Table of Contents
  • Français

    • Instructions de Securite Importantes
    • Commandes
    • Alimentation
      • Utilisation Sur Secteur
      • Utilisation Sur Piles
    • Mode Radio Fm
      • Recherche Automatique De Stations
      • Recherche Manuelle de Stations
      • Service D'informations Rds
      • Mémoire de Stations Présélectionnées
      • Rappel de Stations Présélectionnées
    • Premiere Utilisation de la Radio
    • Mode Aux-In
    • Reglage de L'heure, Date Et Langue
    • Reglage de L'alarme
    • Retroeclairage
    • Volume Et Son
    • Caracteristiques Techniques
      • Alimentation
  • Svenska

    • Viktiga Säkerhetsanvisningar
    • Strömförsörjning
      • AC Användning
      • Batterianvändning
    • Använda Radion För Första Gången
    • Fm Radio Läge
      • Söka Station
      • Manuell Sökning
    • Aux in Läge
    • Ställa in Klockan
    • Ställa in Alarmet
    • Bakgrundsbelysning
    • Volym & Ljud
    • Specifikationer
  • Dutch

    • Belangrijke Veiligheidsinstructies
    • Bedieningselementen
    • Stroomvoorziening
      • Gebruik Op Netstroom
      • Gebruik Met Batterijen
    • Eerste Gebruik Van de Radio
    • Fm Radio Modus
      • Automatische Zender-Zoekfunctie
      • Handmatige Afstemming
      • Voorkeuze-Zenders Instellen
    • Aux-In Modus
    • Klok en Datum Instellen
    • Wekker Instellen
    • Display Verlichting
    • Technische Gegevens
  • Deutsch

    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Spannungsversorgung
      • Netzbetrieb
      • Batteriebetrieb
    • Erstbenutzung des Radios
    • Ukw-Modus
      • Manuelle Sendersuche
      • RDS-Sender
      • Sender Speichern
      • Senderspeicher Aufrufen
    • Aux-In-Modus
    • Uhrzeit Einstellen
    • Alarm Einstellen
    • Hintergrundbeleuchtung
    • Lautstärke und Klang
    • Spezifikationen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG
GB
G B
F
S
E
NL
N L
D
D

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MYTUBE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for PERFECTPRO MYTUBE

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL DE L'UTILISATEUR BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..............................2 CONTROLS ......................................3-4 POWER SUPPLY ....................................5-6 AC operation Battery operation FM RADIO MODE ....................................7-8 Seeking station Manual tuning RDS station service Storing preset stations Recalling preset stations AUX IN MODE ......................................9 SETTING THE CLOCK ..................................
  • Page 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the instructions. 7. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 8. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 9. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
  • Page 4: Controls

    CONTROLS Top View Antenna Speaker Front View LCD Display Volume Down Tuning Down Menu 7. On/Off Volume Up Tuning Up 10. Select/Info 11. Source...
  • Page 5 Bottom View 12. Rubber Foot 13. Battery Door 14. Battery Select Side Views 15. Jack Rubber Cover 16. Aux-in 17. AC/DC Adaptor In...
  • Page 6: Power Supply

    POWER SUPPLY AC operation Before plugging the AC/DC adaptor into the AC socket, be sure the voltage is correct. Note: In order to disconnect the unit from the mains completely, the AC adaptor should be removed from the mains socket completely. In case of malfunction due to electrostatic discharge, remove and reconnect the power supply. Note: Never use the AC/DC adaptor in rainy or moist conditions to prevent short circuit or moist from entering the radio. Under those conditions only use battery power and keep the rubber cover closed. Battery operation 1. To open the battery compartment, first remove the rubber foot at the bottom of the apparatus by turning it in anti-clockwise direction.
  • Page 7 Notes: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. Do not expose the batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the like. Batteries should not be disposed of by incineration and with household waste. Disposable batteries should be taken to a suitable recycling centre if possible. IMPORTANT INFORMATION ON USING RECHARGEABLE BATTERIES Set the charge switch next the battery compartment to the “charge on NiMH” position. 2. Put the batteries in the compartment whilst paying attention to the correct polarity of the batteries. First use: Charge new batteries in one continuous, uninterrupted, charge until they are full. This first charge will take longer than normal. For longer battery life it is advised to always recharge in one continuous, uninterrupted charge until batteries are full and not recharge if the batteries are still full. 4. New batteries will only reach their full capacity after some time of use (several charge – discharge cycles). 5. Leave the complete group of batteries in place inside the radio and do not use these batteries or a few of them for other purposes. This will result in a mix of (fully) charged and (partly) empty batteries. This can seriously damage the batteries and radio when recharged. 6. It is advised to only charge batteries at room temperatures between 5 degrees C – 35 degrees C.
  • Page 8: Fm Radio Mode

    USING THE RADIO FOR THE FIRST TIME 1. Insert batteries and place the radio on a flat surface. 2. Plug the AC/DC power adaptor into the AC socket if desired. 3. Carefully extend the antenna located at the back of the radio. Adjust the antenna so it is vertically extending above the radio. 4. The radio will start up and the display will show “FM RADIO” for a few seconds. Then the radio will automatically perform an auto scan of the FM waveband. When the scan is completed, the 10 strongest FM stations will be stored as presets. The radio will switch to standby; the display will show “Goodbye” for a few seconds. FM RADIO MODE Seeking station Press the On/Off button to turn on the radio.
  • Page 9: Rds Station Service

    4. Adjust the rubber antenna to get the best reception. If the radio is tuned to a station of sufficient signal strength with RDS information present, the display may change to show the station name. 5. When the waveband end is reached, the radio will recommence tuning from the opposite waveband end. RDS station service RDS (Radio Data System) is an information system which inaudible digital information is transmitted in addition to the normal FM radio program. When the radio is receiving a RDS station and the reception strength is sufficient, the station name will appear in the display. It may take some time before the RDS information is available. Calling up RDS information When you are listening to a FM station with RDS system, repeatedly press the SELECT/INFO button to cycle through the i nformation. This will only function if the reception level is sufficient and clear. a. Station name (PS) Displays the name of station being listened to. b. Program type (PTY) Displays the type of station being listened to, e.g. Pop, Classic, News, etc.
  • Page 10: Recalling Preset Stations

    Recalling preset stations Press the On/Off button to turn on the radio. Press the SOURCE button to switch to “FM RADIO” mode. Press the MENU button until “MEM BROWSE” is displayed. Press the Tuning Down or Tuning Up button. The display will show the station frequency and the preset number. 5. The “MEM BROWSE” function stays active for about 8 second. If no action is taken the radio will return to showing the RDS information of the selected station.
  • Page 11: Setting The Alarm

    Press the Tuning Down or Tuning Up button to set the hour. Press the SELECT/INFO button to confirm. The minute digits flash. Press the Tuning Down or Tuning Up button to set the minute. Press the SELECT/INFO button to confirm. The day flashes. Press the Tuning Down or Tuning Up button to set the current day. Press the SELECT/INFO button to confirm. The month flashes.
  • Page 12: Volume & Sound

