Remington TURBO 2200 Instructions For Use Manual

Remington TURBO 2200 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for TURBO 2200:
Table of Contents
  • Reinigung und Pflege
  • Service und Garantie
  • Schoonmaken en Onderhoud
  • Service en Garantie
  • Caracteristiques Principales
  • Consignes D'utilisation
  • Nettoyage Et Entretien
  • Precautions de Securite
  • Protéger L'environnement
  • Service Et Garantie
  • Principales Características
  • Instrucciones de Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Precauciones de Seguridad
  • Protección del Medio Ambiente
  • Servicio y G Arantía
  • Caratteristiche Principali
  • Istruzioni Per L'uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Norme DI Sicurezza
  • Protezione Dell'ambiente
  • Assistenza E Garanzia
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Service Og Garanti
  • Rengöring Och Underhåll
  • Skydda Miljön
  • Service Och Garanti
  • Tärkeimmät Ominaisuudet
  • Puhdistus Ja Ylläpito
  • Huolto Ja Takuu
  • Características Principais
  • Instruções de Utilização
  • Limpeza E Manutenção
  • Precauções de Segurança
  • Hlavné Vlastnosti
  • Návod Na Použitie
  • Čistenie a Údržba
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Servis a Záruka
  • Hlavní Vlastnosti
  • Návod K Použití
  • ČIštění a Péče
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Główne Cechy
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Pielęgnacja
  • Wskazówki Dot. Bezpieczeństwa
  • Ochrona Środowiska
  • Serwis I Gwarancja
  • A Készülék JellemzőI
  • Használati Útmutató
  • Tisztítás És Ápolás
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Jótállási Jegy
  • Основные Характеристики
  • Инструкции По Эксплуатации
  • Чистка И Уход
  • Меры Предосторожности
  • Защита Окружающей Среды
  • Сервисное Обслуживание И Гарантия
  • Temel Özelli̇kler
  • Kullanim Tali̇matlari
  • Temi̇zli̇k Ve Ba Kim
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Servis VE G ARANTİ
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Curăţare ŞI Întreţinere
  • Avertismente Privind Siguranţa
  • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Navodila Za Uporabo
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Varnostni Ukrepi
  • Upute Za Uporabu
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Sigurnosne Mjere
  • Zaštita Okoliša

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TURBO 2200
3
D3710
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd Titel1
24.06.11 16:07

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Remington TURBO 2200

  • Page 1 TURBO 2200 D3710 110448_REM_IFU_D3710_21L.indd Titel1 24.06.11 16:07...
  • Page 2 TURBO 2200 110448_REM_IFU_D3710_21L.indd Titel2 24.06.11 16:07...
  • Page 3: Product Features

    ENGLISH ® Thank you for buying your new Remington product. Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place for future reference.. PRODUCT FEATURES A. Powerful 1850-2200 Watts Ceramic coated grill for even heat C. Ion generator for smooth frizz free styling D.
  • Page 4: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH For fast drying and to remove excess moisture from hair use dryer on high heat/high speed. For fastest air flow switch on the Turbo button ‘E’. To create smooth styles use the concentrator and a round hair brush (not included) whilst drying.
  • Page 5 This appliance is not intended for commercial or salon use. If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and ® return the appliance to your nearest authorised Remington service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard.
  • Page 6: Protect The Environment

    This does not mean an extension of the warranty period. ® In the case of a warranty simply call the Remington Service Center in your region. This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
  • Page 7 DEUTSCH ® Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. PRODUKTMERKMALE A. Leistungsstarke 1850–2200 Watt Keramik-Ring für eine gleichmäßige Wärmeverteilung C.
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Verwenden Sie den Haartrockner mit hoher Hitze- und Gebläsestufe, um das Haar schnell zu trocknen und um übermäßige Feuchtigkeit zu entfernen. Für den schnellsten Luftstrom drücken Sie die Turbotaste „E“. Verwenden Sie die Stylingdüse sowie eine Rundbürste (nicht im Lieferumfang enthalten) für präzises Styling.
  • Page 9 Dieses Gerät ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Verwendung in Friseursalons bestimmt. Im Fall einer Beschädigung des Netzkabels die Benutzung unverzüglich einstellen und ® das Gerät zur Reparatur oder zum Ersatz zu Ihrem nächsten autorisierten Remington Servicecenter bringen. Für eine Prüfung, Korrektur oder Reparatur dieses Gerätes sind besondere Werkzeuge erforderlich.
  • Page 10: Service Und Garantie

    Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer nicht von Remington ® autorisierten Person demontiert oder repariert wurde.
  • Page 11 NEDERLANDS ® Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington haardroger. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats om later nog eens door te kunnen lezen. PRODUCTSPECIFICATIES A. Krachtige 1850-2200 Watt haardroger Rooster met keramische coating voor een gelijkmatige warmteverdeling C.
  • Page 12: Schoonmaken En Onderhoud

    NEDERLANDS Zet de haardroger op de hoogste warmtestand en hoogste snelheid om het haar snel te drogen en overtollig vocht te verwijderen. Voor een nog krachtigere luchtstroom drukt u de turboknop in. Voor een glad droogresultaat gebruikt u tijdens het drogen de blaasmond in combinatie met een ronde borstel (niet inbegrepen).
  • Page 13 Als het snoer van deze haardroger beschadigd raakt, stop dan onmiddellijk met het ® gebruik ervan en breng het apparaat naar uw dichtstbijzijnde erkende Remington service dealer voor reparatie of vervanging. Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.
  • Page 14: Service En Garantie

    Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. ® Neem bij claims contact op met het Remington Service Center in uw regio. Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende geldende wettelijke consumentenrechten.
  • Page 15: Caracteristiques Principales

    FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acheté ce sèche-cheveux. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. CARACTERISTIQUES PRINCIPALES A. Puissance : 2200 Watts Grille à revêtement céramique pour une chaleur plus homogène C.
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Pour fixer le mouvement, actionnez le bouton d‘air froid tout en coiffant. Repositionnez le bouton dans la position centrale pour réactiver la chaleur. Positionnez le diffuseur sur le sèche-cheveux pour renforcer le volume et pour plus d’ ondulations naturelles. Orientez la tête vers le bas et appliquez le diffuseur sur votre tête en faisant légèrement tourner le sèche-cheveux.
  • Page 17 Avec ce sèche-cheveux, n‘utilisez aucun autre accessoire que ceux fournis par ® Remington Evitez tout contact du sèche-cheveux avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. Cet appareil électrique n‘est pas destiné à un usage commercial ou en salon.
  • Page 18: Protéger L'environnement

    à l’élimination des déchets en vigueur dans votre lieu de résidence. Pour davantage d’informations sur le recyclage de nos produits, consultez www.remington-europe.com SERVICE ET GARANTIE e produit a fait l’objet d’un contrôle et ne comporte aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout défaut matériel ou de fabrication pour une période de 2 ans à...
  • Page 19: Principales Características

    ESPAÑOL ® Gracias por la compra del nuevo secador de Remington Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta. PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS A. Potencia de 1.850-2.200 vatios Rejilla con revestimiento de cerámica para un calor uniforme C.
  • Page 20: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Para secar rápido y eliminar el exceso de humedad del pelo, utilice un secador a temperatura alta / velocidad alta. Para acelerar el flujo de aire, encienda el botón ‚E‘ de turbo. Para crear estilos lisos, utilice el concentrador y un cepillo redondo (no incluido) durante el secado.
  • Page 21 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. Si el cable proporcionado con este aparato se estropea, deje de usarlo inmediatamente y ® devuelva el aparato al distribuidor oficial de Remington más próximo para arreglarlo o cambiarlo y así evitar cualquier riesgo.
  • Page 22: Protección Del Medio Ambiente

    Esto no implica una extensión del período de garantía. ® En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su región. Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
  • Page 23: Caratteristiche Principali

    ITALIANO ® Complimenti per l’acquisto del nuovo asciugacapelli Remington . Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni. CARATTERISTICHE PRINCIPALI A. Potenza a 1850-2200 Watt Griglia rivestita in ceramica per un’emissione di calore uniforme C.
  • Page 24: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Capelli lisci o difficili da mettere in piega – Applicare uno spray secco volumizzante alle radici per rendere i capelli più vaporosi o su tutta la lunghezza per aumentarne la corposità, l’elasticità e la brillantezza. Per eseguire un’asciugatura veloce e rimuovere l’umidità in eccesso, impostare l’asciugacapelli su temperatura e velocità...
  • Page 25 Questo apparecchio non è destinato ad un uso professionale o commerciale. Se il cavo d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso ® dell’apparecchio e restituirlo al rivenditore autorizzato Remington più vicino per la riparazione o la sostituzione, per evitare possibili rischi.
  • Page 26: Protezione Dell'ambiente

    Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia. ® Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington di zona. La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per legge;...
  • Page 27 DANSK ® Tak fordi du købte et Remington -produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen. HOVEDFUNKTIONER A. Kraftig motor 1850 - 2200 W Gitter med keramisk belægning giver jævn varme...
  • Page 28: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK BRUGSVEJLEDNING TRIN 1 - vask og balsam Hemmeligheden bag et lækkert hår er hovedbundens og hårets tilstand. Vælg den rigtige mængde shampoo og balsam, så dit hår holder sig i topform. TRIN 2 – gør håret klar til styling Pres det sidste vand ud af håret med et håndklæde, og red håret igennem.
  • Page 29 Sørg altid for, at den anvendte spænding svarer til den spænding, som er angivet på apparatet. Ret ikke luftstrømmen mod øjnene eller andre følsomme områder. Brug ikke andre fønnæb til denne hårtørrer end dem, der leveres af Remington ® Lad ikke nogen del af hårtørreren komme i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden.
  • Page 30: Service Og Garanti

    Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington ® 110448_REM_IFU_D3710_21L.indd DK28...
  • Page 31 SVENSKA ® Tack för att du har valt en Remington hårtork. Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov. HUVUDFUNKTIONER A. Kraftfull 1850-2200 watt Keramikbelagt värmeelement för jämn värme C. Jon-generator D. 3 värme-/2 hastighetsinställningar Turbo-inställning...
  • Page 32: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA Använd hårtork på hög värme/hög hastighet för snabb torkning och för att avlägsna fuktöverskott i håret. Tryck på turboknappen ‘E’ för det snabbaste luftflödet. Använd munstycket och en rund hårborste (ingår ej) under torkningen för att skapa mjuka frisyrer. Tryck på...
  • Page 33 Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna apparat än de som levererats av ® Remington Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller i kommersiellt bruk. Enheten får absolut inte användas om dess nätsladd skadas. I sådana fall skall den återlämnas till närmaste auktoriserade serviceverkstad för reparation för att undvika...
  • Page 34: Skydda Miljön

    Remington ® ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet.
  • Page 35: Tärkeimmät Ominaisuudet

    SUOMI ® Kiitos, kun hankit Remington -hiustenkuivaajan. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET A. Tehokas, 1850-2200 wattia Keraaminen pinnoite säleikössä takaa tasaisen lämmön. C. Ionigeneraattori D. 3 lämpö- ja 2 nopeusasetusta Turbosäätö...
  • Page 36: Puhdistus Ja Ylläpito

    SUOMI Käytä kuivainta suurella lämmöllä ja nopeudella hiusten nopeaan kuivaamiseen ja liiallisen kosteuden poistoon. Käynnistä nopein ilmavirtaus E-turbopainikkeella. Luo pehmeitä tyylejä käyttämällä kohdistussuutinta ja pyöröharjaa (ei sisälly toimitukseen) kuivauksen aikana. Kiinnitä kampaus painamalla jäähdytys-painiketta muotoilun aikana. Jatka kuumennusta palauttamalla painike keskiasentoon. Kun haluat luonnollisia kiharoita ja laineita, kiinnitä...
  • Page 37 Varmista aina, että käyttöjännite vastaa laitteeseen merkittyä käyttöjännitettä. Älä ohjaa ilmavirtaa silmiin tai kehon herkkiin osiin. ® Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remington -lisälaitteita. Vältä koskettamasta millään kuivaajan osalla kasvoja, kaulaa tai päänahkaa. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
  • Page 38: Huolto Ja Takuu

    Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pitkittämistä. ® Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington huoltokeskukseen. Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin. Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
  • Page 39: Características Principais

    PORTUGUÊS ® Obrigado por adquirir o novo secador da Remington Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta. CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS A. Uns potentes 1850-2200 Watts Grelha revestida a cerâmica para um calor uniforme C.
  • Page 40: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Para uma secagem rápida a fim de tirar o excesso de humidade do cabelo molhado, utilize o secador na posição máxima de calor e velocidade elevada. Para um fluxo de ar mais rápido, ligue o interruptor “E” da função “Turbo”. Para criar um penteado suave, utilize o concentrador e uma escova redonda (não incluída) enquanto seca.
  • Page 41 Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros. Se o cabo de alimentação deste aparelho ficar danificado, pare imediatamente de o ® utilizar e devolva-o ao revendedor autorizado Remington mais próximo para que possa ser reparado ou substituído, evitando assim qualquer situação de perigo.
  • Page 42 ® Remington serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados. Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor.
  • Page 43: Hlavné Vlastnosti

