Page 1
GL50 Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσης Instructions for use Kullanma Kılavuzu Mode d’emploi Használati utasítás Istruzioni per l‘uso Instrukcja użytkowania Gebruiksaanwijzing ËÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ̇˜Ë̇ Brugsanvisning ̇ ÔÓÎÁ‚‡Ì Bruksanvisning Руководство по Bruksanvisning эксплуатации fi Käyttöohje Instrucţiuni utilizare Manual de instruções IÌÒÚÛ͈ifl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆiª Instrucciones de uso...
Gerätebeschreibung Ersatzteile und Sonderzubehör A Austauschfilterpackung D TURBO-UNIVERSAL ® -Bürste für Böden B Hepa-Filter E Hartboden-Düse C TURBO-UNIVERSAL ® -Bürste für Polster...
Your vacuum cleaner Replacement parts and special accessories A Replacement filter pack D TURBO-UNIVERSAL ® brush for floors B Hepa filter E Hard floor tool C TURBO-UNIVERSAL ® brush for upholstery...
Disposal of filters and dust bags Figure Figure Please note Figure Switching on and off Controlling the suction level Figure Fold out the picture pages. Before using for the first time Figure Figure Vacuuming Figure Setting up Figure Figure Figure Vacuuming with accessories Figure Figure...
Figure Figure Opening the lid Turbo brush Figure Figure Caution: the lid will only close if a dust bag has been inserted. Cleaning the motor protection filter Figure Figure Figure When the work is done Figure Figure Replacing the exhaust filter Replacing the micro-hygiene filter Changing the filter Figure...
Page 16
Care Do not use a scourer, glass-cleaning agent or all- purpose cleaning product. Never immerse the vacuum cleaner in water.
Description de l'appareil Pièces de rechange et accessoires en option A Paquet de sacs aspirateur de rechange D Brosse TURBO-UNIVERSAL ® pour sols B Filtre Hepa E Brosse pour sols durs C Brosse TURBO-UNIVERSAL ® pour meubles...
Page 18
Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu Consignes de sécurité Indication pour la mise au rebut Emballage Appareil usagé...
Mise au rebut des filtres et des sacs aspirateurs Fig. Fig. Important Fig. Allumer / éteindre Réglage de la puissance d'aspiration Fig. Veuillez déplier les pages d'images ! Avant la première utilisation Fig. Aspiration Fig. Fig. Fig. Mise en service Fig.
Fig. Fig. Ouvrir le couvercle Turbo Brosse Fig. Fig. Attention : Le couvercle ferme uniquement si un sac aspirateur est en place. Nettoyer le filtre de protection du moteur Fig. Fig. Fig. Après le travail Fig. Fig. Remplacement du filtre de sortie d'air Remplacement du micro-filtre hygiénique Changement de filtre Attention : Eteindre l'appareil avant chaque change-...
Descrizione dell'apparecchio Parti di ricambio e accessori speciali A Confezione del filtro di ricambio D Spazzola TURBO-UNIVERSAL ® pavimenti B Filtro Hepa E Bocchetta per pavimenti duri C Spazzola TURBO-UNIVERSAL ® imbottiture...
Smaltimento del filtro e del sacchetto filtro Figura Attenzione Figura Figura Figura Attivazione/disattivazione Aprire le pagine illustrate. Regolazione della forza di aspirazione Figura Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Figura Figura Aspirazione Figura Messa in funzione Figura Figura Figura Figura Aspirazione con accessori aggiuntivi...
Figura Figura Apertura coperchio Spazzola turbo Figura Figura Attenzione: il coperchio si chiude solo dopo che è stato applicato il sacchetto filtro. Pulizia del filtro di protezione del motore Figura Figura Figura Dopo la pulizia Figura Figura Sostituzione del filtro d'igiene Sostituzione del microfiltro igiene Figura Sostituzione del filtro...
Sostituzione del filtro Hepa Figura Figura Manutenzione Non utilizzare strumenti abrasivi né detergenti universali o per vetro. Non immergere mai l'aspirapolvere nell'acqua.