    Press the Tuning Down or Tuning Up button to set the hour. Press the SELECT/INFO button to confirm. The minute digits flash. Press the Tuning Down or Tuning Up button to set the minute. Press the SELECT/INFO button to confirm. The display will then show “ALARM SOURCE”. You may choose either “BUZZER” or “FM RADIO”. Press the Tuning Down or Tuning Up button to select. If “FM RADIO” is selected, the last listened station will be played when the alarm rings.
  • Page 13: Warranty

    WARNING ! Warranty becomes void once the radio cabinet has been opened ! Batteries, being consumables, do not fall under the warranty conditions of the radio. SPECIFICATIONS Power requirements Mains AC/DC adaptor AC 110-240V 50/60Hz~ Batteries 6 x AM3/AA/LR6 Rechargeable batteries 6 x 1.2V 2500mAH NiMH size AA (Batteries of Perfectpro brand are highly recommended to be used) Frequency coverage FM 87.5 – 108 MHz Circuit features Loudspeaker 1 x Ø2 1/4 inch Output power 1 x 5W Aux In socket Ø3.5 mm Environmental note: This product has been made from high-quality parts and materials which can be reused and recycled.
  • Page 14 TABLE DES MATIERES INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES ..........................2 COMMANDES ..............................3-4 ALIMENTATION ..............................5-6 Utilisation sur secteur Utilisation sur piles PREMIERE UTILISATION DE LA RADIO ............................... 7 MODE RADIO FM ..............................7-9 Recherche automatique de stations Recherche manuelle de stations Service d’informations RDS Mémoire de stations présélectionnées Rappel de stations présélectionnées MODE AUX-IN ..............................
  • Page 15: Instructions De Securite Importantes

    INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES 1. Lisez attentivement et complètement le mode d’emploi de la radio. 2. Conservez soigneusement ce mode d’emploi. 3. Tenez compte de tous les avertissements. 4. Suivez toutes les instructions. 5. Nettoyez la radio exclusivement avec un linge propre et sec. 6. N’obstruez pas les ouvertures d’aération. Installez la radio conformément aux instructions. 7. N’installez pas la radio à proximité de sources de chaleur (radiateurs de chauffage, grilles d’aération, fours et autres appareils (amplificateurs compris) qui génèrent de la chaleur. 8. Utilisez exclusivement les pièces et accessoires prévus par le fabricant. 9. Utilisez la radio exclusivement sur un support mobile, un présentoir, un trépied, un support mural ou une table recommandé par le fabricant ou vendu avec la radio. Lors de l’utilisation d’un support mobile, soyez prudent en déplaçant l’ensemble support/ radio, de façon à éviter de vous blesser en cas de chute de la radio. 10. Retirez la fiche du cordon d’alimentation de la radio de la prise de courant pendant un orage ou lorsque la radio n’est pas utilisée pendant un certain temps. 11. Confiez toute réparation ou tout entretien à un personnel qualifié. Une réparation ou un entretien est nécessaire lorsque la radio, le cordon d’alimentation ou la fiche a été endommagé, lorsqu’un liquide a été renversé sur la radio et a pénétré dans celle-ci, lorsque des objets sont tombés sur la radio et ont pénétré dans celle-ci, lorsque la radio a été exposée à la pluie ou à l’humidité, lorsque la radio ne fonctionne pas normalement ou lorsque la radio est tombée d’une certaine hauteur. 12. Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas la radio à la pluie et à l’humidité. 13. Ne tentez jamais de démonter la radio. Celle-ci ne comporte aucun élément qui soit réparable par l’utilisateur. 14. Ne posez jamais sur la radio des objets dégageant de la chaleur ou présentant une flamme nue.
  • Page 16: Commandes

    Commandes Face supérieure Antenne Haut-parleur Face avant 3. Ecran d’affichage LCD 4. Diminution du Volume (-) 5. Tuning Bas (<<) Menu 7. On/Off (Marche/Arrêt) 8. Augmentation du Volume (+) 9. Tuning Haut (>>) 10. Select/Info 11. Source...
  • Page 17 Face inférieure 12. Pied en caoutchouc 13. Couvercle du logement des piles 14. Sélection du type de piles Côtés 15. Couvercle en caoutchouc 16. Prise Aux-In 17. Prise Adaptateur AC/DC...
  • Page 18: Alimentation

    ALIMENTATION Utilisation sur secteur Avant de raccorder l’adaptateur AC/DC à une prise de courant AC, assurez-vous que la tension d’alimentation soit correcte. Remarque : Afin de déconnecter la radio complètement du secteur, l’adaptateur AC/DC doit être retiré de la prise de courant. En cas de perturbations provoquées par une décharge électrostatique, retirez un bref instant l’adaptateur AC/DC de la prise de courant. Remarque : N’utilisez jamais l’adaptateur AC/DC sous la pluie ni dans un endroit très humide, de façon à éviter tout risque de court- circuit ou la pénétration d’humidité dans la radio. Dans de telles conditions, utilisez la radio uniquement sur piles et conservez le couvercle en caoutchouc soigneusement fermé.
  • Page 19 Remarques : Il existe un risque d’explosion lorsque les piles ne sont pas remplacées correctement. Remplacez celles-ci exclusivement par des piles de type identique ou équivalent. Evitez d’exposer les piles à des chaleurs excessives (soleil, feu ou source de chaleur similaire). Les piles ne peuvent jamais être détruites par incinération ni éliminées avec les ordures ménagères. Les piles jetables doivent être confiées si possible à un centre de recyclage agréé. INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT L’UTILISATION DE PILES RECHARGEABLES 1. Placez l’interrupteur de charge situé à proximité du logement des piles, en position “charge on NiMH”. 2. Insérez les piles dans le logement en respectant la polarité (+) et (-). Première utilisation : Rechargez des piles neuves de façon continue jusqu’à ce que celles-ci soient complètement rechargées. La première charge des piles prendra plus de temps qu’une recharge normale ultérieure. Afin de prolonger la durée de vie des p iles, rechargez toujours celles-ci de façon continue jusqu’à ce qu’elles soient complètement rechargées. Evitez de recharger des piles lorsque celles-ci sont encore pleines. 4. Des piles neuves atteindront leur pleine capacité seulement après un certain temps d’utilisation (plusieurs cycles de charge – décharge). 5. Laissez le groupe de 6 piles dans la radio et n’utilisez pas celles-ci ou certaines de celles-ci à d’autres fins. Il en résultera inévitablement un mélange de piles (complètement) rechargées et de piles (partiellement) déchargées. Ceci peut causer des dommages graves à la radio et aux piles lors de la recharge suivante. 6. Rechargez les piles uniquement à température ambiante entre 5°C et 35°C. Des températures inférieures ou supérieures ne permettent pas d’atteindre la pleine charge des piles. 7. En fonction de la capacité des piles, une recharge complète peut prendre plusieurs heures.
  • Page 20: Premiere Utilisation De La Radio