    SLOVENČINA Ďakujeme Vám, že ste si kúpili sušič na vlasy Remington ® Pred jeho použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uchovajte si ho pre budúcu potrebu. HLAVNÉ VLASTNOSTI A. Výkon 1 850-2 200 Wattov Keramická mriežka pre rovnomerné rozloženie teploty C.
  • Page 44: Čistenie A Údržba

    SLOVENČINA Ak chcete vlasy rýchlo vysušiť a odstrániť z nich nadbytočnú vlhkosť, použite vysoké nastavenie teploty/rýchlosti. Pre rýchlejšie prúdeniu vzduchu stlačte tlačidlo Turbo „E“. Na zafixovanie účesu stlačte počas úpravy tlačidlo studeného vzduchu. Ak chcete opäť aktivovať teplotu, posuňte vypínač do strednej polohy. Na oživenie prírodných kučier a vĺn pripevnite k sušiču difuzér.
  • Page 45 ® Spoločne so sušičom používajte len originálne nadstavce firmy Remington Žiadnou časťou sušiča sa nedotýkajte tváre, krku a pokožky na hlave. Tento výrobok nie je určený na komerčné účely alebo pre kadernícke salóny.
  • Page 46: Servis A Záruka

    ® naše servisné strediská Remington alebo príslušné zberné miesta. Pre ďalšie informácie ohľadom recyklácie sa obráťte na www.remington-europe.com SERVIS A ZÁRUKA Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby.Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu alebo spracovania a záručná doba plynie dátumom zakúpenia zákazníkom.Ak sa výrobok počas záručnej doby pokazí,bezplatne ho opravíme,vymeníme akúkoľvek jeho...
  • Page 47: Hlavní Vlastnosti

    ČESKY Děkujeme Vám, že jste si koupili vysoušeč vlasů Remington ® Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit. HLAVNÍ VLASTNOSTI A. Výkon 1850 – 2200 wattů...
  • Page 48: Čištění A Péče

    ČESKY Pokud chcete vlasy rychle vysušit a odstranit z nich nadbytečnou vlhkost, použijte vysoké nastavení tepla/rychlosti. Pro rychlejší proudění vzduchu stiskněte tlačítko Turbo „E“. Pokud chcete vytvořit hladký účes, použijte při vysoušení koncentrátor a kulatý kartáč (není součástí balení). Pro zafixování účesu stiskněte během stylingu tlačítko studeného vzduchu. Pokud chcete opět aktivovat teplotu, přesuňte vypínač...
  • Page 49 Pokaždé se přesvědčte, zda napětí v místní síti skutečně odpovídá napětí nastavenému na přístroji. Nikdy nemiřte proudem horkého vzduchu přímo do očí nebo na jiné citlivé části těla. Společně s vysoušečem používejte pouze originální nástavce firmy Remington ® Nedopusťte, aby se vysoušeč dostal do přímého kontaktu s obličejem, krkem nebo pokožkou hlavy.
  • Page 50: Ochrana Životního Prostředí

    část dle svého uvážení vyměníme , a to zdarma, pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však záruční doba neprodloužuje. ® V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington svém regionu. Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
  • Page 51: Główne Cechy

    POLSKI Dziękujemy za zakup suszarki Remington ® Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. GŁÓWNE CECHY A. Duża moc 1850-2200 W Elementy grzejne pokryte warstwą ceramiczną zapewniającą równomierne nagrzewanie C. Jonizator D. 3 ustawienia temperatury / 2 ustawienia prędkości Ustawienie turbo Chłodny nawiew...
  • Page 52: Czyszczenie I Pielęgnacja

    POLSKI Aby szybko wysuszyć włosy i usunąć nadmiar wody, użyj suszarki ustawionej na wysoką temperaturę/wysoką szybkość. Aby uzyskać najszybszy przepływ powietrza, włącz przycisk Turbo „E”. Aby uzyskać gładką fryzurę podczas suszenia użyj koncentratora i okrągłej szczotki (brak w zestawie). Aby utrwalić fryzurę, naciśnij przycisk cool shot podczas stylizacji. Potem przesuń przełącznik na środek, aby ponownie włączyć...
  • Page 53 Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do zastosowania w salonach fryzjerskich. Nie wolno korzystać z produktu, jeżeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy dostarczyć produkt do najbliższego autoryzowanego serwisu Remington ® Service, aby mógł zostać naprawiony lub wymieniony.
  • Page 54: Ochrona Środowiska

    Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się ® telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe. Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został...
  • Page 55: A Készülék Jellemzői

    MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington ® hajszárítót választotta. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz. A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI A. Erős 1850–2200 watt Kerámiabevonatú rács az egyenletes hőeloszlásért C. Iongenerátor D.
  • Page 56: Tisztítás És Ápolás

    MAGYAR A gyors szárításhoz, és a felesleges nedvesség hajból történő eltávolításához magas hőmérsékleten/nagy sebességen használja a hajszárítót. A leggyorsabb légáramláshoz kapcsolja be az ‘E’ Turbó gombot. A sima formák létrehozásához szárítás közben használja a sz kít t és egy kerek hajkefét (nem tartozék).
  • Page 57 Bizonyos fogyatékos személyeknek külön segítségre és felügyeletre van szükségük, ha ezt a terméket használják. Gyermekek a készüléket nem használhatják. ® Ezzel a hajszárítóval csak a Remington által szállított tartozékokat szabad használni. Ne hagyja, hogy a készülék részei hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.
  • Page 58: Jótállási Jegy

    Az elhasználódott terméket ne a háztartási hulladékgyűjtőbe dobja. A kidobásban segíthet a ® Remington Szervizközpont, vagy a helyi begyűjtő telepek. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál JÓTÁLLÁS A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő...
  • Page 59: Основные Характеристики

    РУССКИЙ Благодарим Вас за покупку фена Remington ® Перед использованием прибора, пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем. ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ A. Высокая мощность 1850-2200 Вт Решетка с керамическим покрытием, способствующим равномерному распределению тепла...
  • Page 60: Чистка И Уход

    РУССКИЙ Для осуществления ускоренной сушки и удаления излишней влаги с волос используйте фен на максимальной скорости и максимальной температуре нагрева. Для подачи максимального потока воздуха нажмите кнопку режима турбо, обозначенную буквой «E». Для придания волосам гладкости используйте во время сушки насадку- концентратор...
  • Page 61 используется в непосредственной близости от них. Дети не должны пользоваться прибором самостоятельно. ® Используйте только аксессуары, поставляемые Remington Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы. Прибор не предназначен для использования в профессиональных целях или в парикмахерском салоне.
  • Page 62: Защита Окружающей Среды

    срока Ваш прибор выйдет из строя, мы – при наличии чека – бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым продляется. В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington в Вашем регионе. Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону горячей...
  • Page 63: Temel Özelli̇kler

    TÜRKÇE Yeni Remington ® Saç Kurutma Makinesini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Ürünü kullanmadan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız. TEMEL ÖZELLİKLER A. Güçlü 1850-2200 Watt Eşit ısı dağılımı için seramik kaplamalı ızgara C.
  • Page 64: Temi̇zli̇k Ve Ba Kim

    TÜRKÇE Saçınızın hızlı kuruması ve saçınızdaki aşırı nemin gitmesi için, yüksek ısı/yüksek devirde çalışan bir saç kurutma makinesi kullanın. En hızlı hava ayarı için, Turbo düğmesine ‚E‘ye basın. Yumuşak şekiller oluşturmak için, kurutma sırasında yoğunlaştırıcı ve yuvarlak bir saç fırçası (ürünle verilmez) kullanın. Verdiğiniz şekli sabitlemek için, şekillendirme sırasında soğuk hava düğmesine basın.
  • Page 65 Ürünü çocuklarýn ulaþamayacaðý bir yerde saklayýnýz. Hassas kiþiler ürünü kullanýrken ekstra bakýma ve yardýma ihtiyaç duyabilirler. ® Bu saç kurutma makinesiyle birlikte Remington tarafından temin edilenler hariç hiçbir aksesuar kullanmayınız. Saç kurutma makinesinin herhangi bir parçasının yüz, boyun ya da baş derisine değmemesine dikkat ediniz.
  • Page 66: Servis Ve G Aranti̇

    TÜRKÇE ÇEVREYİ KORUYUNUZ ® Bu ürünü kullanım ömrü sona erdiğinde ev çöpüyle birlikte atmayınız. Bu ürün, bir Remington Servis Merkezinde veya uygun bir toplama alanında bertaraf edilebilir. Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com SERViS VE G ARANTİ...
  • Page 67: Instrucţiuni De Utilizare