Beschrijving van het toestel Onderdelen en extra toebehoren A Reservefilterverpakking D TURBO-UNIVERSAL ® -borstel voor vloeren B Hepa-filter E Mondstuk voor harde vloeren C TURBO-UNIVERSAL ® -borstel voor bekleding...
Afvoer van filter en filterzakken Afbeelding Afbeelding Let op Afbeelding In- / Uitschakelen Zuigkracht regelen Afbeelding Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen! Voor het eerste gebruik Zuigen Afbeelding Afbeelding Afbeelding Afbeelding De stofzuiger in gebruik nemen Afbeelding Afbeelding Zuigen met extra toebehoren Afbeelding Afbeelding...
Afbeelding Afbeelding Deksel openen Afbeelding Turboborstel Let op: deksel sluit alleen wanneer de filterzak is Afbeelding geplaatst. Motorbeveiligingsfilter schoonmaken Afbeelding Afbeelding Afbeelding Na het werk Afbeelding Afbeelding Uitblaasfilter vervangen Microhygiënefilter vervangen Afbeelding Vervanging filter Afbeelding Let op: het toestel altijd uitschakelen alvorens van filter te wisselen! Filterzak vervangen Afbeelding...
Page 31
Onderhoud Geen schuurmiddelen, glas- of allesreiniger gebrui- ken. De stofzuiger nooit in water houden.
Beskrivelse Reservedele og ekstra tilbehør A Pakke med udskiftningsfiltre D TURBO-UNIVERSAL ® -børste til gulve B Hepa-filter E Mundstykke til hårde gulvbelægninger C TURBO-UNIVERSAL ® -børste til polstrede møbler...
Figur Bemærk venligst Figur Figur Tænde/slukke Regulere sugestyrke Figur Fold siderne med figurerne ud! Før apparatet tages i brug første gang Støvsugning Figur Figur Figur Figur Ibrugtagning Figur Støvsugning med ekstra tilbehør Figur Figur Figur...
Figur Figur Turbo-børste Bemærk: Låget kan kun lukkes, når der er placeret en filterpose i støvsugeren. Rensning af motorbeskyttelsesfilter Figur Figur Figur Figur Efter arbejdets afslutning Figur Udskift udblæsningsfiltret. Udskiftning af micro-hygiejnefilter Figur Figur Figur Filterskift Pas på: Sluk altid for apparatet, inden filtrene ud- skiftes! Udskifte Hepa-filter Udskifte filterposer...
Page 36
Pleje Brug aldrig skuremidler, glas- eller universalrengøringsmidler. Dyp aldrig støvsugeren i vand.
Beskrivelse av apparatet Reservedeler og spesialtilbehør A Papirfilterpakke D TURBO-UNIVERSAL ® -børste for gulv B Hepa-filter E Munnstykke for harde gulv C TURBO-UNIVERSAL ® -børste for stoppede møbler...
Figur Obs! Slå på og av Regulere sugekraft Figur Brett ut bildesidene. Før første gangs bruk Støvsuging Figur Figur Figur Figur Komme i gang Figur Figur Støvsuging med ekstra tilbehør Figur Figur Figur Figur Turbobørste Figur...
Rengjøre motorfilteret Figur Figur Figur Figur Når jobben er gjort Bytte utblåsningsfilter Figur Bytte mikrohygienefilter Figur Figur Figur Bytte Hepa-filter Bytte av filter Figur Obs! Slå alltid av apparatet før du bytter filter. Figur Bytte av filterpose Figur Figur Åpne deksel Figur Obs! Dekselet kan bare lukkes igjen når det er lagt inn filterpose.
Page 41
Vedlikehold Ikke bruk skuremidler, glass- eller universalrengjøringsmidler. Støvsugeren må aldri senkes i vann.
Beskrivining av produkten Reservdelar och extratillbehör A Utbytesfilterförpackning D TURBO-UNIVERSAL ® -borste för golv B Hepa-filter E Munstycke för hårda golv C TURBO-UNIVERSAL ® -borste för dynor...
Bild Bild Bild Bild Byta utblåsfilter Byta mikrohygienfilter Efter dammsugningen Bild Bild Bild Bild Byta Hepa-filter Byta filter Bild Bild Obs! Slå av dammsugaren innan du byter filter! Byta dammsugarpåse Bild Skötsel och vård Använd inte skurmedel, fönsterputs eller allrent. Bild Sänk aldrig ned dammsugaren i vatten.