    PREMIERE UTILISATION DE LA RADIO 1. Insérez des piles dans le logement prévu à cet effet et placez la radio sur une surface stable et plane. 2. Raccordez l’adaptateur AC/DC à une prise de courant AC, si souhaité. 3. Relevez ou déployez prudemment l’antenne située à l’arrière de la radio. Réglez l’antenne de manière à ce que celle-ci soit verticale au-dessus de la radio. 4. La radio s’allume ensuite automatiquement et le message “FM RADIO” s’affiche à l’écran pendant quelques secondes. La radio effectue alors automatiquement un balayage de la bande de fréquences FM. 5. Lorsque le balayage automatique est terminé, les 10 stations FM les plus puissantes sont présélectionnées. La radio se met ensuite en mode Standby et l’écran affiche “Goodbye” [Au Revoir] pendant quelques secondes. MODE RADIO FM Recherche automatique de stations 1. Appuyez sur le bouton On/Off pour allumer la radio. 2. Lors de la première utilisation de la radio, celle-ci sera en mode RADIO FM et la station dans la mémoire de présélection 1 sera sélectionnée. Si la radio a déjà été utilisée dans le passé, la dernière station écoutée sera dans ce cas sélectionnée.
  • Page 21: Recherche Manuelle De Stations

    Recherche manuelle de stations 1. Appuyez sur le bouton On/Off pour allumer la radio. 2. Appuyez sur le bouton SOURCE pour sélectionner le mode RADIO FM. 3. Appuyez sur le bouton Tuning Bas (<<) ou Tuning Haut (>>) pour atteindre la fréquence FM souhaitée. La fréquence change par incréments de 50 kHz. 4. Réglez l’antenne en caoutchouc de manière à obtenir la meilleure réception. Lorsque la radio est réglée sur une station dont la puissance du signal est suffisante et émettant des informations RDS, le nom de la station s’affiche le cas échéant à l’écran LCD. 5. Lorsque la fin de la bande de fréquences est atteinte, la radio recommence la recherche depuis l’autre extrémité de la bande de fréquences. Service d’informations RDS RDS (Radio Data System) est un système d’informations par lequel des informations numériques non audibles sont diffusées en plus du programme radio FM normal. Lorsque la radio capte une station RDS et que la puissance du signal de réception est suffisante, le nom de la station s’affiche à l’écran LCD. Un certain temps peut s’écouler avant que les informations RDS soient disponibles. Activation du service d’informations RDS Lorsque vous écoutez une station FM comportant le système RDS, appuyez plusieurs fois sur le bouton SELECT/INFO pour parcourir les informations disponibles. Ceci fonctionne uniquement lorsque la réception est suffisamment bonne et claire.
  • Page 22: Mémoire De Stations Présélectionnées

    Mémoire de stations présélectionnées La radio possède 10 emplacements de mémoire de stations présélectionnées. 1. Appuyez sur le bouton On/Off pour allumer la radio. 2. Appuyez sur le bouton SOURCE pour sélectionner le mode RADIO FM. 3. Sélectionnez la station souhaitée. 4. Appuyez sur le bouton MENU jusqu’à ce que “MEM STORE” [MISE EN MEMOIRE] s’affiche à l’écran LCD. 5. Appuyez sur le bouton Tuning Bas (<<) ou Tuning Haut (>>) pour sélectionner le numéro de présélection souhaité (de P1 à P10). 6. Appuyez sur le bouton SELECT/INFO pour confirmer votre choix. 7. Répétez les points 3 et 4 pour les autres présélections. 8. Les stations présélectionnées et mémorisées peuvent être écrasées en répétant les points ci-dessus. 9. La fonction “MEM STORE” reste activée pendant environ 4 secondes. Lorsqu’aucune présélection n’est effectuée, la radio retourne en mode d’affichage des informations RDS de la station sélectionnée.
  • Page 23: Mode Aux-In

    MODE AUX-IN Une prise AUX-IN stéréo de 3,5mm est prévue sur le côté de la radio, derrière le couvercle en caoutchouc, et permet d’y brancher un appareil audio externe, comme par exemple un lecteur MP3 ou un lecteur de CD (non fourni avec la radio). 1. Raccordez une source audio externe à la prise AUX-IN. 2. Appuyez sur le bouton SOURCE pour sélectionner l’entrée auxiliaire. L’écran LCD affiche ensuite “AUX-IN”. 3. Allumez et démarrez le lecteur externe. 4. Réglez le volume de la radio et du lecteur à un niveau d’écoute confortable. 5. Après utilisation de la prise AUX-IN, refermez le couvercle en caoutchouc afin d’empêcher l’humidité ou la poussière de pénétrer dans la prise et la radio. Remarque : N’utilisez jamais la prise AUX-IN sous la pluie ni dans un endroit très humide, de façon à éviter que de l’humidité pénètre dans la radio. Conservez dans ce cas le couvercle en caoutchouc soigneusement fermé. REGLAGE DE L’HEURE, DE LA DATE ET DE LA LANGUE L’heure, la date et la langue peuvent être réglées uniquement lorsque la radio est en mode Standby. Lorsqu’aucun bouton n’est actionné pendant 5 secondes, la radio quitte le mode de réglage de l’heure, date et langue et les réglages sont annulés. 1. Appuyez sur le bouton MENU. L’écran LCD affiche alors “CLOCK SET” [REGLAGE DE L’HEURE]. 2. Appuyez sur le bouton SELECT/INFO pour activer la fonction de réglage de l’heure. Les chiffres correspondant aux heures clignotent ensuite à l’écran.
  • Page 24: Reglage De L'alarme

    11. Appuyez sur le bouton Tuning Bas (<<) ou Tuning Haut (>>) pour régler l’année. 12. Appuyez sur le bouton SELECT/INFO pour confirmer. 13. “synclock on” (synchronisation de l’heure) est ensuite affiché à l’écran. Appuyez sur le bouton Tuning Bas (<<) ou Tuning Haut (>>) pour sélectionner “synclock on” ou “synclock off”. 14. Appuyez sur le bouton SELECT/INFO pour confirmer. 15. “English” est ensuite affiché à l’écran. Appuyez sur le bouton Tuning Bas (<<) ou Tuning Haut (>>) pour choisir entre “English”, “Nederlands”, “Deutsch” et “Français”. 16. Appuyez sur le bouton SELECT/INFO pour confirmer et terminer le réglage de l’heure, de la date et de la langue. Sélection de la fonction “SYNCLOCK ON”...
  • Page 25: Volume Et Son

