Munnstykke for harde gulv C TURBO-UNIVERSAL ® -børste for stoppede møbler...
  • Page 38: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk Informasjon om deponering Emballasje Sikkerhetsanvisninger Gammelt apparat Kassering av filter og filterpose...
  • Page 39: Før Første Gangs Bruk

    Figur Obs! Slå på og av Regulere sugekraft Figur Brett ut bildesidene. Før første gangs bruk Støvsuging Figur Figur Figur Figur Komme i gang Figur Figur Støvsuging med ekstra tilbehør Figur Figur Figur Figur Turbobørste Figur...
  • Page 40: Når Jobben Er Gjort

    Rengjøre motorfilteret Figur Figur Figur Figur Når jobben er gjort Bytte utblåsningsfilter Figur Bytte mikrohygienefilter Figur Figur Figur Bytte Hepa-filter Bytte av filter Figur Obs! Slå alltid av apparatet før du bytter filter. Figur Bytte av filterpose Figur Figur Åpne deksel Figur Obs! Dekselet kan bare lukkes igjen når det er lagt inn filterpose.
  • Page 41 Vedlikehold Ikke bruk skuremidler, glass- eller universalrengjøringsmidler. Støvsugeren må aldri senkes i vann.
  • Page 42: Reservdelar Och Extratillbehör

    Beskrivining av produkten Reservdelar och extratillbehör A Utbytesfilterförpackning D TURBO-UNIVERSAL ® -borste för golv B Hepa-filter E Munstycke för hårda golv C TURBO-UNIVERSAL ® -borste för dynor...
  • Page 43: Avsedd Användning

    Avsedd användning Återvinning Förpackningen Säkerhetsanvisningar Uttjänt enhet Slänga filter och dammsugarpåse...
  • Page 44: Före Första Användning

    Bild Obs! Slå PÅ/AV Ändra sugeffekt Bild Veckla ut bildsidorna! Före första användning Dammsugning Bild Bild Bild Bild Slå på dammsugaren Bild Bild Dammsuga med extratillbehör Bild Bild Bild Bild Turboborste Bild...
  • Page 45: Efter Dammsugningen

    Bild Bild Bild Bild Byta utblåsfilter Byta mikrohygienfilter Efter dammsugningen Bild Bild Bild Bild Byta Hepa-filter Byta filter Bild Bild Obs! Slå av dammsugaren innan du byter filter! Byta dammsugarpåse Bild Skötsel och vård Använd inte skurmedel, fönsterputs eller allrent. Bild Sänk aldrig ned dammsugaren i vatten.
  • Page 46: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus Varaosat ja lisävarusteet A Vaihtopölypussipakkaus D TURBO-UNIVERSAL ® -harja lattioita varten B Hepa-suodatin E Kovien lattioiden suulake C TURBO-UNIVERSAL ® -harja pehmusteita varten...
  • Page 47: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Ohjeita jätehuollosta Pakkaus Turvaohjeet Käytöstä poistettu laite Suodattimien ja pölypussien hävittäminen...
  • Page 48: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Kuva Muista Kytkeminen päälle ja pois päältä Imutehon säätö Kuva Käännä kuvasivut esiin! Ennen ensimmäistä käyttöä Imurointi Kuva Kuva Kuva Kuva Käyttöönotto Kuva Kuva Imurointi lisävarusteen avulla Kuva Kuva Kuva Kuva Turboharja Kuva...
  • Page 49: Työn Jälkeen

    Kuva Kuva Kuva Kuva Poistoilman suodattimen vaihto Työn jälkeen Mikrosuodattimen vaihto Kuva Kuva Kuva Kuva Suodattimen vaihto Hepa-suodattimen vaihto Huomio: Kytke laite ennen suodattimen vaihtoa aina pois päältä! Kuva Kuva Pölypussin vaihto Kuva Hoito Kuva Kannen avaaminen Älä käytä hankausaineita, lasin- tai yleispuhdistusaineita.
  • Page 50: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Peças de substituição e acessórios especiais A Pacote de filtros de substituição D Escova TURBO-UNIVERSAL ® para pavimentos B Filtro Hepa E Bocal para pavimentos rijos C Escova TURBO-UNIVERSAL ® para estofos...
  • Page 51: Indicações De Segurança