Laitteen kuvaus Varaosat ja lisävarusteet A Vaihtopölypussipakkaus D TURBO-UNIVERSAL ® -harja lattioita varten B Hepa-suodatin E Kovien lattioiden suulake C TURBO-UNIVERSAL ® -harja pehmusteita varten...
Kuva Muista Kytkeminen päälle ja pois päältä Imutehon säätö Kuva Käännä kuvasivut esiin! Ennen ensimmäistä käyttöä Imurointi Kuva Kuva Kuva Kuva Käyttöönotto Kuva Kuva Imurointi lisävarusteen avulla Kuva Kuva Kuva Kuva Turboharja Kuva...
Kuva Kuva Kuva Kuva Poistoilman suodattimen vaihto Työn jälkeen Mikrosuodattimen vaihto Kuva Kuva Kuva Kuva Suodattimen vaihto Hepa-suodattimen vaihto Huomio: Kytke laite ennen suodattimen vaihtoa aina pois päältä! Kuva Kuva Pölypussin vaihto Kuva Hoito Kuva Kannen avaaminen Älä käytä hankausaineita, lasin- tai yleispuhdistusaineita.
Descrição do aparelho Peças de substituição e acessórios especiais A Pacote de filtros de substituição D Escova TURBO-UNIVERSAL ® para pavimentos B Filtro Hepa E Bocal para pavimentos rijos C Escova TURBO-UNIVERSAL ® para estofos...
Eliminação de filtros e sacos de filtro Figura Figura Atenção Figura Ligar/desligar Regular a potência de aspiração Figura Desdobre, por favor, as páginas com figuras! Antes da primeira utilização Figura Aspiração Figura Figura Figura Colocação em funcionamento Figura Figura Aspirar com acessórios Figura Figura...
Figura Figura Abrir a tampa Figura Escova Turbo Atenção: a tampa só fecha com o saco de filtro Figura colocado. Limpar o filtro de protecção do motor Figura Figura Figura Após o trabalho Figura Mudar o filtro de saída do ar Figura Mudar o microfiltro higiénico Figura...
Page 54
Manutenção Não utilize produtos abrasivos, limpa-vidros ou produtos lava-tudo. Jamais introduza o aspirador em água.
Descripción del aparato Piezas de repuesto y accesorios especiales A Paquete de filtros de repuesto D Cepillo TURBO-UNIVERSAL ® para suelos B Filtro Hepa E Boquilla para suelos duros C Cepillo TURBO-UNIVERSAL ® para tapicería...
Aparatos usados Figura Figura Eliminación de filtros y bolsas filtrantes Figura Observaciones Figura Figura Encendido/Apagado Regular la potencia de aspiración ¡Abrir los desplegables laterales! Figura Antes del primer uso Figura Figura Aspirar Figura Puesta en marcha Figura Figura...
Cambio de la bolsa filtrante Figura Aspirar con los accesorios adicionales Figura Figura Figura Abrir la tapa Cepillo turbo Figura Figura Atención: la tapa cierra únicamente si está colocada la bolsa filtrante. Limpiar el filtro protector del motor Figura Figura Figura Tras el trabajo Figura...
Page 59
Cambiar el filtro Hepa Figura Figura Cuidados No utilizar productos abrasivos, limpiacristales o productos de limpieza universales. No introducir nunca el aspirador dentro del agua.
Page 60
Περιγραφή συσκευής Ανταλλακτικά και ειδικός εξοπλισμός A Πακέτο ανταλλακτικών φίλτρων D Βούρτσα TURBO-UNIVERSAL ® για δάπεδα B Φίλτρο Hepa E Πέλμα αναρρόφησης σκληρού δαπέδου C Βούρτσα TURBO-UNIVERSAL ® για ταπετσαρίες επίπλων...
Page 61
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις για την απόσυρση Συσκευασία...
Παλιά συσκευή Εικ. Εικ. Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του φίλτρου Εικ. Προσέξτε παρακαλώ Εικ. Εικ. Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησης Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες με τις εικόνες! Εικ. Πριν την πρώτη χρήση Εικ. Εικ. Αναρρόφηση Εικ. Θέση...