    8. Appuyez sur le bouton SELECT/INFO pour confirmer. 9. “VOL XX” est ensuite affiché à l’écran. Appuyez sur le bouton Tuning Bas (<<) ou Tuning Haut (>>) pour régler le volume de l’alarme. 10. Appuyez sur le bouton SELECT/INFO pour confirmer. Activation/désactivation de l’alarme 1. Pour activer l’alarme, appuyez sur le bouton SELECT/INFO pendant 2 secondes. Une icône d’alarme est alors affichée dans le coin supérieur gauche de l’écran. Pour désactiver l’alarme, appuyez de nouveau sur le bouton SELECT/INFO pendant 2 secondes. L’icône d’alarme disparaîtra alors de l’écran. 2. Pour arrêter l’alarme lorsque celle-ci se déclenche, appuyez simplement sur le bouton On/Off. VOLUME ET SON Pour régler le volume, appuyez simplement sur le bouton Volume (-) ou Volume (+) lorsque la radio fonctionne en mode FM ou AUX-IN. Le niveau de volume (de 00 à 40) sera affiché à l’écran LCD. Remarque : Lorsque la radio fonctionne sur piles, le son sera déformé au niveau de volume le plus élevé si la charge des piles est particulièrement faible. SON 360 DEGRES Le haut-parleur unique au néodyme situé au-dessus de la radio produit un son à 360 degrés. Suggestion : Mettez la radio dans un coin ou près d’un mur pour améliorer la sonorité et augmenter l’effet des basses.
  • Page 26: Caracteristiques Techniques

    Les piles étant des consommables, celles-ci ne sont pas reprises dans les conditions de garantie de la radio. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation Secteur - Adaptateur AC/DC 110-240V 50/60Hz~ Piles 6 x AM3/AA/LR6 Piles rechargeables 6 x 1.2V 2500mAH NiMH format AA (L’utilisation de piles de marque Perfectpro est vivement recommandée) Plage de fréquences FM 87.5 – 108 MHz Caractéristiques du circuit Haut-parleur 1 x Ø2 1/4 pouce Puissance de sortie 1 x 5W Prise Aux In Ø3.5 mm...
  • Page 27 INNEHÅLL VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR ..............................2 REGLAGE ..............................3-4 STRÖMFÖRSÖRJNING ..............................5-6 AC användning Batteri användning ANVÄNDA RADION FÖR FÖRSTA GÅNGEN ............................7 FM RADIO LÄGE ..............................7-9 Söka station Manuell sökning RDS station service Spara stationer Välja stationer AUX IN LÄGE ..............................9 STÄLLA IN KLOCKAN ..............................
  • Page 28: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 1. Läs följande instruktioner. Spara dessa instruktioner. Var uppmärksam på alla varningar. Följ alla instruktioner. Rengör endast med torr trasa. Blockera ej några ventilationsöppningar. Installera i enlighet med instruktionerna. 7. Installera inte i närheten av några värmekällor såsom element, värmefläktar, ugnar eller annan aparatur (inkl. förstärkare) som alstrar värme. Använd endast tillbehör som blivit godkända av tillverkaren. 9. Använd endast tillsammans med vagn, stativ, tripod, hållare, eller bord specificerad av tillverkaren eller såld med apparaten. När vagnen används, var försiktig vid förflyttning av vagn / apparat för att förhinda skada vid tippning.
  • Page 29 Kontroller Vy ovanifrån Antenn Högtalare Vy framifrån LCD Display Volym ned Sökning ned Meny 7. On/Off Volym upp Sökning upp 10. Välj/Info 11. Källa...
  • Page 30 Vy underifrån 12. Gummifot 13. Batterilucka 14. Batteriväljare Vy från sidorna 15. Gummiskydd ingång 16. Aux-in 17. AC/DC Adapter in...
  • Page 31: Strömförsörjning

    STRÖMFÖRSÖRJNING AC användning Innan du ansluter AC/DC adaptern till nätuttaget, säkerställ att spänningen är korrekt. Obs: För att koppla bort enheten helt från elnätet bör nätadaptern tas bort helt från nätuttaget. Vid fel på grund av elektrostatisk urladdning, dra ur och återanslut strömförsörjningen. Obs: Använd aldrig AC/DC adaptern i regniga eller fuktiga miljöer, detta för att förhinda kortslutning eller att fukt kommer in i enheten. Under sådana förhållanden får endast batteridrift användas och gummiskyddet hållas stängt. Batterianvändning 1. För att öppna batterifacket, avlägsna först gummifoten under apparaten genom att vrida den i riktning moturs.
  • Page 32 VIKTIG INFORMATION OM ANVÄNDNING AV UPPLADDNINGSBARA BATTERIER 1. Skjut laddningsreglaget vid sidan om batterifacket till läge “charge on NiMH”. 2. Sätt i batterierna i batterifacket, var noga med polariteten på batterierna. Första användningen: Ladda nya batterier i en kontinuerlig, oavbruten, laddning tills de är fulladdade. Den första laddningen tar längre tid än normalt. För längre batteritid är det tillrådligt att alltid ladda i en kontinuerlig, oavbruten laddning tills batterierna är fulladdade och inte ladda om batterierna fortfarande är fulladdade. 4. Nya batterier kommer bara nå sin fulla kapacitet efter en tids användning (flera laddning - urladdningscykler). 5. Lämna hela gruppen av batterier på plats inne i radion och använd inte dessa batterier eller några av dem för andra ändamål. Detta skulle resultera i en blandning av (helt) laddade och (delvis) tomma batterier. Detta kan allvarligt skada batterierna och radio när de laddas.
  • Page 33: Använda Radion För Första Gången

    ANVÄNDA RADION FÖR FÖRSTA GÅNGEN Sätt i batterierna och placer radion på en plan yta. Anslut AC / DC-adaptern till nätintaget om så önskas. 3. Dra försiktigt ut antennen på baksidan av radion. Justera antennen så att den vertikalt sträcker sig ovanför radion. 4. Radion startar och displayen visar "FM RADIO" under några sekunder. Radion kommer automatiskt att utföra en automatisk sökning av FM-bandet. 5. När genomsökningen är klar kommer de 10 starkaste FM-stationerna lagras som förval. Radion växlar till standby, displayen kommer att visa "Goodbye" i några sekunder. FM RADIO LÄGE Söka station Tryck på On/Off knappen för att slå på radion. 2. Om det är första gången radion slås på, kommer radion att vara i FM-radioläge och stationen i förinställning 1 spelas. Om radion har använts tidigare, spelas den senaste spelade stationen.
  • Page 34 4. Justera gummiantennen för att uppnå bästa mottagning. Om radion är inställd på en station med tillräcklig signalstyrka där RDS-information finns, kan displayen visa stationens namn. 5. När frekvensbandets slut nås, kommer radion återuppta inställning från det motsatta frekvensbandets slut. RDS stationer RDS (Radio Data System) är ett informationssystem där ohörbar digital information överförs, utöver det normala FM- radioprogrammet. När radion tar emot en RDS-station och styrkan i mottagningen är tillräcklig, kommer stationens namn att visas i displayen. Det kan ta lite tid innan RDS-information är tillgänglig. Begär RDS information När du lyssnar på en FM-station med RDS-system tryck upprepade gånger på SELECT/INFO knappen för att bläddra igenom informationen. Detta fungerar endast om mottagningen är tillräckligt stark.
  • Page 35: Aux In Läge