    ROMÂNĂ Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs Remington ® Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. CARACTERISTICI ESENŢIALE A. Puternic 1850-2200 Waţi Grătar ceramic acoperit pentru o căldură uniformă...
  • Page 68: Curăţare Şi Întreţinere

    ROMÂNĂ PASUL 2 – Pregătirea pentru coafare Eliminaţi excesul de umezeală cu un prosop şi pieptănaţi părul. Pentru păr drept sau greu de coafat - folosiţi un spray de uscare la rădăcini pentru a crea volum sau pe întreaga lungime pentru a crea masă, vârtejuri şi strălucire. Pentru uscare rapidă...
  • Page 69 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau utilizării în saloane. Dacă cablul de alimentare al acestei unităţi se deteriorează, întrerupeţi imediat utilizarea ® şi returnaţi aparatul celui mai apropiat dealer autorizat Remington pentru a fi reparat sau înlocuit şi pentru a evita astfel un pericol.
  • Page 70 Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi: Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti.
  • Page 71 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington ® Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά. ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ A. Ισχύς 1850-2200 Watt B.
  • Page 72: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για γρήγορο στέγνωμα και αφαίρεση της υγρασίας από τα μαλλιά, επιλέξτε τη ρύθμιση υψηλής θερμοκρασίας/υψηλής ταχύτητας. Για ταχύτερη ροή αέρα πιέστε το πλήκτρο Turbo ‘E’. Για να πετύχετε ίσια φορμαρίσματα, κατά το στέγνωμα χρησιμοποιήστε το στόμιο και μια στρογγυλή βούρτσα (δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία). Για...
  • Page 73: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Μην κατευθύνετε τον αέρα προς τα μάτια σας ή άλλες ευαίσθητες περιοχές. Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα με αυτό το πιστολάκι εκτός από αυτά που παρέχονται από την Remington ® Αποφεύγετε να έρθει οποιοδήποτε μέρος από το πιστολάκι σε επαφή με το...
  • Page 74 θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης. Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington ® στην...
  • Page 75: Navodila Za Uporabo

    SLOVENŠČINA Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington ® Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo. GLAVNE LASTNOSTI A. Močnih 1850–2200 W Mreža, prekrita s keramiko, za enakomerno toploto C.
  • Page 76: Čiščenje In Vzdrževanje

    SLOVENŠČINA Za hitro sušenje in odstranjevanje odvečne vlage iz las, sušilnik uporabljajte na visoki toplotni nastavitvi/visoki hitrosti. Za hitrejši zračni tok pritisnite gumb »E«. Za oblikovanje gladkih pričesk med sušenjem uporabljajte usmerjevalnik zraka in okroglo krtačo (ni priložena). Za utrjevanje pričeske med oblikovanjem pritisnite gumb za hladen tok zraka. Če želite ponovno aktivirati toploto, stikalo vrnite nazaj na sredinski položaj.
  • Page 77 VARUJTE OKOLJE Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo ® lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington ali na ustrezna zbirališča. Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com 110448_REM_IFU_D3710_21L.indd SL75...
  • Page 78 Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem èasu oziroma najkasneje v 45 dneh.
  • Page 79: Upute Za Uporabu

    HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Hvala na kupnji novog Remington ® proizvoda. Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu. GLAVNA OBILJEŽJA A. Snažnih 1850-2200 W Mrežica s keramičkom oblogom za ravnomjernu raspodjelu topline C.
  • Page 80: Čišćenje I Održavanje

    HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Za oblikovanje elegantne frizure prilikom sušenja koristite koncentrator i okruglu četku (nisu sadržani u isporuci). Za fiksiranje oblikovane frizure, za vrijeme oblikovanja pritisnite gumb za mlaz hladnog zraka. Vratite prekidač u srednji položaj da biste ponovno aktivirali toplinu. Za postizanje prirodnih kovrča i valovitosti difuzor spojite na sušilo.
  • Page 81: Zaštita Okoliša

    Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili nadgledati uporabu uređaja. ZAŠTITA OKOLIŠA Izdelka ne vrzite med gospodinjske odpadke. To možete učiniti u našim servisnim centrima ® Remington ili u odgovarajućim skupljalištima. Daljnje informacije o odlaganju pročitajte na www.remington-europe.com 110448_REM_IFU_D3710_21L.indd HR79 24.06.11 16:07...
  • Page 82 Ako u jamstvenom roku dođe do kvara na proizvodu, uz dokaz o kupnji uklonit ćemo kvar ili besplatno zamijeniti proizvod ili njegov dio. To ne znači ® produljenje jamstvenog roka. U slučaju kvara jednostavno pozovite Remington servisni centar u vašoj regiji.
  • Page 83 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺷﻜ ﺮ ﹰ ﺍ ﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺀ ﻣﻨﺘﺞ‬ .‫ﺍﳉﺪﻳﺪ‬ ® Remington ‫ﻭﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ، ﺑﺮﺟﺎﺀ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﲟﻨﺘﻬﻰ ﺍﳊﺮﺹ ﻭﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ‬ .‫ﺁﻣﻦ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﺍﳌﻤﻴﺰﺍﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬ ‫ﻭﺣﺪﺓ ﻗﻮﻳﺔ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﻘﺪﺭﺓ 0022-0581 ﻭﺍﺕ‬ ‫ﺷﺒﻜﺔ ﻣﻐﻄﺎﺓ ﺑﺎﻟﺴﻴﺮﺍﻣﻴﻚ ﻟﺘﻮﺯﻳﻊ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻣﺘﺴﺎﻭﻳﺔ‬...
  • Page 84 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺍﳋﻄﻮﺓ 1 - ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ ﻭﺍﳊﺎﻟﺔ‬ ‫ﺇﻥ ﺳﺮ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺭﺍﺋﻊ ﺍﳌﻈﻬﺮ ﻳﻜﻤﻦ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭﻓﺮﻭﺓ ﺍﻟﺮﺃﺱ‬ ‫ﺍﺧﺘﺎﺭﻱ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺒﺔ ﺍﳌﺘﻮﺍﺯﻧﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﺎﻣﺒﻮ ﻭﻣﺮﻃﺐ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﳊﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ‬ .‫ﺣﺎﻟﺔ ﻟﻠﺸﻌﺮ‬ ‫ﺍﳋﻄﻮﺓ 2 - ﺍﺳﺘﻌﺪﻱ ﻟﻠﺘﺼﻔﻴﻒ‬ .‫ﺃﺯﻳﻠﻲ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻮﻃﺔ ﺛﻢ ﻣﺸﻄﻲ ﺷﻌﺮﻙ‬ ‫ﻟﻠﺸﻌﺮ...
  • Page 85 ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻳﺔ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﻣﻊ ﻣﺠﻔﻒ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻫﺬﺍ، ﺳﻮﻯ ﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮﻩ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺷﺮﻛﺔ‬ ® Remington .‫ﲡﻨﺐ ﺗﺮﻙ ﺃﻱ ﺟﺰﺀ ﻣﻦ ﻣﺠﻔﻒ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻳﻼﻣﺲ ﺍﻟﻮﺟﻪ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻗﺒﺔ ﺃﻭ ﻓﺮﻭﺓ ﺍﻟﺮﺃﺱ‬ ‫ﻟﻴﺲ ﺍﻟﻐﺮﺽ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ ﺃﻭ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻲ ﺻﺎﻟﻮﻧﺎﺕ‬...
  • Page 86 ‫ﻦﻛﺎﻣﺃ ﻭﺃ ﺎﻨﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺰﻛﺍﺮﻣ ﻲﻓ ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺐﺠﻴﻓ ،ﻪﻴﻠﻋﻭ .ﻪﺘﻴﺣﻼﺻ ﺓﺮﺘﻓ‬ ‫.ﺔﻤﺋﻼﳌﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻊﻴﻤﲡ‬ :‫ﲢﺼﻠﻮﻥ ﺍﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‬ www.remington-europe.com ‫ﺍﳋﺪﻣﺔ ﻭﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ ‫ﰎ ﻓﺤﺺ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻭﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻧﻪ ﺧﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻴﻮﺏ. ﻭﻧﺤﻦ ﻧﻀﻤﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺿﺪ‬...
  • Page 87 TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24 Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut- bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com U.A.E. Tel. +9714 355 5474 V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com...
  • Page 88 Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации 11/INT/ D3710 Version 06/11 Part No. T22-31607 ® REMINGTON is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries ® VARTA Consumer Batteries GmbH &...

Table of Contents