Αντικατάσταση φίλτρου Εικ. Αναρρόφηση με πρόσθετα αξεσουάρ Προσοχή: Πριν από κάθε αλλαγή φίλτρου απενεργοποιείτε τη συσκευή! α) Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου β) Εικ. α) γ) Εικ. β) Εικ. Άνοιγμα του καλύμματος Πέλμα Turbo Εικ. α) Εικ. β) Προσοχή: Κλείστε το κάλυμμα μόνο με τοποθετημένη...
Page 64
Αντικατάσταση του φίλτρου εξόδου του αέρα Αντικατάσταση του μικροφίλτρου υγιεινής Εικ. Εικ. Αντικατάσταση του φίλτρου Hepa Εικ. Εικ. Φροντίδα Μη χρησιμοποιείτε κανένα διαβρωτικό υλικό, υγρό καθαρισμού γυαλιού ή υγρό καθαρισμού γενικής χρήσης. Μη βυθίζετε την ηλεκτρική σκούπα ποτέ στο νερό.
Bosch GL50 model bir elektrikli süpürge kullanmayı tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. kullanım kılavuzunda farklı GL50 modeller gösterilmiştir. Bu nedenle, burada açıklanan tüm donanım özellikleri veya fonksiyonlar modelinizde mevcut olmayabilir. En iyi emme sonucunu elde edebilmek amacıyla sadece elektrikli süpürgeniz için özel olarak geliştirilen orijinal Bosch aksesuarlarını...
Eski cihaz Çalıştırılması Resim Resim Filtre ve filtre torbasının imha edilmesi Resim Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için dikkat etmeniz gereken hususlar: Resim Resim Resim Açma/Kapatma Emme gücünün düzenlenmesi Resim Lütfen resimli sayfaları açınız! İlk kullanımdan önce Emerek temizleme Resim Resim Resim...
Filtre değiştirilmesi Resim Dikkat: Her fitre değişiminden önce cihaz kapatılmalıdır! Filtre torbasını değiştiriniz Resim Ek aksesuar ile süpürme Resim a)Başlık yerden kaldırılmış konumda ve en yüksek güç kademesinde çalışılırken filtre değişim göstergesinin sürekli olarak kırmızı yanması durumunda, tam olarak dolu olmasa bile filtre torbası değiştirilmelidir. Böyle bir durumda filtredeki kirin...
Page 69
Dışarı üfleme filtresini değiştiriniz Resim Resim Kapatma kolunu ok yönünde bastırarak filtre tutucusu kilidini açınız. Mikro-hijyen filtresini çıkarınız. Yeni Mikro hijyen filtresini aracın içine koyunuz. Filtre tutucusunu cihaza yerleştiriniz yerine oturtunuz. Hepa filtrenin* değiştirilmesi Cihazınız bir Hepa filtre ile donatılmışsa, bu filtre senede bir kez değiştirilmelidir.
A készülék leírása Pótalkatrészek és kiegészítő tartozékok A Cserélhető szűrőcsomag D TURBO-UNIVERZÁLIS ® -kefe kárpitokhoz B Hepa-szűrő D Szívófej kemény padlókhoz C TURBO-UNIVERZÁLIS -kefe kárpitokhoz...
A szűrő és a szűrőzacskó ártalmatlanítása ábra ábra Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat ábra Óra be- és kikapcsolása Szívóerő szabályozása ábra Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt. Az első használat előtt elvégzendő Porszívózás tennivalók ábra ábra ábra ábra ábra Üzembe helyezés Porszívózás kiegészítő...
Page 73
Turbó-kefe A motorvédő szűrő megtisztítása ábra ábra ábra ábra Cserélje ki a kifúvószűrőt A munka után A mikro-higiéniaszűrő cseréje ábra ábra ábra ábra A Hepa-szűrő cseréje Szűrőcsere ábra Figyelem! Minden szűrőcsere előtt kapcsolja ki a ábra készüléket! A szűrőzacskó cseréje ábra Ápolás ábra...