    Utilização de acordo com as instruções Indicações de segurança Recomendações de eliminação Embalagem Aparelhos antigos...
  • Page 52: Antes Da Primeira Utilização

    Eliminação de filtros e sacos de filtro Figura Figura Atenção Figura Ligar/desligar Regular a potência de aspiração Figura Desdobre, por favor, as páginas com figuras! Antes da primeira utilização Figura Aspiração Figura Figura Figura Colocação em funcionamento Figura Figura Aspirar com acessórios Figura Figura...
  • Page 53: Após O Trabalho

    Figura Figura Abrir a tampa Figura Escova Turbo Atenção: a tampa só fecha com o saco de filtro Figura colocado. Limpar o filtro de protecção do motor Figura Figura Figura Após o trabalho Figura Mudar o filtro de saída do ar Figura Mudar o microfiltro higiénico Figura...
  • Page 54 Manutenção Não utilize produtos abrasivos, limpa-vidros ou produtos lava-tudo. Jamais introduza o aspirador em água.
  • Page 55: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Piezas de repuesto y accesorios especiales A Paquete de filtros de repuesto D Cepillo TURBO-UNIVERSAL ® para suelos B Filtro Hepa E Boquilla para suelos duros C Cepillo TURBO-UNIVERSAL ® para tapicería...
  • Page 56: Uso De Acuerdo Con Las Especifi- Caciones

    Uso de acuerdo con las especifi- caciones Consejos y advertencias de seguridad Indicaciones de reciclaje Embalaje...
  • Page 57: Antes Del Primer Uso

    Aparatos usados Figura Figura Eliminación de filtros y bolsas filtrantes Figura Observaciones Figura Figura Encendido/Apagado Regular la potencia de aspiración ¡Abrir los desplegables laterales! Figura Antes del primer uso Figura Figura Aspirar Figura Puesta en marcha Figura Figura...
  • Page 58: Tras El Trabajo

    Cambio de la bolsa filtrante Figura Aspirar con los accesorios adicionales Figura Figura Figura Abrir la tapa Cepillo turbo Figura Figura Atención: la tapa cierra únicamente si está colocada la bolsa filtrante. Limpiar el filtro protector del motor Figura Figura Figura Tras el trabajo Figura...
  • Page 59 Cambiar el filtro Hepa Figura Figura Cuidados No utilizar productos abrasivos, limpiacristales o productos de limpieza universales. No introducir nunca el aspirador dentro del agua.
  • Page 60 Περιγραφή συσκευής Ανταλλακτικά και ειδικός εξοπλισμός A Πακέτο ανταλλακτικών φίλτρων D Βούρτσα TURBO-UNIVERSAL ® για δάπεδα B Φίλτρο Hepa E Πέλμα αναρρόφησης σκληρού δαπέδου C Βούρτσα TURBO-UNIVERSAL ® για ταπετσαρίες επίπλων...
  • Page 61 Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις για την απόσυρση Συσκευασία...
  • Page 62: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Παλιά συσκευή Εικ. Εικ. Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του φίλτρου Εικ. Προσέξτε παρακαλώ Εικ. Εικ. Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησης Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες με τις εικόνες! Εικ. Πριν την πρώτη χρήση Εικ. Εικ. Αναρρόφηση Εικ. Θέση...
  • Page 63: Μετά Την Εργασία