    Återkalla förinställda stationer Tryck på On/Off knappen för att slå på radion. Tryck på SOURCE knappen för att växla till “FM RADIO” läge. Tryck på MENU knappen tills att “MEM BROWSE” visas på displayen. Tryck på Tuning Down eller Tuning Up knappen. Displayen visar stationens frekvens och snabbvalsnumret. 5. “MEM BROWSE” funktionen förblir aktiv i ca. 8 sekunder. Om inga åtgärder vidtas radion återgår till att visa RDS-information för den valda stationen. AUX IN LÄGE Ett 3.5mm stereo AUX-IN uttag finns på sidan bakom gummiskyddet, för att ansluta en extern ljudenhet, t.ex. MP3-spelare eller CD- spelare (ingår inte i denna radio).
  • Page 36: Ställa In Klockan

    STÄLLA IN KLOCKAN Klockan kan endast ställas in när radion är i standby läge. Om ingen knapp trycks in under loppet av 5 sekunder, kommer radion att lämna klockinställningen och inställningen avbryts. Tryck på MENU knappen och displayen kommer att visa “CLOCK SET”. Tryck på...
  • Page 37: Ställa In Alarmet

    STÄLLA IN ALARMET Alarmet kan endast ställas in när radion är i standby läge. Om ingen knapp trycks in under loppet av 5 sekunder, kommer radion att lämna klockinställningen och inställningen avbryts. Ställa in alarmet Tryck på MENU knappen två ganger tills det att displayen visar “ALARM SET”. Tryck på...
  • Page 38: Volym & Ljud

    VOLYM & LJUD För att justera volymet tryck på Volume Down eller Volume Up knappen när du spelar FM-radio eller AUX IN-läge. Kommer volymnivån (00 till 40 den starkaste) att visas på LCD-skärmen. Obs: När uppspelning sker i batteriläge, och om energinivån på batterierna är för låg, kommer ljudet att ha viss distortion på högre volymer. 360 GRADERS LJUD Den unika Neodymium högtalaren placerad på toppen av radion ger en 360 graders ljudbild. Förslag: Om föredras, placera radion i ett hörn eller nära en vägg för extra ljud och bas reflektion. BAKGRUNDSBELYSNING När radion är i drift eller i vänteläge, och någon av knapparna trycks in kommer LCD-displayen att lysa upp i ca. 10 sekunder. Garnati Denna product har 2 års garanti. VARNING ! Garantin upphör när radions hölje har öppnats ! Batterier, som är förbrukningsvaror, omfattas inte av garantivillkoren för radion.
  • Page 39: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER Strömförsörjning AC/DC adapter AC 110-240V 50/60Hz~ Batterier 6 x AM3/AA/LR6 Uppladdningsbara batterier 6 x 1.2V 2500mAH NiMH storlek AA (Batterier av märket Perfectpro rekommenderas starkt) Frekvensomfång FM 87.5 – 108 MHz Kretsfunktioner Högtalare 1 x Ø2,25 tum Uteffekt 1 x 5W Aux In uttag Ø3.5 mm Miljöskydd: Denna produkt har framställts av högkvalitativa delar och material som kan återanvändas och återvinnas. Därför ska du inte kasta produkten med vanligt hushållsavfall i slutet av dess livslängd. Ta den till en uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Detta indikeras med denna symbol på produkten, i bruksanvisningen och på förpackningen. Informera dig om insamlingsställen som drivs av de lokala myndigheterna. Hjälp till att skydda miljön genom att återvinna begagnade produkter.
  • Page 40 INHOUD BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ..........................2 BEDIENINGSELEMENTEN ..........................3-4 STROOMVOORZIENING ..........................5-6 Gebruik op netstroom Gebruik met batterijen EERSTE GEBRUIK VAN DE RADIO ..........................7 FM RADIO MODUS ..........................7-9 Automatische zender-zoekfunctie Handmatige afstemming RDS zender-informatie Voorkeuze-zenders instellen Voorkeuze-zenders oproepen AUX-IN MODUS ..........................9 KLOK EN DATUM INSTELLEN ..........................10 WEKKER INSTELLEN ..........................
  • Page 41: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Lees deze instructies. 2. Bewaar deze instructies goed. Neem alle waarschuwingen in acht. 4. Volg alle aanwijzingen op. Reinig het uitsluitend met een droge doek. Blokkeer geen ventilatieopeningen en plaats het toestel volgens de instructies. 7. Plaats het niet in de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingen, ventilatiekleppen, ovens en andere apparaten (incl. versterkers) die warmte afgeven. 8. Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aangegeven onderdelen/accessoires. 9. Gebruik het toestel uitsluitend met de door de fabrikant aangegeven of samen met het toestel gekochte wagentjes, standaards, driepoten, klemmen of tafel. Wanneer u een wagen gebruikt, wees dan voorzichtig bij het bewegen van de combinatie wagen/ toestel om letsel door omvallen te vermijden. 10. Koppel het toestel van de stroomvoorziening af bij onweer of wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt.
  • Page 42: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Bovenzijde Antenne Luidspreker Voorzijde LCD Display Volume omlaag toets 5. Frequentie omlaag toets Menu toets 7. Aan-Uit (Standby) toets Volume omhoog toets 9. Frequentie omhoog toets 10. Select/Info (Selecteer/informatie) toets 11. Source (Audiobron keuze) toets...
  • Page 43 Onderkant 12. Rubberen voet 13. Batterijen-compartiment afsluiting 14. Batterijen-type schakelaar Zijkant 15. Rubberen afsluiting 16. Aux-in ingang 17. Stroomadapter ingang...
  • Page 44: Stroomvoorziening

    Stroomvoorziening Gebruik op netstroom Voordat u de stroomadapter met het stopcontact verbindt, dient u te controleren of de netspanning correct is. Opmerking: Om het toestel compleet van de netstroom af te koppelen moet de stekker volledig uit het stopcontact worden getrokken. In geval van storing ten gevolge van electro-statische ontlading, verwijder de stroombron en sluit deze daarna weer aan.
  • Page 45 Waarschuwing: Er bestaat gevaar voor explosie, wanneer de batterijen foutief worden vervangen. Vervang uitsluitend door hetzelfde of een equivalent type. Stel de batterijen niet bloot aan een buitensporig grote hitte zoals bijv. fel zonlicht, vuur of iets dergelijks. Batterijen mogen niet door verbranding of via het normale huisvuil worden verwijderd. Wegwerpbatterijen dienen indien mogelijk bij een recyclage-centrum te worden afgegeven. BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR HET GEBRUIK VAN DE OPLAADBARE BATTERIJEN 1. Zet de laadschakelaar in het batterijen compartiment in de laadstand (NiMh/On). 2. Plaats de batterijen in het batterijen compartiment met inachtneming van de juiste polariteit (+ en -) van de batterijen. 3. Eerste gebruik: Laadt de nieuwe batterijen in één, niet onderbroken, laadbeurt tot ze vol zijn. Deze eerste laadbeurt zal langer duren dan een normale laadbeurt. Voor een langere levensduur van de batterijen is het daarna het beste om de batterijen altijd in één, niet onderbroken laadbeurt te laden tot ze volledig vol zijn.
  • Page 46: Eerste Gebruik Van De Radio