Opis urządzenia Części zamienne i wyposażenie dodatkowe A Pakiet filtrów wymiennych D Szczotka do podłóg TURBO-UNIVERSAL ® B filtr Hepa E Szczotka do podłóg twardych C Szczotkado tapicerki TURBO-UNIVERSAL ®...
Zużyte urządzenia Rysunek Rysunek Utylizacja filtrów i worków filtrujących Rysunek Rysunek Uwaga! Włączanie/wyłączanie Regulacja siły ssania Rysunek Rozłożyć strony z rysunkami! Przed pierwszym użyciem Odkurzanie Rysunek Rysunek Rysunek Rysunek Uruchomienie Rysunek Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia dodatkowego Rysunek Rysunek...
Rysunek Otwieranie pokrywy Rysunek Rysunek Turboszczotka Uwaga! Pokrywa zamyka się wyłącznie z włożonym workiem filtrującym. Czyszczenie filtra zabezpieczającego silnik Rysunek Rysunek Rysunek Rysunek Po pracy Rysunek Wymiana filtra wylotu powietrza Rysunek Wymiana mikrofiltra higienicznego Rysunek Rysunek Wymiana filtra Uwaga! Przed wymianą filtra zawsze wyłączać urządzenie! Wymiana filtra Hepa Wymiana worka filtrującego...
Page 78
Konserwacja Nie stosować środków do szorowania, środków do czyszczenia szkła ani uniwersalnych środków czyszczących. W żadnym wypadku nie wolno zanurzać odkurzacza w wodzie.
Описание на уреда Резервни части и специални принадлежности A Опаковка сменяеми филтри D TURBO-UNIVERSAL ® -четка за под B Hepa-филтър E Дюза за твърд под C TURBO-UNIVERSAL ® -четка за тапицерия...
Стар уред Фиг. Фиг. Унищожаване на филтъра и филтърната торба Фиг. Фиг. Моля имайте предвид Фиг. Включване / изключване Регулиране на силата на изсмукване на праха Фиг. Моля отгърнете страниците с рисунки! Преди да започнете работа за първи път Фиг. Фиг.
Смяна на филтърната торбичка Фиг. Изсмукване на прах с допълнителни принадлежности Фиг. a)Ако при вдигната от пода дюза и най-висока степен на мощността индикаторът за смяна на филтъра свети продължително червено, филтърната торба трябва да се смени, дори и да не е пълна. В този б) случай...
Page 83
Смяна на издухващия филтър Смяна на микрохигиеничния филтър Фиг. Фиг. Смяна на филтъра "Hepa" Фиг. Фиг. Поддържане Не използвайте изтриващи средства, препарати за почистване на стъкло и универсални средства за чистене. Никога не потапяйте прахосмукачката във вода.
ды о ос новили свой ор на лесосе одсоединение к лек осе и и клю ние лесоса должно оизводи с ол ко с ом данных серии иповой ли ки ой инс кции о ксплуа ии дс лены де ол ова с лесосом...
Отслужившие приборы служив ие иборы содержа иалы Рис. Задвин лескопи скую ку ок игодные дл дал ней о испол овани насадки дл ис ки ола ковра до надёжной о ому о служив ий ибор следуе о нес и дилеру иксации или...
Page 87
b)Засорени легко дали сн ку со ланга Задвигай лескопи скую ку ок щё ки дл дых напол ных окры ий до Рис. надёжной иксации Открывание крышки л о соединени нажми на локирово ную ожми икса ора направлении с лки му и...
Page 88
Уход д каждой ис кой лесоса клю о и вынимай илку се ого кабел из озе ки лесос и лас ссовые инадлежнос и ожно ис и обы ными средс и дл ис ки плас ссы Не используйте абразивные чистящие средства, средства...
Descrierea aparatului ş şon şi Piese de schimb şi accesorii speciale A Filtru de schimb ® D Perie TURBO-UNIVERSAL pentru podele şi şini şi B Filtru Hepa E Duză pentru pardosele C Perie TURBO-UNIVERSAL ® pentru tapiţerie şi şini şi...
ştinţe şi şi şi şă Utilizare conform destinaţiei şi şi în şa ştecherul şi şi şi şantiere şi şor şi şă şi Indicaţii asupra îndepărtării ambalajului Instrucţiuni de siguranţă şi aparatului scos din uz Ambalajul şi şezaţi şi şi şi şeurilor şeală...