    Αντικατάσταση φίλτρου Εικ. Αναρρόφηση με πρόσθετα αξεσουάρ Προσοχή: Πριν από κάθε αλλαγή φίλτρου απενεργοποιείτε τη συσκευή! α) Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου β) Εικ. α) γ) Εικ. β) Εικ. Άνοιγμα του καλύμματος Πέλμα Turbo Εικ. α) Εικ. β) Προσοχή: Κλείστε το κάλυμμα μόνο με τοποθετημένη...
  • Page 64 Αντικατάσταση του φίλτρου εξόδου του αέρα Αντικατάσταση του μικροφίλτρου υγιεινής Εικ. Εικ. Αντικατάσταση του φίλτρου Hepa Εικ. Εικ. Φροντίδα Μη χρησιμοποιείτε κανένα διαβρωτικό υλικό, υγρό καθαρισμού γυαλιού ή υγρό καθαρισμού γενικής χρήσης. Μη βυθίζετε την ηλεκτρική σκούπα ποτέ στο νερό.
  • Page 65: Yedek Parça Ve Özel Aksesuarlar

    Cihazın tarifi Kademeli kilit kovanlı süpürme başlığı* 11 Aksesuar rafı 2 Kilit kovanlı sert zemin başlığı* 12 Dışarı üfleme filtresi* 3 TURBO-UNIVERSAL ® -Yer fırçası* 13 Açma/Kapatma tuşu 4 İtme manşetli teleskopik boru 14 Motor koruma filtresi, yıkanabilir (ve kilitleme kovanı)* 15 Yerleştirme yardımı...
  • Page 66: Amaca Uygun Kullanım

    Bosch GL50 model bir elektrikli süpürge kullanmayı tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. kullanım kılavuzunda farklı GL50 modeller gösterilmiştir. Bu nedenle, burada açıklanan tüm donanım özellikleri veya fonksiyonlar modelinizde mevcut olmayabilir. En iyi emme sonucunu elde edebilmek amacıyla sadece elektrikli süpürgeniz için özel olarak geliştirilen orijinal Bosch aksesuarlarını...
  • Page 67: İlk Kullanımdan Önce

    Eski cihaz Çalıştırılması Resim Resim Filtre ve filtre torbasının imha edilmesi Resim Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için dikkat etmeniz gereken hususlar: Resim Resim Resim Açma/Kapatma Emme gücünün düzenlenmesi Resim Lütfen resimli sayfaları açınız! İlk kullanımdan önce Emerek temizleme Resim Resim Resim...
  • Page 68: Çalışma Sona Erdikten Sonra

    Filtre değiştirilmesi Resim Dikkat: Her fitre değişiminden önce cihaz kapatılmalıdır! Filtre torbasını değiştiriniz Resim Ek aksesuar ile süpürme Resim a)Başlık yerden kaldırılmış konumda ve en yüksek güç kademesinde çalışılırken filtre değişim göstergesinin sürekli olarak kırmızı yanması durumunda, tam olarak dolu olmasa bile filtre torbası değiştirilmelidir. Böyle bir durumda filtredeki kirin...
  • Page 69 Dışarı üfleme filtresini değiştiriniz Resim Resim Kapatma kolunu ok yönünde bastırarak filtre tutucusu kilidini açınız. Mikro-hijyen filtresini çıkarınız. Yeni Mikro hijyen filtresini aracın içine koyunuz. Filtre tutucusunu cihaza yerleştiriniz yerine oturtunuz. Hepa filtrenin* değiştirilmesi Cihazınız bir Hepa filtre ile donatılmışsa, bu filtre senede bir kez değiştirilmelidir.
  • Page 70: Pótalkatrészek És Kiegészítő Tartozékok

    A készülék leírása Pótalkatrészek és kiegészítő tartozékok A Cserélhető szűrőcsomag D TURBO-UNIVERZÁLIS ® -kefe kárpitokhoz B Hepa-szűrő D Szívófej kemény padlókhoz C TURBO-UNIVERZÁLIS -kefe kárpitokhoz...
  • Page 71: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Biztonsági útmutató Környezetvédelmi tudnivalók Csomagolás Régi készülék...
  • Page 72: Üzembe Helyezés