    EERSTE GEBRUIK VAN DE RADIO Plaats de batterijen in de radio en plaats de radio op een vlakke ondergrond. 2. Sluit de stroomadapter aan en stop deze in het stopcontact. 3. Zet de antenna, die zich aan de achterkant van de radio bevindt, rechtop. 4. Na de eerste keer aansluiten op een stroombron zal de radio vanzelf opstarten en in de display “FM RADIO” aangeven en automatisch het FM frequentiebereik scannen. 5. De 10 sterkste zenders worden dan in het voorkeuze-geheugen gezet. Na deze eerste scan zal de radio zichzelf uitschakelen en de display geeft ”GOODBYE” (“Tot ziens”) aan gedurende enkele seconden. FM RADIO MODUS / BEDIENING VAN DE RADIO Automatische zenderzoek functie Druk op de Aan/uit toets om de radio in te schakelen.
  • Page 47: Voorkeuze-Zenders Instellen

    3. Om een zender te zoeken, druk steeds kort op de Frequentie omhoog-toets of Frequentie omlaag-toets (Tuning Down of Tuning Up) om de gewenste frequentie of zender te bereiken. Dit gaat in stappen van 50 kHz. 4. Na enkele seconden toont het display de zendernaam, indien deze RDS informatie beschikbaar is en ontvangen wordt. 5. Wanneer het einde van het frequentiebereik is bereikt, begint de radio opnieuw te zoeken vanaf het tegenovergestelde einde van het frequentiebereik. RDS zender-service RDS (Radio Data System) is een informatiesysteem dat behalve het normale FM-radioprogramma onhoorbare digitale informatie meezendt. Wanneer de radio een RDS-zender ontvangt en de ontvangst voldoende sterk is, verschijnt de naam van de zender in de LCD display. Het kan even duren tot deze RDS informatie beschikbaar is. Oproepen van de RDS-informatie Wanneer u naar een FM-zender met RDS-informatie luistert, drukt u meermaals op de Select/Info toets om door de RDS- informatie te lopen. Dit functioneert alleen wanneer het niveau van de ontvangst voldoende sterk en helder is. a. Programmaservice (PS) Geeft de naam van de zender aan die u hoort. b. Programma-type (PTY) Geeft het type zender aan die u hoort, bijv. pop, klassiek, nieuwsberichten, enz. c. Radiotekst (RT) Geeft mededelingen van de beluisterde zender als doorlopende tekst aan. d. Datum en tijd Geeft de actuele tijd en de datum aan. e. Niveau signaalsterkte (SGLV) Geeft het ontvangen niveau van de signaalsterkte van de zender aan.
  • Page 48: Aux-In Modus

    7. Herhaal deze stappen om andere zenders in het voorkeuze-geheugen vast te leggen. 8. Ingestelde voorkeuze-geheugenplaatsen kunnen indien gewenst met de bovenstaande procedure weer worden overschreven. 9. De functie “MEM STORE” blijft ongeveer 4 seconden actief. Bij geen gebruik gaat de radio weer terug naar het tonen van de RDS informatie van de gekozen zender. Oproepen van voorkeuze-zenders Druk op de Aan/uit toets om de radio in te schakelen. Kies de FM modus door het drukken op de Audiobron keuzetoets (Source). Druk op de Menu toets tot “MEM BROWSE” (“Geheugen Doorlopen”) wordt getoond in het display. Druk op de Frequentie omhoog-toets of Frequentie omlaag-toets (Tuning Down of Tuning Up) om de gewenste voorkeuze-zender te selecteren (van P1 tot P10).
  • Page 49: Klok En Datum Instellen

    KLOK EN DATUM INSTELLEN De klok kan alleen dan worden ingesteld, wanneer de radio is uitgeschakeld. Wanneer er 5 seconden lang geen toetsen worden ingedrukt, verlaat de radio de instellingsmodus van de klok en de instelling wordt gewist. Druk op de Menu toets tot de display “CLOCK SET” toont. Druk op de Select/Info toets en de cijfers van de uren knipperen.
  • Page 50: Wekker Instellen

    WEKKER INSTELLEN De wekker kan alleen dan worden ingesteld, wanneer de radio is uitgeschakeld. Wanneer er 5 seconden lang geen toetsen worden ingedrukt, verlaat de radio de instellingsmodus van de wekker en de instelling wordt gewist. Wekker instellen Druk op de Menu toets twee keer to het display “ALARM SET” toont. Druk op de Select/info toets en de cijfers van de uren knipperen.
  • Page 51: Display Verlichting

