Sinn7 Kontrolux.61 Instruction Manual

Portables usb/midi-controller masterkeyboard

Advertisement

Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen
Sie dieses Gerät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie
To prevent fire or avoid an electric shock do not expose the device
to water or fluids! Never open the housing!
Afin d'éviter un incendie ou une décharge électrique, veillez à tenir
cet appareil à l'écart des liquides et de l'humidité! N´ouvrez jamais
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep information for further reference!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs!
www.sinn7.com
Kontrolux.25
Kontrolux.49
Kontrolux.61
Portables USB/MIDI-Controller Masterkeyboard
WARNUNG!
Bedienungsanleitung
niemals das Gehäuse!
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsan-
WARNING!
leitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung,
Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend qualifi-
ziert sein und diese Betriebsanleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforde-
rungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nach-
gewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
ATTENTION!
Instruction Manual
le boîtier!
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully before initial operation! All
persons involved in the installation, setting-up, operation, maintenance and service of this
device must be appropriately qualified and observe this operation manual in detail. This pro-
duct complies with the requirements of the applicable European and national regulations.
Conformity has been proven. The respective statements and documents are deposited at the
manufacturer.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Kontrolux.61 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sinn7 Kontrolux.61

  • Page 1 Kontrolux.25 Kontrolux.49 Kontrolux.61 Portables USB/MIDI-Controller Masterkeyboard WARNUNG! Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen Bedienungsanleitung Sie dieses Gerät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie niemals das Gehäuse! ACHTUNG! Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsan- WARNING! leitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung,...
  • Page 2: Safety Instructions

    Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Kontrolux.25 / Kont- Congratulations on purchasing Kontrolux.25 / Kontro- rolux.49 / Kontrolux.61 USB/MIDI-Controller Masterkey- lux.49 / Kontrolux.61 USB/MIDI controller masterkey- boards. Vielen Dank, dass Sie unserer Technologie Ihr boards. Thank you for placing your trust in our disc jockey Vertrauen schenken.
  • Page 3: Bestimmungsgemässe Verwendung

    - Stellen Sie das Gerät auf einer horizontalen und stabilen, - Position the device on a horizontal and stable low-flame schwerentflammbaren Unterlage auf. base. When experiencing feedback, direct the radiation field of your loudspeakers away from the device. - Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltan- wendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des - Avoid any concussions or violent impact when installing Gerätes.
  • Page 4: Wartung

    Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Au- caused to the product, leading to exclusion of warranty ßerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren wie rights. Moreover, any other application that does not z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. ver- comply with the specified purpose harbours risks such bunden.
  • Page 5 Bezeichnungen Descriptions LCD Display LCD Display Schieberegler (nur Kontrolux.49 & Kontrolux.61) Slider (Kontrolux.49 & Kontrolux.61 only) MIDI-Encoder Encoders Transport-Tasten Transport Buttons Frei zuweisbare Funktionstasten Assignable Buttons (nur Kontrolux.49 & Kontrolux.61) (Kontrolux.49 & Kontrolux.61 only) Trigger Pads Trigger Pads Funktionstasten Function Buttons...
  • Page 6 NOTE! Die Funktionalität der Kontrolux.49 und Kontrolux.61 The functionality of the Kontrolux.49 and Kontrolux.61 Keyboards unterscheidet sich lediglich in der Größe der only differs due to the different keyboard size. The Kontro- Keyboard-Tastatur. Das Kontrolux.25 Keyboard unter- lux.25 functionality differs in some points.
  • Page 7 2.1 funktionstasten 2.1 function Keys Kontrolux.49 & Kontrolux.61: Kontrolux.49 & Kontrolux 61: Kontrolux.25: Kontrolux 25: Numerisches Keypad: Numeric Keypad: Verwenden Sie dieses Keypad, um während der Program- Use the numeric key pad to enter values during program- mierung die gewünschten Werte festzulegen. Auf dem ming.
  • Page 8 Um die Velocity Curve zu verändern, gehen sie wie folgt In order to change the velocity curve please proceed as vor. Drücken Sie zunächst die Velocity Curve-Funktionstas- follows. First press the Velocity Curve function button. The te. Auf dem Display erscheint „VelCurve“ und die Nummer display will show “VelCurve”...
  • Page 9 To do so the controller number 91 dem Modulations-Rad zugewiesen werden (A10 für 91 has to be assigned to the modulation wheel (A10 for Kontrolux.25, A19 für Kontrolux.49 und Kontrolux.61). Kontrolux.25, A19 for Klontrolux.49 and Kontrolux.61). Beispiele für gängige Befehle:...
  • Page 10 2.5.1 Programmierung Ihres Kontrolux Keyboards 2.5.1 Programming the Kontrolux keyboards Wenn Sie ein Kontrollelement Ihres Kontrolux program- If you wish to program a controller of your Kontrolux the mieren möchten, so wird beim Start des Programmier- last used controller will be displayed when starting to pro- vorgangs das zuletzt verwendete Kontrollelement ange- gram.
  • Page 11 2.5.8 Bank Preset Gruppen A, B, C, D, E, f 2.5.8 Bank Preset Groups: A, B, C, D, E, f Mit der Recall Taste hat man die Möglichkeit, den Grup- Via the Recall button it is possible to select the group penmodus auszuwählen.
  • Page 12 (Kontrolux .25) bzw. die GM On Taste (Kontrolux.49 & (Kontrolux.25) or the GM On button (Kontrolux.49 & Kon- Kontrolux.61), um den GM On Befehl zu senden (F0 7E trolux.61) in order to send the GM On message (F0 7E 7F 7F 09 01 F7).
  • Page 13 (Kontrolux.25) bzw. die GS On Taste (Kontrolux.49 ously (Kontrolux.25) or the GS On button (Kontrolux.49 & & Kontrolux.61), um den GS On Befehl zu senden (F0 41 Kontrolux.61) in order to send the GS On message (F0 7E 10 42 12 40 00 7F 0041 F7).
  • Page 14 3.4 Kontrollfunktionen 3.4 Control functions 3.4.1 Shift-Taste 3.4.1 Shift Button Verwenden Sie die Shift-Taste und die gewünschte Funk- Use the Shift button and the desired function button in tions-Taste, um die Doppelbelegung zu aktivieren. Die order to access the second button function. The functions Funktionen, die mit der Shift-Taste aufgerufen werden kön- that can be accessed via the shift button are displayed nen, stehen über den entsprechenden Funktions-Tasten.
  • Page 15 4.2 Erstellen von Aufnahmen mit einem Sequencer 4.2 Recording on a sequencer Ein MIDI-Sequencer erlaubt es Ihnen MIDI-Daten auzuneh- A MIDI sequencer allows the recording, playing and sto- men, abzuspielen und zu speichern. Obwohl Hardware Se- ring of MIDI data. Even though there are sequencers as quencer als Stand-Alone Geräte existieren, konzentriert stand-alone devices this manual puts its emphasis on the sich diese Anleitung auf die weiter verbreiteten Software-...
  • Page 16 4.3 Steuerung eines Soundmoduls mit dem Computer 4.3 Controlling a Sound Module with a Computer Bei aktivierter „MIDI Out from USB-Funktion“ (siehe Kapi- When the “MIDI Out from USB” function is activated (see tel 4.1) werden die Daten, die vom Computer zum Kon- chapter 4.1) the data that is sent from the computer to trolux Keyboard gesendet werden, direkt aus dem MIDI- the Kontrolux is sent directly from the MIDI output port;...
  • Page 17: Problembehebung

    mer am eigenen, gleichen Platz, usw. Alle GM Geräte clear that their sounds are organized in the General MIDI (sowohl Hardware als auch Software Sound Module) sind structure. So when a GM device receives a MIDI Program als solche klar gekennzeichnet. Wenn also ein GM Gerät Change, it calls up a type of sound that one would expect MIDI- Program Change Befehle erhält, so werden Sounds from the GM sound set.
  • Page 18 der CPU Beanspruchung durch den verwendeten Soft- ware synth you are using. MIDI data is simply control data ware Synthesizer liegen. MIDI-Daten sind lediglich Kont- and is read by the software synth. The software synth rolldaten. MIDI-Daten werden vom Software Synthesizer then completes a large number of compley calculations gelesen;...
  • Page 19 Global Distribution GmbH, Schuckertstr. 28, 48153 Münster, Germany, Fax +49.251.60 99 368...

This manual is also suitable for:

Kontrolux.49Kontrolux.25

Table of Contents