    A szűrő és a szűrőzacskó ártalmatlanítása ábra ábra Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat ábra Óra be- és kikapcsolása Szívóerő szabályozása ábra Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt. Az első használat előtt elvégzendő Porszívózás tennivalók ábra ábra ábra ábra ábra Üzembe helyezés Porszívózás kiegészítő...
  • Page 73 Turbó-kefe A motorvédő szűrő megtisztítása ábra ábra ábra ábra Cserélje ki a kifúvószűrőt A munka után A mikro-higiéniaszűrő cseréje ábra ábra ábra ábra A Hepa-szűrő cseréje Szűrőcsere ábra Figyelem! Minden szűrőcsere előtt kapcsolja ki a ábra készüléket! A szűrőzacskó cseréje ábra Ápolás ábra...
  • Page 74: Części Zamienne I Wyposażenie Dodatkowe

    Opis urządzenia Części zamienne i wyposażenie dodatkowe A Pakiet filtrów wymiennych D Szczotka do podłóg TURBO-UNIVERSAL ® B filtr Hepa E Szczotka do podłóg twardych C Szczotkado tapicerki TURBO-UNIVERSAL ®...
  • Page 75: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące utylizacji Opakowanie...
  • Page 76: Przed Pierwszym Użyciem

    Zużyte urządzenia Rysunek Rysunek Utylizacja filtrów i worków filtrujących Rysunek Rysunek Uwaga! Włączanie/wyłączanie Regulacja siły ssania Rysunek Rozłożyć strony z rysunkami! Przed pierwszym użyciem Odkurzanie Rysunek Rysunek Rysunek Rysunek Uruchomienie Rysunek Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia dodatkowego Rysunek Rysunek...
  • Page 77: Wymiana Filtra

    Rysunek Otwieranie pokrywy Rysunek Rysunek Turboszczotka Uwaga! Pokrywa zamyka się wyłącznie z włożonym workiem filtrującym. Czyszczenie filtra zabezpieczającego silnik Rysunek Rysunek Rysunek Rysunek Po pracy Rysunek Wymiana filtra wylotu powietrza Rysunek Wymiana mikrofiltra higienicznego Rysunek Rysunek Wymiana filtra Uwaga! Przed wymianą filtra zawsze wyłączać urządzenie! Wymiana filtra Hepa Wymiana worka filtrującego...
  • Page 78 Konserwacja Nie stosować środków do szorowania, środków do czyszczenia szkła ani uniwersalnych środków czyszczących. W żadnym wypadku nie wolno zanurzać odkurzacza w wodzie.
  • Page 79: Резервни Части И Специални Принадлежности

    Описание на уреда Резервни части и специални принадлежности A Опаковка сменяеми филтри D TURBO-UNIVERSAL ® -четка за под B Hepa-филтър E Дюза за твърд под C TURBO-UNIVERSAL ® -четка за тапицерия...
  • Page 80: Използване По Предназначение

    Използване по предназначение Указания за безопасност Указания за унищожаване Опаковка...
  • Page 81: Пускане В Действие

    Стар уред Фиг. Фиг. Унищожаване на филтъра и филтърната торба Фиг. Фиг. Моля имайте предвид Фиг. Включване / изключване Регулиране на силата на изсмукване на праха Фиг. Моля отгърнете страниците с рисунки! Преди да започнете работа за първи път Фиг. Фиг.
  • Page 82: Смяна На Филтъра

    Смяна на филтърната торбичка Фиг. Изсмукване на прах с допълнителни принадлежности Фиг. a)Ако при вдигната от пода дюза и най-висока степен на мощността индикаторът за смяна на филтъра свети продължително червено, филтърната торба трябва да се смени, дори и да не е пълна. В този б) случай...
  • Page 83 Смяна на издухващия филтър Смяна на микрохигиеничния филтър Фиг. Фиг. Смяна на филтъра "Hepa" Фиг. Фиг. Поддържане Не използвайте изтриващи средства, препарати за почистване на стъкло и универсални средства за чистене. Никога не потапяйте прахосмукачката във вода.
  • Page 84: Запасные Части И Специальные Принадлежности