    VOLUME & SOUND Om het gewenste volume in te stellen druk op de toetsen Volume omlaag of Volume omhoog. Het volumeniveau (van 00 tot 40) wordt dan getoond in het display. Opmerking: Bij het afspelen op batterijen; als het energieniveau van de batterijen te laag is, kan het geluid op hoger volume niveau vervormen. 360 GRADEN GELUID De unieke Neodymium luidspreker (bovenkant van de radio) levert een 360 graden geluidsbeeld. Suggestie: indien gewenst kunt u de radio in een hoek of dicht bij een muur plaatsen voor extra geluids- en bassreflectie. DISPLAY VERLICHTING Druk, als de radio is ingeschakeld of in standby staat, op een willekeurige toets, behalve de Aan/Uit-knop, om de LCD-display gedurende ongeveer 10 seconden te verlichten. GARANTIE Dit product heeft 2 jaar garantie.
  • Page 52: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Stroombronnen Netstroom adapter AC/DC AC 110-240V 50/60Hz~ wisselstroom Batterijen 6 x type AM3/AA/LR6 Oplaadbare batterijen 6 x 1.2V 2500mAH NiMH maat AA (Het wordt sterk aanbevolen om de passende Perfectpro batterijen te gebruiken) Frequentiebereik FM 87.5 – 108 MHz Specificaties Luidspreker 1 x Ø2 1/4 inch Uitgangsvermogen 1 x 5W Aux In ingang Ø3.5 mm Opmerking over milieubescherming: Dit product werd van kwalitatief hoogwaardige onderdelen en materialen vervaardigd die opnieuw gebruikt en gerecycled kunnen worden. Verwijder dit product daarom aan het eind van zijn leven niet met het normale huisvuil.
  • Page 53 INHALT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ..............................2 CONTROLS ..............................3-4 SPANNUNGSVERSORGUNG ..............................5-6 Netzbetrieb Batteriebetrieb ERSTBENUTZUNG DES RADIOS ..............................7 UKW-MODUS ..............................7-8 Sendersuche Manuelle Sendersuche RDS-Sender Sender speichern Senderspeicher aufrufen AUX-IN-MODUS ..............................9 UHRZEIT EINSTELLEN ..............................10 ALARM EINSTELLEN ..............................11 LAUTSTÄRKE UND KLANG ..............................11 HINTERGRUNDBELEUCHTUNG ..............................
  • Page 54: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Anleitungen. 2. Bewahren Sie diese Anleitungen auf. Beachten Sie alle Warnhinweise. 4. Befolgen Sie alle Anleitungen. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. 6. Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Installieren Sie das Gerät entsprechend den Anleitungen. 7. Installieren Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizungen, Herden oder anderen Geräten (einschließlich Verstärker), die Wärme erzeugen. 8. Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. 9. Gerät nur mit einem Wagen, Stand, Stativ, Träger oder Tisch verwenden, der vom Hersteller empfohlen oder mit dem Gerät verkauft worden ist. Eine Kombination aus Gerät und Wagen muss vorsichtig bewegt werden, damit sie nicht umkippt. 10. Ziehen Sie während eines Gewitters und bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker. 11. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, wenn Netzkabel oder Stecker beschädigt sind, wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät eingedrungen sind, wenn das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt war, wenn das Gerät nicht normal funktioniert oder fallen gelassen wurde. 12. Zur Vermeidung von Feuer und Stromschlag setzen Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus. 13. Nehmen Sie die Verkleidung nicht ab, es befinden sich keine vom Verbraucher wartbaren Teile im Gerät.
  • Page 55 Bedienelemente Draufsicht Antenne Lautsprecher Frontansicht LCD-Display Lautstärke verringern Sendersuche abwärts Menü Ein/Aus Lautstärke erhöhen 9. Sendersuche aufwärts 10. Auswahl/Info 11. Quelle...
  • Page 56 Unteransicht 12. Gummifuß 13. Batteriefach 14. Batterieumschalter Seitenansichten 15. Gummikappe Anschlüsse 16. AUX-Eingang 17. Netzteileingang...
  • Page 57: Spannungsversorgung

    SPANNUNGSVERSORGUNG Netzbetrieb Vor dem Anschluss des Netzteils vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Hinweis: Zum vollständigen Abtrennen des Geräts vom Stromnetz ziehen Sie das Netzteil ab. Bei Fehlfunktion aufgrund statischer Entladung trennen Sie die Spannungsversorgung ab und schließen Sie sie wieder an. Hinweis: Benutzen Sie das Netzteil keinesfalls in regnerischer oder feuchter Umgebung, das kann zu Kurzschluss führen. Benutzen Sie in diesem Fall nur Batterien und lassen Sie die Gummikappe der Anschlüsse geschlossen. Batteriebetrieb 1. Zum Öffnen des Batteriefachs nehmen Sie zunächst unten den Gummifuß ab, drehen Sie ihn nach links. 2. Lösen Sie die Schraube des Batteriefachs nach links. 3. Setzen Sie 6 x AM3/AA/LR6 NiMH oder Alkalibatterien mit korrekter Polarität ein. Schließen Sie das Batteriefach wieder und ziehen Sie die Schraube fest an. Bringen Sie den Gummifuß wieder an, um ein Eindringen von Feuchtigkeit in das Batteriefach zu vermeiden, drehen Sie ihn nach rechts. 4. Falls Sie NiMH-Akkus benutzen, so schalten Sie den Batterieumschalter auf NiMH/On. Das Radio lädt die Akkus bei Netzanschluss. Während des Ladezyklus leuchtet das Batteriesymbol im Display.
  • Page 58 Hinweise: Explosionsgefahr, falls Batterien falsch eingesetzt werden. Tauschen Sie Batterien nur gegen Batterien des gleichen Typs aus. Setzen Sie Batterien nicht übermäßiger Hitze, direkter Sonneneinstrahlung oder Feuer aus. Entsorgen Sie Batterien nicht durch Verbrennen und nicht mit dem Hausmüll. Entsorgen Sie Batterien umweltgerecht. WICHTIGE HINWEISE ZU AKKUS 1. Stellen Sie den Batterieumschalter im Batteriefach zum Laden auf „NiMH“. 2. Setzen Sie die Akkus mit korrekter Polarität ein. Erstgebrauch: Laden Sie neue Akkus ununterbrochen, bis sie voll sind. Der erste Ladezyklus dauert länger als normal. Für eine längere Lebensdauer der Akkus empfehlen wir, sie stets ununterbrochen zu laden, bis sie voll sind und nicht, wenn sie noch die Hälfte der Kapazität haben. 4. Neue Akkus erreichen ihre volle Kapazität erst nach mehreren Ladezyklen. 5. Lassen Sie stets alle Akkus im Radio und benutzen Sie nicht einige davon für andere Zwecke. Das führt zu einer Mischung aus voll geladenen und teilweise geladenen Akkus. Hierdurch können die Akkus und das Radio beim nächsten Laden beschädigt werden.
  • Page 59: Erstbenutzung Des Radios

    ERSTBENUTZUNG DES RADIOS 1. Setzen Sie Batterien ein und stellen Sie das Radio eben auf. 2. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. 3. Ziehen Sie die Antenne auf der Rückseite des Radios vorsichtig aus. Richten Sie sie senkrecht aus. 4. Das Radio geht in Betrieb und zeigt für einige Sekunden „FM RADIO“ an. Danach wir automatisch eine Sendersuche des UKW- Bandes durchgeführt. Nach der Sendersuche werden die 10 stärksten UKW-Sender gespeichert. Das Radio schaltet sich in den Stand-by-Modus und im Display wird für einige Sekunden „Goodbye“ angezeigt. UKW-MODUS Sendersuche 1. Drücken Sie zum Einschalten des Radios Ein/Aus. Bei Erstgebrauch ist das Radio im UKW-MODUS und Senderspeicher 1 wird gespielt. Später schaltet sich das Radio mit dem zuletzt gehörten Sender ein.
  • Page 60: Manuelle Sendersuche