Dezafectarea filtrului şi a sacului de filtrare Fig. şi şonului şi şeurile Fig. Luaţi în considerare ştecher şi ştecherul şează Fig. Pornirea/Oprirea şi şi şi şarea şi Reglarea puterii de aspirare treceţi Fig. Vă rugăm să deschideţi la paginile cu imagini! Înainte de prima utilizare şi Fig.
Page 92
Fig. Fig. Deschideţi capacul şi şul Turboperie Fig. şi şi şează şi Fig. Atenţie: Capacul se închide numai dacă sacul de filtrare este introdus. Curăţarea filtrului de protecţia a motorului Fig. şirea Fig. Fig. După lucrul cu aspiratorul Fig. şa şor şi şi...
Page 93
Întreţinere şi ştecherul şi şnuit Nu folosiţi detergenţi abrazivi, produse pentru curăţat sticlă sau produse de curăţat universale. Nu scufundaţi niciodată aspiratorul în apă.
Page 94
Склад пилососа Насадка для підлоги з перемикачем із 10 Кабель живлення розблокувальною муфтою* 11 Відділення для приладдя 2 Насадка для твердої підлоги з розблокувальною 12 Випускний фільтр* муфтою* 13 Кнопка вмикання/вимикання ® 3 Щітка TURBO-UNIVERSAL для підлоги* 14 Захисний фільтр мотора (миється) 4 Труба...
Page 95
Ми пишаємося тим, що Ви обрали пилосос серії 50 від Даний прилад не може використовуватись особами з фізичними чи розумовими вадами або особами, які компанії не мають достатнього досвіду та знань (в тому числі В цій інструкції з експлуатації надано різні моделі дітьми), окрім...
Відпрацьовані прилади Мал. Старі прилади містять ще багато цінних матеріалів. Вставте телескопічну трубку в патрубок насадки для Тому прилад, строк експлуатації якого закінчився, підлоги, щоб спрацював фіксатор. слід здати або продавцю, або на спеціальний пункт Для від'єднання натисніть на розблокувальну муфту приймання...
Вставте телескопічну трубку в патрубок насадки для б)Забруднення легко видалити, знявши ручку шлангу. твердої підлоги та поверніть. Для від'єднання натисніть на розблокувальну муфту Мал. та витягніть телескопічну трубку. Відкрийте кришку Відкрийте кришку, натиснувши на фіксатор у Мал. напрямку стрілки. Після прибирання вставте насадку для щілин / м'яких...
Page 98
Обслуговування Перед кожним чищенням пилососа обов'язково вимкніть його та від'єднайте від електромережі. Пилосос та пластикове приладдя можна мити звичайними миючими засобами для пластмаси. Не використовуйте абразивні засоби, миючі засоби для скла або універсальні миючі засоби. Заборонено занурювати пилосос у воду! Відділення...
Page 107
"Dit apparaat is conform de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica- apparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekarakteriseerd. De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele EU. "Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro- nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment –...
Page 108
"Ezt a készüléket a gyártó az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv (waste electrical and electronic equipment – WEEE) szerinti jelöléssel látta el. Az irányelv előírja a berendezések hulladékainak visszavételére és hasznosítására vonatkozó, egész Európára érvényes kereteket. "Този уред е маркиран в съответствие с директива 2002/96/ЕО...
Page 109
DE Garantie For å ta i bruk garantiytelsene skal kvittering alltid fremlegges. Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der SE Garanti Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland Tyskland se sista sidan. herausgegebenen Garantiebedingungen. Utlandet: Generalagentens garantivillkor gäller för Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, enheten i inköpslandet.
Page 110
HU Garancia Német Szövetségi Köztársaság lásd az utolsó oldalon. Külföld: Erre a készülékre minden országban a kihelyezett képviselet által megszabott garanciafeltételek érvényesek. Igény esetén kereskedőjénél tájékozódhat a részletekről. A garanciafeltételek igénybevételéhez minden esetben szükség van a vásárlási bizonylat bemutatására. BG Гаранция Федерална...