    Описание прибора клю насадка дл ис ки ола ковра ой кабел с локирово ной ой* сек дл инадлежнос ка дл дых напол ных окры ий с скной ил разблокирово ной ой* клю л ощё ка дл ола* о орный ил оющийс...
  • Page 85: Указания По Использованию

    ды о ос новили свой ор на лесосе одсоединение к лек осе и и клю ние лесоса должно оизводи с ол ко с ом данных серии иповой ли ки ой инс кции о ксплуа ии дс лены де ол ова с лесосом...
  • Page 86: Перед Первым Использованием

    Отслужившие приборы служив ие иборы содержа иалы Рис. Задвин лескопи скую ку ок игодные дл дал ней о испол овани насадки дл ис ки ола ковра до надёжной о ому о служив ий ибор следуе о нес и дилеру иксации или...
  • Page 87 b)Засорени легко дали сн ку со ланга Задвигай лескопи скую ку ок щё ки дл дых напол ных окры ий до Рис. надёжной иксации Открывание крышки л о соединени нажми на локирово ную ожми икса ора направлении с лки му и...
  • Page 88 Уход д каждой ис кой лесоса клю о и вынимай илку се ого кабел из озе ки лесос и лас ссовые инадлежнос и ожно ис и обы ными средс и дл ис ки плас ссы Не используйте абразивные чистящие средства, средства...
  • Page 89: Piese De Schimb Şi Accesorii Speciale

    Descrierea aparatului ş şon şi Piese de schimb şi accesorii speciale A Filtru de schimb ® D Perie TURBO-UNIVERSAL pentru podele şi şini şi B Filtru Hepa E Duză pentru pardosele C Perie TURBO-UNIVERSAL ® pentru tapiţerie şi şini şi...
  • Page 90: Utilizare Conform Destinaţiei

    ştinţe şi şi şi şă Utilizare conform destinaţiei şi şi în şa ştecherul şi şi şi şantiere şi şor şi şă şi Indicaţii asupra îndepărtării ambalajului Instrucţiuni de siguranţă şi aparatului scos din uz Ambalajul şi şezaţi şi şi şi şeurilor şeală...
  • Page 91: Înainte De Prima Utilizare

    Dezafectarea filtrului şi a sacului de filtrare Fig. şi şonului şi şeurile Fig. Luaţi în considerare ştecher şi ştecherul şează Fig. Pornirea/Oprirea şi şi şi şarea şi Reglarea puterii de aspirare treceţi Fig. Vă rugăm să deschideţi la paginile cu imagini! Înainte de prima utilizare şi Fig.
  • Page 92 Fig. Fig. Deschideţi capacul şi şul Turboperie Fig. şi şi şează şi Fig. Atenţie: Capacul se închide numai dacă sacul de filtrare este introdus. Curăţarea filtrului de protecţia a motorului Fig. şirea Fig. Fig. După lucrul cu aspiratorul Fig. şa şor şi şi...
  • Page 93 Întreţinere şi ştecherul şi şnuit Nu folosiţi detergenţi abrazivi, produse pentru curăţat sticlă sau produse de curăţat universale. Nu scufundaţi niciodată aspiratorul în apă.
  • Page 94 Склад пилососа Насадка для підлоги з перемикачем із 10 Кабель живлення розблокувальною муфтою* 11 Відділення для приладдя 2 Насадка для твердої підлоги з розблокувальною 12 Випускний фільтр* муфтою* 13 Кнопка вмикання/вимикання ® 3 Щітка TURBO-UNIVERSAL для підлоги* 14 Захисний фільтр мотора (миється) 4 Труба...
  • Page 95 Ми пишаємося тим, що Ви обрали пилосос серії 50 від Даний прилад не може використовуватись особами з фізичними чи розумовими вадами або особами, які компанії не мають достатнього досвіду та знань (в тому числі В цій інструкції з експлуатації надано різні моделі дітьми), окрім...
  • Page 96: Перед Першим Використанням