    Manuelle Sendersuche 1. Drücken Sie zum Einschalten des Radios Ein/Aus. Drücken Sie SOURCE, um in den UKW-MODUS umzuschalten. Drücken Sie Tuning abwärts oder Tuning aufwärts zum Einstellen der gewünschten UKW-Frequenz. Die Frequenzschritte betragen 50 kHz. 4. Richten Sie die Antenne für besten Empfang aus. Ist das Radio auf einen ausreichend starken Sender mit RDS-Informationen eingestellt, so wird der Sendername im Display angezeigt. 5. Am Ende des Wellenbandes springt das Radio zum gegenüberliegenden Ende des Wellenbandes. RDS-Sender RDS (Radio Data System) ist ein Informationssystem zur Übertragung von digitalen Informationen zusätzlich zum normalen UKW- Programm. Empfängt das Radio einen RDS-Sender und die Signalstärke ist ausreichend, so wird der Sendername angezeigt. Es kann einen Moment dauern, bevor die RDS-Informationen zur Verfügung stehen. RDS-Informationen aufrufen Empfängt das Radio einen RDS-Sender, so drücken Sie wiederholt SELECT/INFO, um die Informationen zu durchlaufen. Diese Funktion haben Sie nur bei ausreichender Signalstärke. a. Sendername (PS) Anzeige des Sendernamens. b. Programmtyp (PTY) Anzeige des Sendertyps, z.B. Pop, Klassik, News usw. c. Radiotext (RT) Anzeige von Mitteilungen des Senders in Laufschrift. d. Uhrzeit/Datum Anzeige von Uhrzeit (24-Stundenformat) und Datum.
  • Page 61: Senderspeicher Aufrufen

    Drücken Sie MENU, bis „MEM STORE“ angezeigt wird. Drücken Sie Tuning abwärts oder Tuning aufwärts zur Auswahl des gewünschten Senderspeichers (P1 bis P10). Drücken Sie SELECT/INFO zur Bestätigung. 7. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 für weitere Senderspeicher. 8. Die Senderspeicher können auf gleiche Weise wieder mit einem neuen Sender überschrieben werden. 9. Die Funktion „MEM STORE“ bleibt ca. 4 Sekunden aktiv. Wird nichts weiter unternommen, kehrt das Radio zur Anzeige der RDS-Informationen des eingestellten Senders zurück. Senderspeicher aufrufen 1. Drücken Sie zum Einschalten des Radios Ein/Aus. Drücken Sie SOURCE, um in den UKW-MODUS umzuschalten. 3. Drücken Sie MENU, bis „MEM BROWSE“ angezeigt wird. Drücken Sie Tuning abwärts oder Tuning aufwärts. Im Display werden die Frequenz des Senders und der Senderspeicher angezeigt. 5. Die Funktion „MEM BROWSE“ bleibt ca. 8 Sekunden aktiv. Wird nichts weiter unternommen, kehrt das Radio zur Anzeige der RDS-Informationen des eingestellten Senders zurück. AUX-IN-MODUS Auf der Seite des Geräts finden Sie unter der Gummikappe einen 3,5 mm Stereo AUX-EINGANG zum Anschluss eines externen Audiogeräts wie MP3-Player oder CD-Player (nicht mitgeliefert).
  • Page 62: Uhrzeit Einstellen

    UHRZEIT EINSTELLEN Die Uhrzeit kann nur im Stand-by-Modus eingestellt werden. Werden für 5 Sekunden keine Tasten gedrückt, so verlässt das Radio den Einstellmodus und bricht die Einstellung ab. Drücken Sie MENU, im Display wird „CLOCK SET“ angezeigt. Drücken Sie SELECT/INFO zur Eingabe, die Stunden blinken. Drücken Sie Tuning abwärts oder Tuning aufwärts, um die Stunden einzustellen. Drücken Sie SELECT/INFO zur Bestätigung. Die Minuten blinken. Drücken Sie Tuning abwärts oder Tuning aufwärts, um die Minuten einzustellen. Drücken Sie SELECT/INFO zur Bestätigung. Die Tage blinken. Drücken Sie Tuning abwärts oder Tuning aufwärts, um den Tag einzustellen. Drücken Sie SELECT/INFO zur Bestätigung. Die Monate blinken.
  • Page 63: Alarm Einstellen

    ALARM EINSTELLEN Der Alarm kann nur im Stand-by-Modus eingestellt werden. Werden für 5 Sekunden keine Tasten gedrückt, so verlässt das Radio den Einstellmodus und bricht die Einstellung ab. Weckalarm einstellen 1. Drücken Sie zweimal MENU, bis im Display „ALARM SET“ angezeigt wird. Drücken Sie SELECT/INFO zur Eingabe, die Stunden blinken. Drücken Sie Tuning abwärts oder Tuning aufwärts, um die Stunden einzustellen. Drücken Sie SELECT/INFO zur Bestätigung. Die Minuten blinken. Drücken Sie Tuning abwärts oder Tuning aufwärts, um die Minuten einzustellen. Drücken Sie SELECT/INFO zur Bestätigung. 7. Im Display wird nun „ALARM SOURCE“ angezeigt. Wählen Sie zwischen „SUMMER“ und „UKW RADIO“. Drücken Sie Tuning abwärts oder Tuning aufwärts zur Auswahl. Bei Auswahl von „UKW RADIO“ erfolgt der Weckalarm mit dem zuletzt eingestellten Sender.
  • Page 64: Lautstärke Und Klang

    LAUTSTÄRKE UND KLANG Zum Einstellen der Lautstärke drücken Sie während der UKW- oder AUX-IN-Wiedergabe Volume abwärts oder Volume aufwärts. Der Lautstärkepegel wird im Display angezeigt (00 bis 40 - laut). Hinweis: Bei Batteriebetrieb ist der Klang verzerrt, wenn die Batteriekapazität gering ist. 360° SOUND Der einzigartige Neodym-Lautsprecher oben im Gerät bietet einen 360° Klangbild. Stellen Sie das Radio in einer Zimmerecke oder dicht an der Wand für zusätzliche Bässe auf. HINTERGRUNDBELEUCHTUNG Während des Betriebs oder im Stand-by-Modus drücken Sie eine beliebige Taste, um das LCD-Display für ca. 10 Sekunden zu beleuchten. GARANTIE Während Dieses Gerät kommt mit einer 2-jährigen eingeschränkten Garantie. WARNUNG ! Die Garantie verfällt, wenn das Gehäuse des Radios geöffnet wird! Batterien sind als Verbrauchsmaterialien von der Garantie ausgeschlossen.
  • Page 65: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN Spannungsversorgung Netzteil AC 110-240 V~, 50/60 Hz Batterien 6 x AM3/AA/LR6 Akkus 6 x 1,2 V 2500m Ah NiMH Größe AA (Perfectpro-Akkus empfohlen) Frequenzbereich UKW 87,5 – 108 MHz Leistung Lautsprecher 1 x Ø 2-1/4 Zoll Ausgangsleistung 1 x 5 W AUX-Eingang Ø 3,5 mm Umwelthinweise: Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Rohstoffen gefertigt, die wiederverwendet oder recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem Hausmüll. Geben Sie es an einer Sammelstelle für Elektroschrott ab. Dies wird durch das Symbol der durchkreuzten Mülltonne auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung...

Table of Contents