    Відпрацьовані прилади Мал. Старі прилади містять ще багато цінних матеріалів. Вставте телескопічну трубку в патрубок насадки для Тому прилад, строк експлуатації якого закінчився, підлоги, щоб спрацював фіксатор. слід здати або продавцю, або на спеціальний пункт Для від'єднання натисніть на розблокувальну муфту приймання...
  • Page 97: Закінчення Роботи

    Вставте телескопічну трубку в патрубок насадки для б)Забруднення легко видалити, знявши ручку шлангу. твердої підлоги та поверніть. Для від'єднання натисніть на розблокувальну муфту Мал. та витягніть телескопічну трубку. Відкрийте кришку Відкрийте кришку, натиснувши на фіксатор у Мал. напрямку стрілки. Після прибирання вставте насадку для щілин / м'яких...
  • Page 98 Обслуговування Перед кожним чищенням пилососа обов'язково вимкніть його та від'єднайте від електромережі. Пилосос та пластикове приладдя можна мити звичайними миючими засобами для пластмаси. Не використовуйте абразивні засоби, миючі засоби для скла або універсальні миючі засоби. Заборонено занурювати пилосос у воду! Відділення...
  • Page 99 øe ´ƒf …C G hC G ôHƒdG Ò°üb â«cƒŸGh OÉé°ùdG ∞«¶æJh ¢ùæµH Ωƒ≤J (VZ41GXXLP) GXXL plus »ë°U Î∏ahôµ«e 1 .äÉfGƒ«◊G ô©°T §Ø°ûd ÉeÉ“ áÑ°SÉæe .IóMGh πªY IQhO ‘ äÉ«°VQC ’ G http://www.dust-bag-bosch.com πØ≤H IOhõe Î∏Ø∏d ¢SÉ«cC G 4 :äÉjƒàÙG .á°ù浟G øe œÉædG §Ø°ûdG QÉ«J ᣰSGƒH IÉ°TôØdG IôµH 𫨰ûJ ºàjh »ë°ü Î∏ahôµ«e 1 AGOC ’...
  • Page 100 »HôY ヶよケハ " ,ôNB G ¢üî°ûd á°ù浟G º«∏°ùJ ádÉM ‘ .ΩGóîà°S’G π«dóH ®ÉØàM’G ≈Lôj .¢SC G ôdG á≤£æe øe Üô≤dÉH IQƒ°SÉŸGh ∞«¶æàdG ¢SC G Q ΩGóîà°SG ÖæŒ "ポャク "ヶプ "ゅョよ+ "ソゅカセΕや "メよホ "ラョ "ュやキカゎシΚャ "ウヤタゎ "Ι "るシルミョャや "ロクワ" " ¯ "るヤシヤシ"ラョ"...
  • Page 101 »HôY ∂∏°†a øe ¬ÑàfG IQƒ°U ÒÑeC G 16 »FÉHô¡c ô¡°üà øeD ƒ e ¢ùÑ≤à á°ù浟G π«°UƒJ ɪFGO Öéj ∫ƒ£dG ¤E G π°üj ≈àM êQÉî∏d ¬HòLGh ,¢ùHÉ≤dG øe AÉHô¡µdG πHÉc ∂°ùeC G • !πbC ’ G ≈∏Y .¢ùÑ≤ŸG ‘ »FÉHô¡µdG ¢ùHÉ≤dG ™°V ºK ,܃ZôŸG ¿ƒµj ó≤a ,á°ù浟G 𫨰ûJ óæY Iôe äGP ô¡°üŸG ¥ÎMG ¿C G çóM GPE G IQƒ°U QÉ«à∏d ∫ÉY ∑Ó¡à°SG äGP iôNC G á«FÉHô¡c Iõ¡LC G OƒLh ÖÑ°ùH ∂dP...
  • Page 102 »HôY ƒHQƒàdG IÉ°TôØdG IQƒ°U äGOÉ°TQE G ≈∏Y ´ÓW’G ≈LÒa ƒHQƒàdG IÉ°TôØdÉH Iõ¡› ∂à°ùæµe âfÉc GPE G .á°ù浟G øe ¬LôNC G ºK ≥∏¨dG ±ôW ÜòéH Î∏ØdG ¢ù«c ≥∏ZC G .≥aôŸG ΩGóîà°S’G π«dO øe áfÉ«°üdGh ΩGóîà°S’G .ájÉ¡ædG ≈àM πeÉ◊G ‘ ójó÷G Î∏ØdG ¢ù«c πNOC G Î∏ØdG ¢ù«c ¿ƒµj ÉeóæY ’E G AÉ£¨dG ≥∏Z øµÁ...
  • Page 103 »HôY á°ù浟ÉH ájÉæ©dG ¢ùHÉ≤dG ´õfh É¡aÉ≤jE G Öéj á°ù浟G ∞«¶æJ É¡«a ºàj Iôe πc πÑb äÉ≤ë∏ŸGh á°ù浟ÉH ájÉæ©dG ºàJ ¿C G øµÁ .QÉ«àdG Qó°üe øe »FÉHô¡µdG ∂«à°SÓÑdG äÉضæe óMC G ΩGóîà°SÉH ∂«à°SÓÑdG øe áYƒæ°üŸG á«∏«ªµàdG .¥Gƒ°SC ’ G ‘ ádhGóàŸG IOó©àe äÉضæŸG hC G êÉLõdG äÉضæe ’h á°TOÉN GOGƒe Ωóîà°ùJ ’...
  • Page 104 ヾ りギエ∂ わ ヨャや る∂ Β よゲバャや れやケゅョΗや リΑゲ娃娃娃娃娃娃娃エよ...
  • Page 105 薗 遠 ラゅ娃 娃 娃娃娃娃娃娃娃レらャ 《“÷=} ? ⓔ...
  • Page 106 Tel.: 020 430 3 430 Fax: 020 430 3 445 mailto:contactcenter-nl@ bshg.com Onderdelenverkoop: Tel.: 020 430 3 435 癖 癖 Fax: 020 430 3 400   mailto:bosch-onderdelen@bshg.com   www.bosch-home.nl       NO Norge, Norway BSH Husholdningsapparater A/S Grensesvingen 9 0661 Oslo Tel.: 22 66 06 00...
  • Page 107 "Dit apparaat is conform de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica- apparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekarakteriseerd. De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele EU. "Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro- nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment –...
  • Page 108 "Ezt a készüléket a gyártó az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv (waste electrical and electronic equipment – WEEE) szerinti jelöléssel látta el. Az irányelv előírja a berendezések hulladékainak visszavételére és hasznosítására vonatkozó, egész Európára érvényes kereteket. "Този уред е маркиран в съответствие с директива 2002/96/ЕО...
  • Page 109 DE Garantie For å ta i bruk garantiytelsene skal kvittering alltid fremlegges. Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der SE Garanti Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland Tyskland se sista sidan. herausgegebenen Garantiebedingungen. Utlandet: Generalagentens garantivillkor gäller för Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, enheten i inköpslandet.
  • Page 110 HU Garancia Német Szövetségi Köztársaság lásd az utolsó oldalon. Külföld: Erre a készülékre minden országban a kihelyezett képviselet által megszabott garanciafeltételek érvényesek. Igény esetén kereskedőjénél tájékozódhat a részletekről. A garanciafeltételek igénybevételéhez minden esetben szükség van a vásárlási bizonylat bemutatására. BG Гаранция Федерална...
  • Page 117 Garantiebedingungen Bosch Info-Team: 0 18 05 / 26 72 42 (EUR 0,14/MIN) 06 60 / 59 95 Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany...

Table of Contents